Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152027
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Quiz� debamos dec�rselo a los romanos para | Belki de duruma gözatması için bir Romalı'yı göndermeliyim. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Descartado. | Dağılın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Si nos ponemos en marcha hacia el mediod�a. | Öğle vaktinde yola çıkarsak rahatça... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Descartado! | Dağılın! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Los b�rbaros se dirigen al oeste. Eso parece. | Barbarlar batıya mı ilerliyorlarmış? Öyle görünüyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| A�n m�s lejos de Mitridates y los griegos. | Mithridates ve Rum ordusunun arasından çekiliyorlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Y de la gloria que mereces. | Tabii seninle hakkın olan şöhretin de. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Vuelve a Capua. | Capua'ya geri dön. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Y mi padre? | Peki ya babam? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �C�mo juzgar� al hombre al que ha bendecido con su �nica hija? | Kızıyla yatmış olan adamı nasıl yargılayacak? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Un coloso que se alza sobre los enemigos de Roma. | Bir dev Roma'nın düşmanlarının üstüne çökecek. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Pomposo arrogante y maric�n romano. | Havalı, kendini bilmiş, oğlancı Romalı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| No ha hecho otra cosa que llamarte embustero. | Bize resmen yalancı dedi. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �C�mo lo sabes? Lo he sentido aqu� dentro. | Nereden biliyorsun? Ne dediğini sen de duydun. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Perderse entre las monta�as? �Es que hablaba con ni�os? | Geç saatte kaybolmakmış. Sanki karşısında çocuk var. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| No, me refiero a lo de los ni�os. �C�mo sabes que le gustan los ni�os? | Hayır, oğlancılıktan bahsediyorum. Onun kırık olduğunu nereden bildin? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Adem�s de para hacer unas risas? | Şimdi kim komiklik yapıyor? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| En efecto, siento cosquillas en el fondo de la garganta. | Boğazımda bir gıdıklanma olmuştu. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Ser�a una putada que Glaber nos hubiese ido ir a la fuerza. | Bu, Glaber'ın güçlerinin yıkımı olurdu. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| A la mierda con el Legado. Si quiere enviar a sus hombres que lo haga. | Aptal Legatus. O sadece kendi adamlarını göndermek istiyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| No cambiar� la direcci�n de los dacios. | Dakyalılar'ın önünü kesmeyecektir. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Glaber es de la especie de locos m�s peligrosa de todos. | Glaber en büyük tehlikeli budalalardan biridir. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Los que tienen t�tulo. | Rütbesi olan bir budala. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Es cierto. Pero puede que tenga m�s juicio cuando se trata de vino. | Doğru ama belki konu şarap olunca biraz zevklidir. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Le has robado el vino? | Çaldın mı bunu? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Lo he tomado prestado. Tengo intenci�n de devolv�rselo todo dentro de poco. | Sadece ödünç aldım. İşeyerek geri veririm. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Lev�ntense. J�dele a tu madre. | Kalk. Senin bacını... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Los romanos han tocado a reuni�n. | Romalılar boruyu çaldılar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| A la mierda los romanos y todos sus jodidos cuernos. | Romalılar'ı da, borularını da... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Lev�ntate! �Vamos! Qu� mierda... | Yapacak çok işimiz var. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| El Legado ha recobrado la raz�n. | Legatus harekete geçti. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Queda un poco de vino? | Hiç şarap kaldı mı? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Est� todo en tu est�mago. Podr� devolv�rselo todo en breve. | Midende biraz var. Onların hepsi birazdan gidecek. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Est�n muy lejos las monta�as que hay que atravesar? | Dağ geçitine ne kadar yolumuz var? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Tres d�as a pie. Si marchamos con tes�n. | Yürüyerek üç gün. Akşam yola çıkarsak. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Un trago aumentar�a mi determinaci�n. | Biraz içki beni kendime getirirdi. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Mi pueblo est� en el �nico camino que lleva hacia el oeste, | Köyüm, batıya doğru giderken yolun üstünde. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| mi vino es tuyo despu�s de lo que hemos... | Şarabım da senin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Ovest? | Batı mı? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Marchamos hacia el este para enfrentarnos a Mitridates. | Mithridates ile savaşmak için doğuya gitmeliyiz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Byza... �El Legado ha mandado a sus hombres a explorar el frente? | Byza. Legatus kendi adamlarını çoktan yolladı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| C�mo mierda voy a saberlo. | Ben nereden bileyim? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| He estado so�ando con sus jodidos cuernos, | Pis Romalı köpekler borularını çaldılar. Siktirin oradan! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Bienvenido a la tropa auxiliar del imb�cil. | Saçmalıklar dünyasına hoş geldiniz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Puedo decirte dos palabras, Legado? | Bir şey mi söyleyeceksiniz, Legatus? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �F�rmense! Nos dirigimos hacia el este. | Düzene girin! Doğuya gideceğiz! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �No querr� decir el oeste, visto que los dacios avanzan? | Dakyalılar'ın olduğu yere, yani batıya demek istediniz, sanırım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Mitridates y los griegos son un asunto urgente. | Mithridates ve Rumlar telaş içindeler. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Ustedes son aliados de Roma. | Kendinizi Roma'ya adadınız. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Yo soy su cuerpo y voz. | Ben Roma'nın gözü, kulağıyım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Marchamos hacia el este, hacia el Mar Negro. | Doğu'ya, Karadeniz'e gideceğiz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Formen. | Düzene girin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Que formen! | Düzene girin! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Osas desobedecer una orden de tu Legado? | Legatus'dan gelen emirlerine itaatsizlik mi ediyorsun? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| He dado mi palabra de defenderlos contra los dacios. | Ben köyümü Dakyalılar'a karşı koruma söz verdim. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| No de marchar hacia el este para atacar a Mitridates. | Mithridates'e saldırmak için doğuya gitmeye değil. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Marcar�n en la direcci�n que se les ordene! | Emirler nereye gidin diyorsa, oraya gideceksiniz! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �M�tenlos! | Öldürün şunları! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Esperen, esperen! | Durun! Durun! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Huye el tribuno! | İndir şunu! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Qu� has hecho est�pido pedazo de mierda? | Ne yaptın seni geri zekalı? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| He hecho lo que ten�a que hacer. | Yapması gerekeni yaptı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Div�danse y marche cada uno por su camino. | Ayrılın ve yolunuza devam edin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Hacia el oeste si su vida est� ah�, de lo contrario... | Batıda birileri varsa, oraya gideceğiz... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| me importa una mierda. | ...yoksa umurumda değil. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Y el Legado? | Legatus'u ne yapalım? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| D�jenlo en el fango. | Çamurun içinde bırakın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| La aldea. | Köy. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Tenemos que irnos. | Gitmeliyiz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Ahora. | Hemen. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| No nos han seguido. | Sözlerinde durmadılar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Est�s bien? | Sen haklıydın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Nunca deb� haberme ido. | Asla ayrılmamalıydım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Hab�as dado tu palabra. | Söz vermiştin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Es culpa de los romanos que no han mantenido la suya. | Sözleri tutmayan Romalılar'ın suçu. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Est�s herido. No es nada. | Yaralısın. Önemli değil. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| D�jame ver. Sura... | Bir bakayım. Önemli değil. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �D�jame verte! | Bir bakayım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Tus discursos dan confianza. Ya deber�as estar habituado. | Sözlerin şevkimi kırıyor. Şimdiye kadar alışman gerekirdi. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Estoy bien. | Ben iyiyim. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Claro que s�. Qu�date quieto. | Tabii ki iyisin. Hareket etme. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Ha funcionado, verdad? | Hepsi öldü, değil mi? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| El pueblo. | Köy,... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Todos a los que conoc�amos. | ...tanıdığımız herkes. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Vayamos al sur. | Güneye gideceğiz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Una vez all� encontraremos gente. | Orada tanıdıklarım vardı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Los dacios no se aventurar�n tan lejos. | Dakyalılar oraya kadar gelmezler. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| No si esto conlleva el riesgo de decimar sus filas. | Adamlarını riske atmak istemezler. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| �Y los romanos? | Peki ya Romalılar? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Va hacia el este a enfrentarse con Mitridates. | Onlar Mithridates'i doğuda takip etmekle uğraşıyorlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Y queda el sur. | Güneye gideceğiz o zaman. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Ojal� hubiese sido yo 1.000 hombres. | Keşke bin adamım olsaydı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Has hecho lo que has podido. | Elinden geleni yaptın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Has regresado. | Geri döndün... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Por m�. | ...benim için. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Sabiendo que pod�a haberte costado la vida. | Ölebileceğini bilerek. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| No hay vida sin ti. | Sensiz hayat diye bir şey olamaz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Hay un Tribuno muerto� | Köyünün hepsi katledilmeden önce bir rütbeli öldü. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| tengo la orden de reunir a todos tus hombres. | Emirler, elindeki her şeyi almamı söylüyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | |
| Yo soy el responsable de mis acciones. | Yaptıklarımdan ben sorumluyum. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 |