• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152027

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Quiz� debamos dec�rselo a los romanos para Belki de duruma gözatması için bir Romalı'yı göndermeliyim. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Descartado. Dağılın. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Si nos ponemos en marcha hacia el mediod�a. Öğle vaktinde yola çıkarsak rahatça... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Descartado! Dağılın! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Los b�rbaros se dirigen al oeste. Eso parece. Barbarlar batıya mı ilerliyorlarmış? Öyle görünüyor. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
A�n m�s lejos de Mitridates y los griegos. Mithridates ve Rum ordusunun arasından çekiliyorlar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Y de la gloria que mereces. Tabii seninle hakkın olan şöhretin de. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Vuelve a Capua. Capua'ya geri dön. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Y mi padre? Peki ya babam? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�C�mo juzgar� al hombre al que ha bendecido con su �nica hija? Kızıyla yatmış olan adamı nasıl yargılayacak? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Un coloso que se alza sobre los enemigos de Roma. Bir dev Roma'nın düşmanlarının üstüne çökecek. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Pomposo arrogante y maric�n romano. Havalı, kendini bilmiş, oğlancı Romalı. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No ha hecho otra cosa que llamarte embustero. Bize resmen yalancı dedi. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�C�mo lo sabes? Lo he sentido aqu� dentro. Nereden biliyorsun? Ne dediğini sen de duydun. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Perderse entre las monta�as? �Es que hablaba con ni�os? Geç saatte kaybolmakmış. Sanki karşısında çocuk var. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No, me refiero a lo de los ni�os. �C�mo sabes que le gustan los ni�os? Hayır, oğlancılıktan bahsediyorum. Onun kırık olduğunu nereden bildin? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Adem�s de para hacer unas risas? Şimdi kim komiklik yapıyor? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
En efecto, siento cosquillas en el fondo de la garganta. Boğazımda bir gıdıklanma olmuştu. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ser�a una putada que Glaber nos hubiese ido ir a la fuerza. Bu, Glaber'ın güçlerinin yıkımı olurdu. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
A la mierda con el Legado. Si quiere enviar a sus hombres que lo haga. Aptal Legatus. O sadece kendi adamlarını göndermek istiyor. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No cambiar� la direcci�n de los dacios. Dakyalılar'ın önünü kesmeyecektir. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Glaber es de la especie de locos m�s peligrosa de todos. Glaber en büyük tehlikeli budalalardan biridir. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Los que tienen t�tulo. Rütbesi olan bir budala. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Es cierto. Pero puede que tenga m�s juicio cuando se trata de vino. Doğru ama belki konu şarap olunca biraz zevklidir. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Le has robado el vino? Çaldın mı bunu? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Lo he tomado prestado. Tengo intenci�n de devolv�rselo todo dentro de poco. Sadece ödünç aldım. İşeyerek geri veririm. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Lev�ntense. J�dele a tu madre. Kalk. Senin bacını... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Los romanos han tocado a reuni�n. Romalılar boruyu çaldılar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
A la mierda los romanos y todos sus jodidos cuernos. Romalılar'ı da, borularını da... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Lev�ntate! �Vamos! Qu� mierda... Yapacak çok işimiz var. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
El Legado ha recobrado la raz�n. Legatus harekete geçti. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Queda un poco de vino? Hiç şarap kaldı mı? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Est� todo en tu est�mago. Podr� devolv�rselo todo en breve. Midende biraz var. Onların hepsi birazdan gidecek. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Est�n muy lejos las monta�as que hay que atravesar? Dağ geçitine ne kadar yolumuz var? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Tres d�as a pie. Si marchamos con tes�n. Yürüyerek üç gün. Akşam yola çıkarsak. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Un trago aumentar�a mi determinaci�n. Biraz içki beni kendime getirirdi. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Mi pueblo est� en el �nico camino que lleva hacia el oeste, Köyüm, batıya doğru giderken yolun üstünde. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
mi vino es tuyo despu�s de lo que hemos... Şarabım da senin. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Ovest? Batı mı? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Marchamos hacia el este para enfrentarnos a Mitridates. Mithridates ile savaşmak için doğuya gitmeliyiz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Byza... �El Legado ha mandado a sus hombres a explorar el frente? Byza. Legatus kendi adamlarını çoktan yolladı. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
C�mo mierda voy a saberlo. Ben nereden bileyim? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
He estado so�ando con sus jodidos cuernos, Pis Romalı köpekler borularını çaldılar. Siktirin oradan! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Bienvenido a la tropa auxiliar del imb�cil. Saçmalıklar dünyasına hoş geldiniz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Puedo decirte dos palabras, Legado? Bir şey mi söyleyeceksiniz, Legatus? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�F�rmense! Nos dirigimos hacia el este. Düzene girin! Doğuya gideceğiz! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�No querr� decir el oeste, visto que los dacios avanzan? Dakyalılar'ın olduğu yere, yani batıya demek istediniz, sanırım. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Mitridates y los griegos son un asunto urgente. Mithridates ve Rumlar telaş içindeler. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ustedes son aliados de Roma. Kendinizi Roma'ya adadınız. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Yo soy su cuerpo y voz. Ben Roma'nın gözü, kulağıyım. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Marchamos hacia el este, hacia el Mar Negro. Doğu'ya, Karadeniz'e gideceğiz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Formen. Düzene girin. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Que formen! Düzene girin! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Osas desobedecer una orden de tu Legado? Legatus'dan gelen emirlerine itaatsizlik mi ediyorsun? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
He dado mi palabra de defenderlos contra los dacios. Ben köyümü Dakyalılar'a karşı koruma söz verdim. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No de marchar hacia el este para atacar a Mitridates. Mithridates'e saldırmak için doğuya gitmeye değil. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Marcar�n en la direcci�n que se les ordene! Emirler nereye gidin diyorsa, oraya gideceksiniz! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�M�tenlos! Öldürün şunları! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Esperen, esperen! Durun! Durun! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Huye el tribuno! İndir şunu! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Qu� has hecho est�pido pedazo de mierda? Ne yaptın seni geri zekalı? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
He hecho lo que ten�a que hacer. Yapması gerekeni yaptı. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Div�danse y marche cada uno por su camino. Ayrılın ve yolunuza devam edin. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Hacia el oeste si su vida est� ah�, de lo contrario... Batıda birileri varsa, oraya gideceğiz... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
me importa una mierda. ...yoksa umurumda değil. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Y el Legado? Legatus'u ne yapalım? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
D�jenlo en el fango. Çamurun içinde bırakın. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
La aldea. Köy. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Tenemos que irnos. Gitmeliyiz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ahora. Hemen. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No nos han seguido. Sözlerinde durmadılar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Est�s bien? Sen haklıydın. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Nunca deb� haberme ido. Asla ayrılmamalıydım. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Hab�as dado tu palabra. Söz vermiştin. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Es culpa de los romanos que no han mantenido la suya. Sözleri tutmayan Romalılar'ın suçu. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Est�s herido. No es nada. Yaralısın. Önemli değil. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
D�jame ver. Sura... Bir bakayım. Önemli değil. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�D�jame verte! Bir bakayım. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Tus discursos dan confianza. Ya deber�as estar habituado. Sözlerin şevkimi kırıyor. Şimdiye kadar alışman gerekirdi. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Estoy bien. Ben iyiyim. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Claro que s�. Qu�date quieto. Tabii ki iyisin. Hareket etme. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Ha funcionado, verdad? Hepsi öldü, değil mi? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
El pueblo. Köy,... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Todos a los que conoc�amos. ...tanıdığımız herkes. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Vayamos al sur. Güneye gideceğiz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Una vez all� encontraremos gente. Orada tanıdıklarım vardı. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Los dacios no se aventurar�n tan lejos. Dakyalılar oraya kadar gelmezler. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No si esto conlleva el riesgo de decimar sus filas. Adamlarını riske atmak istemezler. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Y los romanos? Peki ya Romalılar? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Va hacia el este a enfrentarse con Mitridates. Onlar Mithridates'i doğuda takip etmekle uğraşıyorlar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Y queda el sur. Güneye gideceğiz o zaman. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ojal� hubiese sido yo 1.000 hombres. Keşke bin adamım olsaydı. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Has hecho lo que has podido. Elinden geleni yaptın. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Has regresado. Geri döndün... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Por m�. ...benim için. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Sabiendo que pod�a haberte costado la vida. Ölebileceğini bilerek. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No hay vida sin ti. Sensiz hayat diye bir şey olamaz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Hay un Tribuno muerto� Köyünün hepsi katledilmeden önce bir rütbeli öldü. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
tengo la orden de reunir a todos tus hombres. Emirler, elindeki her şeyi almamı söylüyor. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Yo soy el responsable de mis acciones. Yaptıklarımdan ben sorumluyum. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152022
  • 152023
  • 152024
  • 152025
  • 152026
  • 152027
  • 152028
  • 152029
  • 152030
  • 152031
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim