• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152008

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Keep pace! Yürüyüş temponu koru! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
It is. Return to your dreams. Öyle. Sen uyumana bak. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
We need better wine. Daha iyi bir şaraba ihtiyacımız var. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
We need many things. Bir çok şeye ihtiyacımız var. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
We'll have them, again. Onlara tekrar sahip olacağız. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
The arrangements are set? Düzenlemeleri yaptın mı? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Cannot fall short tomorrow. Yarın yetersiz görünemeyiz. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
If I can secure Glaber's patronage... Glaber'ın himayesini garantiye alabilirsem... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
How are you certain? Nasıl bu kadar eminsin? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
We've done everything we can. Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
It's in the hands of the gods now. Artık Tanrıların elinde. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
And bring that awful wine. Ve o berbat şarabı da getir. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Do not fuck me. Beni sikip atmayın. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
The day's training will begin shortly. Bugünkü talim kısa süre içinde başlayacak. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Eat. Yemek yiyin. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Eh! Jupiter's cock. Hay Jupiter'in amına koyayım! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Now we train all day? Koca gün talim mi yapacağız şimdi? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Still believe every man will live to see the test? Hâlâ herkesin sınavı görecek kadar yaşayabileceğine inanıyor musun? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Yet the fool, then. Hâlâ bir aptalsın o zaman. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Batiatus paid for these men? Batiatus, bu herifler için para mı verdi? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Very little, by the look of them. Onlara bakılırsa, çok az vermiş. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
The Roman way. Lives for coins. Tam Romalı usulü. Sikkeye karşılık hayatlar. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Some deserving more than others. Bazıları diğerlerinden daha çok hak eder. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I've heard a certain Thracian was quite the price. Malum Trakyalının oldukça pahalı olduğunu duydum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I would see the cost rise higher still. Ben yine de, bedelinin daha da artacağını düşünüyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I recall the hardship of The March, Yürüyüşün zorluğunu acemi olduğum zamanlardan hatırlıyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
You must be mad with hunger. Açlıktan kudurmuş olmalısınız. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Fill your bellies! Karınlarınızı doldurun! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Wake me when it's time to die again. Tekrar geberme vaktimiz geldiğinde beni uyandır. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Apologies for the porridge. Lapan için üzgünüm. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Barca finds the jest amusing. Barca, dalga geçmeyi komik bulur. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Least he didn't piss in it this time. En azından bu sefer içine işemedi. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Adds an unpleasant bite. O çok daha nahoş oluyor. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
The days will be hard. Without food, more so. Günler zaten zor geçer. Yemek olmadan, daha da zor. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
You would give me your bread? Bana ekmeğini verir miydin? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Mine, no. Kendiminkini, vermem. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I move things from here to there, this hand to that. Bazı şeyleri oradan buraya, o elden bu ele taşırım. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Even from outside these walls. Hatta bu duvarların dışından bile. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Whatever your needs, Ashur provides. İhtiyacın her neyse, Ashur temin eder. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I owe no man. Kimseye borçlu kalamam. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I ask nothing in return. Karşılığında bir şey istemiyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
My only concern is your strength and well being in the coming day. Benim tek endişem, önümüzdeki günde senin gücün ve sağlığın. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Come to plain words. Lafı dolandırma. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Simply stated, then. Açıkça anlatayım o zaman. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
In addition to other services, I offer odds. Diğer hizmetlerime ek olarak, bahisleri de ben sunuyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Will this man live? That one die? Bu adam yaşayacak mı? Beriki ölecek mi? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
How fast? How slow? On what day or hour? Ne kadar hızlı? Ne kadar yavaş? Hangi gün hangi saatte? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Games to pass the time. And the coin. Vakit geçirmek için oyun işte. Ve tabii ki sikke. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
And how am I fixed? Peki benim oranım ne? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Twelve to the one, favoring the mines. 12'ye 1, madenlere gitmene. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Higher towards your death. Daha fazlası, ölümüne. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Crixus stands to lose a sum if you defy the numbering. Mevcut oranlara karşı dayanırsan, Crixus muhtemelen epey para kaybedecek. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I would see it so. Ben öyle olmasını isterim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Do not think me friend. Arkadaş olduk diye düşünme. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
