• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155699

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I make no judgments, Hiçbir hükümde bulunamam,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but I do know it will come to pass. ...ama meydana geleceğini biliyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's hard for me to accept that. Bunu kabul etmek benim için zor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You're telling me that the future is predetermined, Siz bana geleceğin önceden belirlendiğini söylüyorsunuz,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but I have always believed that the future is what you make it. ...ama ben hep geleceğin, nasıl oluşturursanız öyle şekillendiğine inandım. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Perhaps both are true. Belki de ikisi de doğrudur. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Perhaps the future is predetermined Belki de, gelecek onu şekillendiren... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
by the character of those who shape it. ...kişiler tarafından önceden belirlenir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
One thing Bu şehre... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
has been clear to me from the moment I set foot in this City. ...adımımı attığım an bir şeyi anladım. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The galaxy is at a crossroads. Galaksi bir yol ayrımında. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Never before Daha önce hiç ... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
have I sensed that the future ...bu kadar çok gezegenin geleceğinin... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
of so many worlds can turn ...çok azının yaptıklarına bağlı... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
on the actions of so few. ...olduğunu hissetmemiştim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The other hive ship will be here soon. Diğer kovan gemisi yakında burada olur. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You should get down to the chair room. So we've decided to take 'em out? Taht odasına inmelisin. Yani onları yok etmeye mi karar verdik? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Right now, I'm having a hard time deciding anything. Şu anda, herhangi bir şeye karar vermekte zorluk yaşıyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You know what the problem is? Sorun ne, biliyor musun? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Too much information. Really. Çok fazla bilgi. Gerçekten mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Only so much information to make a decision. Sadece karar verecek kadar bilgi gerekli. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Anything after that complicates it. Ondan sonrası işleri karıştırıyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Like these visions, are they making things better or worse? Bu imgelemler mesela, işleri iyi mi yapıyor, kötü mü? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They helped you avoid being captured. Sizin tutsak olmaktan kurtulmanıza yardım etti. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
No, you and I both know we would never walk into a trap unprepared, Hayır, ikimiz de biliyoruz ki biz asla hazırlıksızca tuzağa düşmezdik,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
even if McKay didn't have that vision. ...McKay o imgelemi görmeseydi bile. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The future is predetermined by the character of those who shape it. Gelecek, onu şekillendiren kişiler tarafından önceden belirlenir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Nothing. Birşey değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
technically Woolsey is correct. ...teknik olarak Woolsey haklı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The safety of this City is our first priority, and based on that, Bu şehrin güvenliği bizim önceliğimiz ve buna dayanarak,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
there is only one decision, ...verilecek tek bir karar var,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
take out both the hive ships as soon as possible. ...her iki kovan gemisini de ortadan kaldırmak. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
what the hell's the point of being out here if we're not gonna help people? ...insanlara bir yardımımız dokunmayacaksa bu durumdan kurtulmanın ne yararı var? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We're going to be safe and sound while the rest of the galaxy gets slaughtered? Galaksinin geri kalanı katledilirken biz sağ salim mi kalacağız? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
So, play it safe or take a chance with the Wraith O yüzden, ya garantili oynayalım ya da şansımız Wraith ile deneyelim,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and maybe save millions of lives. ...belki böylece milyonlarca hayatı kurtarabiliriz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
This kind of decision used to be easy, Böyle kararlar eskiden kolaydı,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but then I was just making it for myself. ...ama o zamanlar sadece kendim için karar veriyordum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Now I'm asking a lot of people to take a chance with me. Şu an pek çok kişinin benimle aynı riske girmesini istiyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Everybody on this base chose to be here, Buradaki herkes burada olmayı seçti... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and they did so because they believe in the same things you do. ...ve bunu yaparken seninle aynı şeylere inanıyorlardı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
If anything goes wrong... Eğer yanlış giden birşeyler olursa... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'll be ready. ...ben hazır olacağım. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Rodney, prepare to cloak the City. Rodney, şehri gizlemeye hazırlan. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
All right, people, you heard her. Let's do this. Pekala, millet, patronu duydunuz. Yapalım şu işi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
My understanding... Benim anladığıma göre... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
is it takes some doing to switch back from the cloak to the shields. ...görünmezlikten kalkana geçmek için biraz uğraşmak gerekiyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's not something that can be done right away. Hemen yapılabilecek birşey değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
So if we commit to this course of action, there's no going back. Yani bu işe kalkışırsak geri dönüşü yok. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
There's still some time before the second hive gets here. İkinci gemi gelene kadar hala biraz vakit var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You could return to Midway if you like. İsterseniz Ortayol'a dönebilirsiniz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
But then my report wouldn't be as thorough as possible, O zaman raporum yeterince kapsamlı olmaz,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
would it? ...değil mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm in position, Colonel. Konumumu aldım, Albay. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Engaging cloak... Görünmezlik devreye giriyor,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
now. ...girdi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Doctor! Doctor, help him! Doktor! Doktor, yardım edin! Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Second hive just dropped out of hyperspace. İkinci kovan gemisi hiperuzaydan çıktı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The first hive is sending a transmission. İlk kovan gemisi bir ileti yolluyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Probably trying to explain what they're doing here. Muhtemelen burada ne işleri olduğunu açıklamaya çalışıyorlar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
What's happening? Stand by. Neler oluyor? Bekleyin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They're still just talking. Hala konuşuyorlar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Wait a minute. We got a problem. Bekleyin bir dakika. Bir sorunumuz var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
What is it? What's going on? Nedir o? Neler oluyor? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Both ships just powered weapons. İki gemi de silahlarına güç veriyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Oh, my God. That's it. Tanrım. Bu kadar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Firing drones. John, wait. Dronları ateşliyorum. John, bekle. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Just give it a second. Bir saniye daha ver. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They're going to wipe us out! Shut up, Woolsey. Bizi silip süpürecekler! Kapa çeneni, Woolsey. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Colonel Sheppard, Yarbay Sheppard,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
as ranking representant of the IOA, ...IOA'in üst düzey bir temsilcisi olarak,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm assuming command of this base. ...üssün komutasını üzerime alıyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm ordering you to launch the drones now! Size dronları ateşleme emri veriyorum! Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Belay that order! O emre uyma! Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
One more word out of you, and I will have you removed. Ağzından tek bir kelime daha çıkarsa seni buradan attırırım. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Hold on, something's happening. Bekleyin, birşeyler oluyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The hives are firing on each other. Are you sure? Kovanlar birbirine ateş ediyor. Emin misin? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Definitely. They're not pulling any punches, either. Kesinlikle. Ellerinden geleni de artlarına koymuyorlar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They just destroyed each other. Birbirlerini yokettiler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I guess the other Wraith didn't buy their story. Sanırım diğer Wraith, hikayelerini yemedi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Was either ship able to get off a subspace message? Gemilerden herhangi biri altuzaydan mesaj gönderebildi mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
John, you can stand down. John, geri çekilebilirsin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm taking him back to Vadeena, Onu Vadeena'ya geri götürüyorum,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
to be buried according to our custom. ...geleneklerimize göre gömülecek. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It is good that he is going home. Eve gittiğini görmek güzel. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I don't know what my people will do without him. İnsanlarım onsuz ne yapacak bilmiyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He's always been there, warning us of danger, protecting us from harm. Hep bizimleydi, tehlikelere karşı uyarır, bizi zarar görmekten korurdu. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Now for the first time in my life, Şimdi, hayatımda ilk defa,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I fear the future. ...gelecekten korkuyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Just because something is unknown Birşeyin bilinmez olması... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
does not necessarily mean it needs to be feared. ...ondan korkulmasını gerektirmez. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Trust yourself, Kendine güven,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and the rest will unfold as it is meant to. ...gerisi olması gerektiği gibi olacaktır. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He knew that I was pregnant. Hamile olduğumu bildi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
pretty soon, other people are gonna find out too. ...yakın zamanda, başkaları da öğrenecek. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You're gonna have to tell them. Onlara söylemen gerekecek. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
So all it took was the destruction of my ship for you to finally trust me. En sonunda bana güvenmeniz için gemimin yok edilmesi gerekiyordu. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
No, not true. I still don't trust you. Hayır, öyle değil. Sana hala güvenmiyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Take him to the lab. He's got work to do. Onu laboratuara götürün. Yapacak işleri var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
this is awkward. ...bu biraz garip. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155694
  • 155695
  • 155696
  • 155697
  • 155698
  • 155699
  • 155700
  • 155701
  • 155702
  • 155703
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim