Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155695
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're talking about walking deliberately into a trap. | Siz ise bir tuzağa göz göre göre yürümekten bashediyorsunuz. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
You're the one who said it's impossible to see the future. | Geleceği görmenin imkansız olduğunu söylemiştin. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I was thinking about that. I've realized that quantum uncertainty | Evet, ben de onu düşünüyordum. Kuantum belirsizliği geleceği görme... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
doesn't necessarily preclude the possibility of seeing probable futures. | ...olasılığını imkansız hale getirmez. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
It's like blackjack. | Yirmibir'deki gibi. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
You never know exactly what's going to happen next, but | Asla gelecekte ne olacağını bilemezsin, ama... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
a card counter can certainly increase the odds in his favor, | ...bir kart sayıcı kazanma olasılığını epeyce artırır... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
and frankly, this feels like hitting on an 18. | ...ve açıkçası 18'i bulmaya benzer. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
It's more like doubling down against a 10. | Çift 10'lu bulmak daha da iyidir. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Hold on, this is the place. This is where it happened. | Bekleyin, burası. Burası orası. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
You were supposed to come unarmed. | Silahsız gelmeliydin. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
How's the patient, Doctor? | Hastanız nasıl, Doktor? | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Well, from what I can tell, he... | Söylebileceğim tek şey, o,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
he seems to be suffering from... | ...o bir tür lenf... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
a kind of lymphatic cancer. | ...kanserine yakalanmış. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
There's not a lot I can do for him here. | Burada onun için çok fazla bir şey yapamam. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Have you detected any physical anomalies that might be related to his visions? | Fiziksel olarak, imgelem görmesine neden olabilecek bir anormallik görünüz mü? | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Well, I don't really have the equipment | Üzerinde detaylı bir analiz yapabilmem için... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
with me that's necessary to make that kind of analysis. | ....burada gerekli ekipmana sahip değilim. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you bring him back? Understood. | Niçin onu buraya getirmiyorsun? Anlaşıldı. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Just so we're clear, | Açıklığa kavuşturalım,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
are we doing this to | ...bunu hayatını kurtarmak için mi... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
try and save his life or | ...yoksa onu incelemek için mi... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
to study him? | ...yapıyoruz? | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I'll have the infirmary prepped and ready for your arrival. | Revirin geldiğinizde hazır olmasını sağlayacağım. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
So much for trust. You tried to ambush us. | Güven kısmından bu kadar. Bizi pusya düşürmeye çalıştın. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I had no intention of causing you harm, | Size zarar verme gibi bir maksadım yoktu,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
but I could not guarantee your cooperation simply by | ...ama kendimi sizin merhametinize bırakarak... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
throwing myself at your mercy. | ...işbirliğinizi sağlayamazdım. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
My intent was to have this discussion on neutral ground. | Niyetim bunu tarafsız bir yerde tartışmaya açmaktı. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
What discussion? | Neyin tartışmasını? | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
The reason for my contacting you. | Sizinle bağlantı kurmamın sebebini. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I require your help. | Yardımınız gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
We worked together once before. | Daha önce beraber çalışmıştık. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Doesn't mean I want to do it again. You will. | Bunu tekrar yapacağım anlamına gelmez. Yapacaksın. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Oh, more predictions, just what I need. | Tam da ihtiyacım olan, daha fazla tahmin. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
As you know, Wraith are at war. | Bildiğin gibi, Wraith ırkı savaşta. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I believe you refer to our enemy as the Replicators. | Düşmanımıza Çoğaltıcılar dediğinizi sanıyorum. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Sounds vaguely familiar. Well, we have a weapon, | Hayal meyal tanıdık geldi. Bir silahımız var,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
a virus that was designed to reset their attack directive, | ...saldırı komutunu sıfırlayacak, vazgeçmelerine sebep olacak... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
causing them to stand down and return to their planet. | ...ve gezegenlerine geri döndürecek bir virüs. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
At present, it is not working. | Şu an çalışmıyor. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Get to the part where we care. | Bizi ilgilendiren kısma gel. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
It is well known among the Wraith | Wraith ırkı içinde bilinene göre... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
that Dr. McKay made certain changes to the replicator base code, | ...Dr. McKay çoğaltıcıların temel kodunda onlara kendi programlarını değiştirme yolunu açan... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
opening the door for them to alter their own programming. | ...önemli değişiklikler yaptı. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Well, knowingly or not, | Bilerek ya da bilmeyerek,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
they have since repaired the weakness our virus exploited, | ...onarıldıklarından beri, virüsümüzün yol açtığı zayıflığı giderdiler,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
which means in order to get it working again, | ...bu da demek oluyor ki, tekrar çalıştırmak için... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I need to know the changes Dr. McKay made. | ...Dr. McKay'in yaptığı değişiklikleri öğrenmem gerek. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Now, here's the part you're not getting. | Şimdi, anlamadığın kısma geldik. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
We're glad they're kicking your ass. | Kıçınızı tekmelemelerinden çok memnunuz. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Only because you are as yet unaware of their new tactic. | Sadece yeni taktiklerinden henüz habersiz olduğunuz için. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
They realized we have a significant vulnerability... | Bizim önemli zayıf noktamız olan... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
our food supply. | ...yemek kaynağımızın farkına vardılar. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
They have begun to annihilate human worlds. | İnsan olan gezegenleri yok etmeye başladılar. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
You think he's telling the truth? He gave us an address. | Sence doğruyu mu söylüyor? Bize bir adres verdi. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Claims it was a human planet the Replicators destroyed. | Çoğaltıcıların yok ettiğini idda ettiği, insanların olduğu bir gezegen. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Is it in the database? M5S 768. | Veri tabanında var mı? M5S 768. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
We visited it last year. | Geçen yıl ziyaret etmiştik. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
It was a thriving, pre industrial society. | Büyüyen, sanayi devrimi öncesinde olan bir toplum. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Send a malp. Okay. | Bir sonda yollayın. Tamam. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Receiving malp telemetry. | Sonda görüntüsü alınyor. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
No life signs. | Canlı belirtisi yok. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
How do we know the Wraith didn't do that? | Bunu Wraith'lerin yapmadığını nasıl bileceğiz? | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
The malp's detecting residual radiation. | Sonda geriye kalan radyasyonu tespit etti. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
The energy signature's consistent with replicator weapons fire. | Enerji imzası çoğaltıcıların silahlarından çıkanla uyduğunu gösteriyor. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
He was telling the truth. | Doğruyu söylüyormuş. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
How many people lived on that planet? | Bu gezegende ne kadar insan yaşıyordu? | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
We estimated somewhere between... | 50,000 ile 75,000 arası... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
50,000 and 75,000. | ...tahmin ediyoruz. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
What does the machine do? | Bu makina ne yapar? | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
It scans the cells in his body and reports any abnormalities. | Vücudundaki hücreleri tarar ve anormallikleri rapor eder. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Hopefully, it'll help us figure out exactly what's wrong with him. | Umarım, onunla ilgili neyin yanlış olduğunu bulmamıza yardım edecek. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
And then you'll be able to cure him? | Böylece sen onu iyileştirebileceksin. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
You'll have to forgive her, Doctor. | Onu affetmelisiniz, Doktor. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
She's not used to dealing with uncertainty. | Belirsizlikle hiç işi olmadı. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I may have spoiled her in that regard. | Belki de bu konuda onu biraz şımartmış olabilirim. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I heard about your gift. | Olabilir, yeteneğini duydum. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
It's remarkable. | Olağanüstü. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I can see many things, | Birçok şeyi anlayabilirim,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
but unfortunately, my own fate remains hidden from me. | ...ama maalesef kendi kaderimden habersizim. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
If we hadn't reactivated the attack code this never would have happened. | Saldırı kodunu tekrar etkinleştirmeseydik, bu asla gerçekleşmeyecekti. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
It was my call, Rodney. | Bu benim kararımdı, Rodney. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
But it was my idea. | Ama benim fikrimdi. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Now, we had a ZPM, we had Elizabeth, | Bir ZPM ve Elizabeth vardı,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
all we had to do was leave, but I opened my big mouth. | ...tek yapmamız gereken ayrılmaktı, ama ben o koca ağzımı açtım. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
You never could have known it was going to go this way. | Buna sebep olacağını asla bilemezdin. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
No, we don't know that for sure. | Hayır, bundan emin olamayız. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
Remember the nanovirus that caused the fatal aneurysms? | Nanovirüsü hatırla, ölümcül anevrizmaya neden olmadı mı? | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I always suspected the Replicators were behind it. | Her zaman Çoğalıcılar'ın bunun arkasında olduklarından şüphelenmiştim. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
But you never proved it. | Ama asla kanıtlayamadın. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
But we know how they feel about the humans. They think we were a mistake. | Ama insanlar hakkında nasıl hissettiklerini biliyoruz. Onlara göre bizler birer hatayız. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
We should have seen something like this coming. | Böyle birşeyin yaklaştığını görmeliydik. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I know this news is hard for us to accept, | Biliyorum bu haberi kabullenmek bizim için çok zor,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
but right now we need to focus, figure out what our next step is. | ...ama şimdi odaklanmalıyız, bir sonraki adımımızı hesaplamalıyız. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
I suppose the most obvious solution would be to shut down | Sanıyorum en açık çözüm saldırı kodunu tekrar,... | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
the attack code again. Can we do that? | ...kapatmaktır. Bunu yapabilir miyiz? | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
It's been done before, just not by us. | Daha önce yapıldı, sadece bizim tarafımızdan değil. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |
By the Wraith. Yes. | Wraith'ler tarafından. Evet. | Stargate: Atlantis The Seer-1 | 2007 | ![]() |