The thought is well removed. O düşünce uçtu gitti. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
How did you manage this? Bunu nasıl aldın? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
By playing the odds. Bahis oynayarak. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I fear they're about to worsen. Korkarım daha da kötüleşecekler. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Glaber. Glaber. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
You will address me by title of Legatus. Bana unvanımla, yani General diye hitap edeceksin. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Yet the animal. The mark of your kind. Hâlâ hayvansın. Türünün en meşhuru. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
That little wife of yours? Senin şu ufak karın mı? Nerede? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Wherever I please! Nerede istersem orada! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
She served you no grievance. Başına hiç dert açmadı. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
None. But you... Hiç açmadı. Ama sen... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
You have grieved me. Sen çok açtın. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
By stirring the auxiliary to desertion. Destek bölüğünün içine firarı sokarak. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Calling my command into question, Emirlerimi sorgulayarak... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
imperiling my standing with the senate. ...Senato'daki pozisyonumu tehlikeye soktun. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
And then in the arena you grieve me again, Ve arenada, ne zaman öleceğini bilmeyerek... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
by not knowing when to die. ...yine başıma dert açtın. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
My life, then. Benim hayatım, o zaman. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
In exchange for hers. Onunkine karşılık. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Your life is no longer yours to bargain! Hayatının pazarlığını artık kendin yapamazsın! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
If I wish it ceased, Sona ermesini isteseydim... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I have but to whisper ...fısıldamam yeterdi... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
and good Batiatus will command it! ...ve Batiatus da emri verirdi! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Then tongue the words in his ear. O halde fısılda o kelimeleri onun kulağına. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
You mistake me, Thracian. Beni yanlış anlıyorsun Trakyalı. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
True. I once sought death in repayment for your slights. Doğru. Önceden hakaretlerinin bedelini ödetmek için ölüm isterdim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
But I see the error of that now. Wishing for an end too quick. Ama artık bunun yanlış olduğunu anladım. Hızlı bir ölüm diliyorsun. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
No. My desires have turned to blood. Hayır. Artık kan istiyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Spilled by the drop, over time, until you are drained. Sen kuruyana dek zaman içinde damla damla dökülecek. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I told you Rome's shadow was vast. Roma'nın gölgesi uçsuz bucaksızdır demiştim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
And you will yet die under it. Sliver by sliver, to the roar of the crowd. Sen de onun altında gebereceksin. İnsanlar bağrışırken dilim dilim edileceksin. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
A parting kindness, to bind us. Bizi birbirimize bağlasın diye, son bir iyilik yapayım. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I took it from her thigh to preserve the scent. Kokusunu muhafaza etmek için, bunu onun kalçasından aldım. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Before my men stained it with their own. Adamlarım kendi kokularıyla bozmadan önce tabii. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Raaa! No! Hayır! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
She was a savage amusement. Karın çok vahşi bir eğlenceydi. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
And when the fight finally left her eyes. Gözlerindeki mücadele belirtisi son bulduğunda da... Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I sold her to an unpleasant Syrian for half a coin. ...onu yarım sikkeye çirkin bir Suriyeliye satıverdim. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
You see the Thracian finally learns his place before me. Trakyalı önümde nasıl duracağını nihayet öğrenmiş demek! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
On his knees. Diz çökerek. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Your visit with the Thracian was satisfying, then? Trakyalıya yaptığın ziyaret tatmin edici miydi bari? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
The man is of no more concern to me. O herif beni ilgilendirmiyor artık. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
No none whatsoever! We've prepared a feast in your honor! Evet, hem de hiç! Sizin onurunuza bir ziyafet düzenledik! Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
I leave for Rome. Roma'ya gidiyorum. Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Rome? Now? Roma mı? Hemen mi? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
Errr, something for your trip, then? Yolcuğunuz için bir şeyler yapalım öyleyse? Spartacus: War of the Damned Sacramentum Gladiatorum-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152003
  • 152004
  • 152005
  • 152006
  • 152007
  • 152008
  • 152009
  • 152010
  • 152011
  • 152012
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim