• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155694

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All right, from what Teyla says, these people sound a little skittish... Pekala, Teyla'dan anladığım kadarıyla, bu insanlar biraz hilekar... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You can bet that four heavily armed strangers showing up out of nowhere Birdenbire ortaya çıkacak dört silahlı insan... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
is gonna set them off a little, so... ...onları yola getirecektir, yani... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
let's be on our best behavior, children. ...en nazik halimizi takınalım çocuklar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You must be the people of Atlantis. Atlantis'in insanları olmalısınız. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
These people don't look very surprised. Bu insanlar şaşırmışa benzemiyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You didn't tell them we were coming? Onlara geleceğimizi söylemedin değil mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I've had no previous contact with these people. Bu insanlarla daha önce hiç görüşmedim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
My name is Linara. İsmim Linara. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Lieutenant colonel John Sheppard. Yarbay John Sheppard. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We know. We know all of you. Biliyoruz. Hepinizi biliyoruz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You've been expected for some time now. Bir süredir beklenmekteydiniz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Golgi, Linwelin, Shaft. www.yedincigemi.com www.divxforever.us Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Mr. Woolsey... Bay Woolsey. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, spending a day in quarantine on the Midway station Ortayol durağında bir gün karantinada yaşamak... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
wasn't exactly my idea of a good time, ...iyi zaman geçirmek sayılmaz,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but I suppose it beats a three week journey on the Daedalus. ...ama sanırım Daedalus'da üç hafta yolculuk etmekten daha iyi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, that quarantine was only set up at the insistence of the IOA. Karantinayı kurulunuzun ısrarı üzerine kurmuştuk. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
In response to some recent contagions that have taken hold on this base. Bu üste yakın zamanlarda ortaya çıkan bulaşıcı durumlar nedeniyle. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Let's face it, Midway is the only buffer between Pegasus and the Milky Way. Açıkça söyleyelim, Ortayol Samanyolu ile Pegasus arasındaki tek tampon bölge. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It can't hurt to err on the side of caution. Tedbirli olmaktan zarar gelmez. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Anyway, it gave me a chance to prepare for your three month evaluation. Neyse, üç aylık değerlendirmeniz için hazırlanmama fırsat tanıdı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
So, how am I doing so far? Pekala, şimdiye kadar nasıldım? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That's exactly what needs to be determined, İşte tam olarak bunun belirlenmesi gerekiyor,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but I'm here as an observer only. ...ama burada sadece izleyici olacağım. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I have no intention of getting involved in the day day operations of the base. Bu üssün günlük işlerine karışmak gibi bir niyetim yok. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That's refreshing. Bu rahatlatıcı bir söz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, the IOA has come to realize that bureaucratic interference on Atlantis Kurulumuz Atlantis üzerindeki bürokratik müdahalenin her zaman... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
isn't always as beneficial as we might like to hope, ...istenildiği gibi sonuçlanmadığının farkına vardı... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
on a personal note, ...kişisel olarak... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
it's been brought to my attention in my own performance evaluations ...kendi performans değerlendirmelerimde belirtildiği kadarıyla... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
that I can, on occasion, be a bit of a busybody. ...bazen biraz baş belası olabiliyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's Captain Robbins, on M2R 441. Yüzbaşı Robbins M2R 441'de... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They're delivering medical supplies to a planet that was recently culled. Yakın zamanda Wraith'lerin uğradığı gezegene tıbbi malzeme ulaştırıyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Patch him in. Bağlayın. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Captain, this is Colonel Carter. Please report. Yüzbaşı, ben Albay Carter. Rapor verin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We had a bit of a development here, Colonel. Burada ufak bir gelişme oldu, Albay. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
According to the locals, a few days after the culling, Yerel halka göre, hasattan sonra.. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
another hive showed up. başka bir kovan gemisi gelmiş. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They didn't kill anybody. Kimseyi öldürmemişler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They wanted the surviving villagers to deliver a message. Bir mesaj iletmek için köylülerin hayatta kalmasını istemişler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
A message? That's right. Bir mesaj mı? Aynen. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Apparently, this particular Wraith wants to meet with Colonel Sheppard. Anlaşılan, bu Wraith Yarbay Sheppard'la buluşma talep etmiş. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
So, you're telling me Davos knew we were coming? Davos'un bizim geldiğimizi bildiğini mi söylüyorsun? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He had a vision of your arrival. O geleceğinizi gördü. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Before I take you to see him, there is something you should know. Onu görmeye gitmeden önce, bilmeniz gereken birşey var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Our healers have done all that they can, but it's not enough. Şifacılarımız ellerinden gelen herşeyi yaptılar, ama yeterli olmadı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Some of us were hoping well, Bazılarımızın ümit ettiği gibi... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
if you do come from the city of the Ancestors... ...eğer sizler Atalar'ın şehrinden gelirseniz... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We may be able to help. Yardım edebiliriz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We would be forever in your debt. Sonsuza kadar size şükran duyarız. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He must be very important to you. Sizin için çok önemli olmalı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We owe him our lives. Yaşamlarımızı ona borçluyuz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Two years ago, he had a vision that the Wraith were coming. İki yıl önce Wraith'in geleceğini gördü. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We had time to gather our provisions Erzaklarımızı toplamak için vakit bulabildik... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and escape to the caves in the northern mountains. ...ve kuzeydeki dağlara kaçtık. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Even from deep underground, we could hear their ships searching for us. Yeraltının derinliklerinden bile bizi arayan gemilerin seslerini duyabiliyorduk. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Eventually, they went away and never returned. En sonunda gittiler ve bir daha asla geri dönmediler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Not a single Vadeenan was taken. Tek bir Vadeenalı bile alınmadı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Impressive. Müthiş. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Of course for me, it's much more than that. Elbette benim için daha fazlasını ifade ediyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The people of Atlantis are here to see you. Atlantis'in insanları seni görmeye geldi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Yes, come in. Elbette, buyrun. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I've been expecting you, Sizi bekliyordum... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
and I know why you're here. ...ve niçin burada olduğunuzu biliyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You have doubt in your heart. Kafanın içinde şüphelerin var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Anyone with a basic understanding of body language could've told that. Beden dilini bilen herhangi birisi bunu anlayabilir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Among my gifts Bana armağan edilenlerin... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
is the ability to show others ...içerisinde görebildiğim şeyleri başkalarına da... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
what I can see. ...gösterebilme yeteneği de var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, you're the skeptic. Şüpheci birisin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I... I think I saw a vision. Ben...bir imgelem gördüm sanırım. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Of what? Of us. Neydi o? Bizdik. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Being captured by the Wraith. Wraith tarafından yakalanıyorduk. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You said it was a forested planet, misty, with ancient ruins. Eski kalıntıların olduğu, puslu ve ormanlık bir gezegen olduğunu mu söyledin? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That's what I saw, yes. Benim gördüğüm buydu, evet. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
While you were gone, we received a report Siz gittikden sonra, M2R 441 gezegenindeki... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
that the people of M2R 441 were recently visited by a Wraith. ...adamlarımızdan bir Wraith'in yakın zamandaki ziyaretinin raporunu aldık. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
From the description of his facial markings, Onun tarifine bakılacak olunursa... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
it sounds like the Wraith who helped you escape from the Genii last year. ...geçen yıl seni Genii'den kurtulmanı sağlayan Wraith olduğunu sanıyoruz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
My old buddy? Eski dostum mu? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Apparently, he has a matter of great importance Anlaşılan, seninle görülecek çok önemli... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
that he wants to discuss with you. ...bir hesabı var Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We already sent an advance team to the address Şimdiden seninle buluşmayı düşündüğü... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
that he proposed for the rendezvous. ...adrese bir takım gönderdik. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The interesting thing is, it sounds an awful lot like İlginç olanı, McKay görmüş olduğu imgelemdeki... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
the planet in McKay's vision. ...gezegene benziyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
So we're believing this now? Öyleyse buna inanıyoruz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Davos did know we were coming. Did you ask him about the Athosians? Davos geleceğimizi bildi. Ona Atosyalılar hakkında birşeyler sordun mu? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I did not have a chance. Fırsatım olmadı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
After he showed Rodney the vision, he fell ill. Rodney'e imgelemi gösterdikten sonra hastalandı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They were hoping we could help him out. Ona yardım edebileceğimizi ümit ediyorlardı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'll send Dr. Keller. In the meantime, there's only one way Dr. Keller'i göndereceğim. Aynı zamanda, onun doğru... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
to know for sure if he's right. Go to the rendezvous, check it out. ...söylediğini anlamanın tek yolu buluşma yerine gidip kontrol etmek. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Do you have something to add, Mr. Woolsey? Eklemek istediğiniz bir şey mi var, Bay Woolsey? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, as I said before, I'm here strictly as an observer. Daha önce de söylediğim gibi, ben burada tam olarak gözlemci olarak bulunuyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
But since you ask, I have to wonder how wise it would be. Ama sorduğuna göre, ben bunun ne kadar akıllıca olacağını merak ettim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I may share some of Dr. McKay's skepticism, but Dr. McKay'in bazı şüplerini ben de taşıyorum, ama... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
we don't need any mystical visions to tell us ...Wraith'in ne kadar güvenilmez olduğunu.... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
that this Wraith probably can't be trusted. ...söylemek için gizemli bir imgelem görmeye gerek yok. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155689
  • 155690
  • 155691
  • 155692
  • 155693
  • 155694
  • 155695
  • 155696
  • 155697
  • 155698
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim