• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155696

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And what about our prisoner? What exactly is he proposing? Peki ya tutuklumuz? Tam olarak ne teklif ediyor? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He claims to have the original virus that de activated the code the 1st time. İlk seferinde kodu aktifsizleştiren orijinal virüse sahip olduğunu iddia ediyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's not working this time round Çoğalıcıların temel kodunda yaptığımız değişiklikler yüzünden... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
because of the changes we made to the replicator base code. ...bu sefer çalışmadı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Theoretically, knowing what we know, and knowing what they know, we... Teoride, bildiğimizi ve onların ne bildiğini bilerek... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
should be able to work together to shut them down again. ...onları kapatmak için birlikte çalışmalıyız. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Obviously, that's out of the question. Besbelli ki bunun bahsi bile olamaz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Do I have to remind everyone what happened Geçen sefer Wraith'lerle iş birliği yaptığımızda... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
the last time we cooperated with the Wraith? ...neler olduğunu herkese hatırlatmalı mıyım? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The circumstances have changed, and what happened to non interference? Koşullar değişti, bu arada müdahalede bulunmamaya ne oldu? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
As you said, the circumstances have changed. Dediğiniz gibi, koşullar değişti. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Col. Sheppard, you've had the most experience dealing with the Wraith. Yarbay Sheppard, Wraith'lerle anlaşmada deneyim en çok sende var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Do you seriously think this is a good idea? Bunun gerçekten de iyi bir, fikir olduğunu düşünüyor musun? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I think it's not your call. Bence bu sizin kararınız değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I need to contact my superiors. Üstlerimle temasa geçmeliyim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's just been confirmed. Two more worlds have been destroyed. Az önce onaylandı. İki tane daha gezegen yok edilmiş. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That makes three. Ve bu üç eder. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
How many dead? Kayıp ne kadar? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, it's just an estimate... Sadece bir tahmin... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
And this is just the beginning, isn't it? Ve bu sadece başlangıç, değil mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
There's no reason to assume they're going to stop. Duracaklarını varsayacak bir sebep yok. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
What about Woolsey? Peki Woolsey? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He's contacted the IOA. They're taking the matter under advisement. IOA ile temasa geçti. Konuyu incelemeye aldılar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Oh, well, they're good at that. Oh, bunda iyiler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They'll bicker and argue, but in the end of the day, Atışırlar ve tartışırlar, ama günün sonunda,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
they're going to leave you holding the bag, just like they did with Elizabeth. ...sorumluluğu sana yıkarlar, aynen Elizabeth'e yaptıkları gibi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Now, I know why you didn't want the job. İşi neden istemediğini şimdi anlıyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Look, John, Woolsey was right about one thing. Bak John, Woolsey bir konuda haklıydı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You have had more experience with the Wraith than just about anyone, Herhangi birine göre Wraith ırkıyla en çok deneyimli olan sensin,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and in particular, with this Wraith. You have a history. ...özellikle bu Wraith'le. Geçmişiniz var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, it's not like we're dating. Pek randevulaşırmış gibi değildi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I know we can't trust him, not completely, Biliyorum ona güvenemeyiz, asla,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but what I don't know is whether or not it's worth the risk ...ama bilmediğim, kısa bir süre de olsa... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
to play along with him, at least for a little while. ...onunla birlikte oynamanın bu riske değip değmeyeceği. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You're the only one who can answer that. Bunu cevaplayabilecek tek kişi sensin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Colonel Carter, this is Doctor Keller. Albay Carter, Doktor Keller. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I've got something you need to see. Görmeniz gereken birşey var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He went into convulsions a while ago. Bir süre önce titreme nöbetine girdi.. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I gave him a sedative. Ona bir sakinleştirici verdim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Truth is, we got him here too late. Gerçek şu ki onu buraya getirmekte çok geç kalmışız. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
All I can do right now is alleviate his symptoms, Elimden gelen tek şey semptomlarını azaltmak. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but whether or not he survives... Bu hastalığı atlatıp atlatmaması... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
that's out of my hands. ...konusunda yapabileceğim bir şey yok. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
This is what I wanted you to see. Görmeni istedğim şey bu. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
This is the result of his brain scan. Beyin taramasının sonuçları. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He's showing abnormally high synaptic activity. Normalden daha fazla sinaptik* aktivite gösteriyor. (ÇN:Beynin iki lobu arasındaki veri alışverişi) Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's similar to what happened to Dr. McKay Dr. McKay'in yükselme cihazıyla... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
when he encountered that ascension device, only ...karşılaştığı zamankine benziyor,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
not as extreme, ...ama sanki bu sıradışı bir durum gibi değil,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and in his case, it's not advancing. ...bu durumda, ilerlemiyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Presumably he's been like that his whole life. Sanki tüm yaşamı boyunca bu durumdaymış gibi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You're saying he was born this way? Bu şekilde doğduğunu mu söylüyorsun? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He's a genetic accident. Onun durumu genetik bir bozukluk,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
One in a million, if not more. ...milyonda bir rastlanabilecek türden. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
And by the way, Mr. Woolsey's already asked Bu arada Bay Woolsey... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
for a copy of these test results. ...test sonuçlarının bir kopyasını istedi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm sorry, Doctor, but like it or not, this is important information. Üzgünüm, Doktor, ama bu durumdan ister hoşlanın ister hoşlanmayın, bu önemli bir bilgi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He may be a window into our own evolutionary future. Bizim gelecekteki evrimimize ışık tutabilir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Much better, thank you. Daha iyiyim, teşekkürler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Hi, I'm colonel Carter. Merhaba, ben Albay Carter. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You are the leader of these people. Siz buradaki insanların liderisiniz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, the ones on this base, yes. Evet, sadece bu üstekilerin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Not an easy task, I imagine. Kolay bir görev olmadığını sanıyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Some days are worse than others. Bazı günler diğerlerinden daha kötü olabiliyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I myself was on a position of authority back on my homeworld. Ben de kendi dünyamda yetkili bir konumdaydım. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
From what I understand, you had a little bit of an advantage. Anladığım kadarıyla bazı küçük avantajlarınız da varmış. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Believe me, catching glimpses of the future is not always as İnanın gelecekten küçük şeyler görmek... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
helpful as you might think. ...her zaman düşündüğünüz kadar yardımcı olamıyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
But there is something you should see. Ama görmeniz gereken bir şey var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You're not feeling well. I think... it's okay. You should rest. Kendiniz pek iyi hissetmiyorsunuz, dinlenseniz daha iyi olur sanırım. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Everything has a purpose, Colonel, Herşeyin bir nedeni vardır, Albay,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
including the circumstances that brought me here. Please. ...beni buraya getirmenize yol açan koşullar da buna dahil. Lütfen. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
What is it? What did you see? O neydi, ne gördünüz? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We should stop trusting that Wraith, O Wraith'e güvenmekten vazgeçmeliyiz,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
now. I'm not buying it. ...hem de hemen. Bunu kabul etmiyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Dr. McKay's vision came true exactly as he saw it. Doktor McKay'in gördüğü aynen gerçekleşti. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, I don't care. The Replicators are not destroying this City, Umurumda değil. Çoğalıcılar bu şehri yok etmeyecek,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
not if I have anything to say about it. ...ta ki ben söyleyene dek. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Maybe Rodney's right. Belki Rodney haklıdır. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Maybe what Davos can see is only a probable future. Belki Davos sadece olası bir geleceği görebiliyordur. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, his track record's pretty good, so I'd have to say it's highly probable. Sicili oldukça iyi, diyebilirim ki bu kuvvetle muhtemel. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Which means it's going to be hard to avoid. Bu da olası sonuçtan kaçınmanın oldukça güç olduğu anlamına gelir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
For all we know, 9 out of 10 courses of action are gonna lead to the same fate. Tüm bildiğimiz on durumdan dokuzunun aynı sonuca doğru gittiği. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Now, unfortunately, the vision I saw had no context to it. Ne yazık ki benim gördüğümün başka bir yere gitmesi mümkün değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We have no way of knowing why the Replicators were attacking. Çoğalıcıların neden saldırdığını bilmemizin hiç bir yolu yok. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We're contemplating joining forces with the Wraith against them. Onlara karşı Wraith'le güçlerimizi birleştirmeyi düşünüyoruz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We don't know that's what causes it. Bunun neye yol açacağını bilmiyoruz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's a pretty safe assumption. Now we're not a target. Bu oldukça sağlam bir varsayım, şimdilik hedef değiliz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
No, no, Hayır , hayır. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but the rest of the humans in this galaxy are, and it's our fault. Ama galaksinin kalanındakiler hedef konumunda ve buna sebep de biziz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Nevertheless, Her neyse,.. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
our priority remains the safety of this expedition, ... birinci önceliğimiz bu üssün güvenliğini sağlamak... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and you know as well as I do ...siz de benim kadar iyi biliyorsunuz ki... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
the Wraith can't be trusted. ...Wraith'e güvenilmez. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
This one may be different. Bu Wraith farklı olabilir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Yes, I read the file. Evet, dosyayı okudum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He helped you escape from a Genii prison, Genii hapishanesinden kaçmana yardım etmiş... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and as a reward, you let him live. ...sen de ödül olarak onu sağ bırakmışsın. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Let's hope we don't all come to regret Umalım ki kararından... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
your decision. ...pişman olacak duruma düşmeyelim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155691
  • 155692
  • 155693
  • 155694
  • 155695
  • 155696
  • 155697
  • 155698
  • 155699
  • 155700
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim