Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151775
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But it all makes sense now. | Ama şimdi her şey yerine oturuyor. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Alright, boys. We need to get to the bottom of this. | Pekala, çocuklar. Bu sorunu ele almalıyız. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
We've all read the book now, and it is very shocking to say the least. | Hepimiz kitabı okuduk ve söylemek gerekirse baya şok ediciydi. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Butters? | Butters... Bu doğru mu? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I barely even remember it. | Evet, pek hatırlamıyorum bile. Ama yaptığımı biliyorum. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, really amazing. | Evet, cidden büyüleyiciydi. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
We were actually so moved by your book, Butters, that we brought Mr. Niedilbaum from Penguin Publishing to read it. | Kitabından o kadar etkilendik ki Butters... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Butters, we would like to offer you a deal for first publishing rights to your brilliant novel. | Bay Butters, size harika romanınızın ilk yayınlama haklarını almak için... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Boys, you already told the truth. | Pekala, çocuklar. Gerçeği çoktan söylediniz zaten. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
No, no! | Hayır, hayır! Cidden biz yazdık. Söyle onlara, Butters. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
I wrote that. | Ben yazdım. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Oh, wow! He's so young young! Amazing! | Vay canına, o kadar genç ki. Büyüleyici! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
What? Hey? | Ne? Yapmayın yahu. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
It is being called the most disgusting, foul and sickening book ever written, and it is also being called literary genius. | En iğrenç, ayıp ve mide bulandırıcı kitap olarak geçiyor... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
"The Tale of Scrotie McBooger Balls" hit the shelves this weekend, and so far no one has been able to get through the first paragraph without vomiting. | "Scrotie Yandanverdi'nin Hikayesi" bu hafta sonu raflardaki yerini aldı... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
The book has already sold millions of copies worldwide, and has been translated into 26 languages. | Kitap çoktan dünya çapında milyonlarca kopya sattı... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
The book is changing the literary world and it is all thanks to Leopold Butters Stotch. | Kitap tam manasıyla edebiyat dünyasını değiştirmeye başladı... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Hey, here he comes! | İşte geliyor! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
You changed my life, young man. | Hayatımı değiştirdin, genç adam. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Butters, what the fuck do you think you're doing? | Butters, ne bok yediğini sanıyorsun sen? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Butters, you know god damn well you didn't write that book! | Butters, o kitabı kendin yazmadığını çok iyi biliyorsun! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but that was when we thought we were gonna get in trouble, asshole! | Evet, çünkü başımız belaya girecek diye düşünüyorduk, göt herif! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Butters doesn't deserve any credit for Scrotie McBooger Balls! | Butters, Scrotie Yandanverdi için herhangi bir övgüyü hak etmiyor. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, get a life and stop mooching off of others' success for once. | Biraz adam olun ve başkalarının başarılarından faydalanmaya çalışmayın. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Butters, do you really think it's fair to lie like this? | Butters, böyle yalan söylemenin gerçekten adil olduğunu düşünüyor musun? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
No, let me tell you something, fellas! | Hayır, ben size bir şey söyleyeyim, dostlar! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
I've learned you're nothing but phonies! | ...sizlerin bir avuç şarlatandan başka bir şey olmadığınızı anladım! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
That inconsiderate jerk! | Anlayışsız şerefsiz! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Today on "Today" | Bugün'de bugün. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
We meet the author of the book that has swept the nation and has now spawned TVs most popular game show! | Tüm ülkeyi kasıp kavuran kitabın yazarıyla tanıştık... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
The book is full of disgusting words and acts, including Sarah Jessica Parker, who is mentioned 465 times. | Kitap iğrenç sözler ve olaylarla dolu... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Matthew Broderick, are you upset your wife is made fun of so much in the book? | Matthew Broderick, karınızla kitapta böyle dalga geçildiği için kızgın mısınız? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Joining us now is the author of the book, Leopold Stotch, along with his parents. | Şimdi bize kitabın yazarı Leopold Stotch ailesiyle birlikte bağlanıyor. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
You must be pretty proud of your son. | Oğlunuzla gurur duyuyor olmalısınız. Kesinlikle öyle. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Young man, now that you're a respected author, have you met any famous people? | Delikanlı, saygı duyulan bir yazar oldun hiç ünlü birisiyle tanıştın mı? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Uh, Butters, my favorite part of your novel Was when Scrotie McBooger Balls slid his head up into the horse's | Butters, kitabındaki en sevdiğim bölüm Scrotie Yandanverdi'nin kafasını atın... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Was that chapter a slam on health care reform as people have suggested? | Bu bölüm insanların düşündüğü gibi sağlık reformunu mu eleştiriyordu? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Is that why the doctor character pulls out all the stringy | Bu yüzden mi Doktor karakter bütün o kılçıklı şeyleri çıkarıp... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Little boy, are you ever worried somebody might take your book wrong and try to kill someone like when the guy tried to shoot Ronald Reagan after reading "Catcher in the Rye?" | Evlat, hiçbirilerinin kitabını yanlış anlayıp tıpkı Gönülçelen'i okuduktan sonra... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Kill Ronald Reagan, kill Ronald Reagan! | Ronald Reagan'a ölüm, Ronald Reagan'a ölüm! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
More and more of us are against this book every day. | Her gün daha fazla insan bu kitaba karşı geliyor. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
That's just because you're too young to understand the underlying themes. | Çünkü siz kitabın altmetinlerini anlayamıyorsunuz çocuklar. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
You just failed to understand what the author meant. | Siz sadece yazarın anlatmak istediklerini anlamakta güçlük çekiyorsunuz. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
God dammit, there is no deeper meaning in this book. | Lanet olsun, kitapta hiçbir derin anlam yok, tekrardan okuyun! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
So you're suggesting that the author just arbitrarily made fun of Sarah Jessica Parker for no reason. | Yani size göre yazar keyfi olarak,... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
But what would be the point? | Peki o zaman anlamı ne ki? Anlam falan yok! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
It's just because Sarah Jessica Parker is fucking ugly! | Tek sebebi Sarah Jessica Parker'ın götüme benzemesi! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
No writer would take the time to make fun of Sarah Jessica Parker just because they think she's ugly. | Hayır, hiçbir yazar sırf Sarah Jessica Parker çirkin diye... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
It is because miss Jessica Parker is a metaphor in the book for oppression felt by the lower class. | Jessica Parker taşralıların hissettikleri baskıyı anlatmak için bir metafordur. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Dude, that is not in the book at all! | Ahbap, kitapta öyle bir şey yok ki! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Boys, this book is an important look at how liberals are hurting this country, and we can't What? | Çocuklar bu kitap liberallerin ülkemize ne kadar zarar verdiklerini gösteriyor... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Scrotie McBooger Balls is the most conservative Hating liberal in literature! | Scrotie Yandanverdi edebiyat tarihinin en muhafazakar karşıtı liberal karakteridir! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Breaking news from acclaimed author Leopold Stotch! | Yazar Leopold Stotch'dan flaş bir haber geldi! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
We got a statement from the writer, who is still grounded in his room. | Şimdi hala odasında cezalı olan yazardan bir açıklama alacağız. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Can you give the public any idea what the new book is about? | Halka yeni kitabında neler olacağı hakkında bir fikir verebilir misin? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Will it be as sick and disgusting as your first book. | İlk kitabınız kadar iğrenç ve hastalıklı olacak mı? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
I know what my readers want and I'm going to deliver! | Okuyucularımın ne istediğini biliyorum ve istediklerini vereceğim! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, dad, I was just being the voice of a generation. | Özür dilerim, baba sadece neslin sesi oluyordum. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Alright, you guys, I know what we have to do. | Pekala, çocuklar, ne yapacağımızı biliyorum. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Think about it, guys! | Bir düşünün, çocuklar! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
If somebody kills Sarah Jessica Parker, then they'll assume that somebody did it because of what was in the book. | Eğer birisi Sarah Jessica Parker'ı öldürürse bunu kitap yüzünden yaptığını düşünürler. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Dude, we're not killing Sarah Jessica Parker! | Ahbap, Sarah Jessica Parker'ı öldürmeyeceğiz! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Be right with you! | Hemen geliyoruz! Onu öldürmemiz gerekmiyor. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Kenny, we only have to help her get killed and then we can totally get back at Butters. | Kenny sadece kendini öldürteceğiz ve Butters'dan intikamımızı almış olacağız. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Jessica Parker! | Bayan Jessica Parker! Buraya gelin. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Well, the day has finally arrived. The eagerly awaited second novel from the author of Scrotie McBooger Balls hit the shelves this morning, and apparently bookstores are jammed! | İşte o gün sonunda geldi. Scrotie Yandanverdi'nin yazarının... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
People waiting for their turn to get inside the book store and read the novel. | İnsanlar kitapçıya girip kitabı alabilmek için sıralarının gelmesini bekliyorlar. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Well, we've got our vomit buckets ready too, because coming up, a very special in studio treat. | Evet, biz de kendi kovalarımızı getirdik çünkü çok özel bir şovumuz olacak. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
The poop that took a pee. | "Sidikli Kaka" | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Douglas had to poop. | Douglas'ın kakası gelmişti. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
His butt was all stinky because he had to poop so badly. | Poposu iğrenç kokuyordu çünkü çok kakası gelmişti. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Douglas squatted down over the fat sunbathing lady and went poop. | Douglas, güneş banyosu yapan kadının üzerine çömeldi... | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
The poop, sat there on Rebecca's boobs, looking like a wiener. | Kaka, Rebecca'nın memelerinin üzerine düştü. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Chapter two. | Bölüm İki: | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Doing good Mrs. Jessica Parker. Just hang out right there. | İyi gidiyorsunuz, Jessica Parker. Orada öyle durun. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
We don't have to do this! | Bunu yapmak zorunda değiliz! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Butters wrote a second book! | Butters ikinci bir kitap yazdı! N'olmuş yani? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
We can get people to believe us now. | Artık insanlar bize inanabilir! Adamım, bu harika! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Why are we here, Douglas cried, as poop came out his wiener in a long, thin strip. | "Neden buralardayız?" diye ağladı Douglas. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Which is the grossest poop of all. | Dünyadaki en iğrenç kaka. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
The pee pee got on the woman's leg and she screamed, pooping out her boobs. | Sidik kadının bacaklarından akmaya başladı ve kadın çığlık attı. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
And so, when the pee got mixed with the poop it smelled like a butt. | Sonra da sidik, kakaya karışınca tıpkı popo gibi kokmaya başladı. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
I agree. It wasn't as edgy, but it's like he he's gone back to his roots. | Evet, o kadar keskin hatlı değil ama sanki kökenine dönüyor gibi. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
You can't be serious! You people like this? | Ciddi misiniz lan? Bunu sevdiniz mi? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
A woman pooping out her boobs is not good imagery! | Memesinden sıçan bir kadın betimleme değildir! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Says you. You must be a pro life nut, huh? | Kim diyor, sen mi? Kadın hakları savunucusun heralde. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Didn't like what the book had to say? | Kitabın söyledikleri hoşuna gitmiyor mu? Ne diyorsun sen! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
God dammit! Will you people stop reading into stuff that isn't there?! | Lanet olsun, kitabın söylemediği şeyleri çıkarmaktan vazgeçin ulan! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Kill the phonies! | Şarlatanlara ölüm! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Today my sisters and I are going to shop for underwear! | Bugün, kızkardeşlerimle birlikte iç çamaşırı almaya gideceğiz. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Can I go with you girls? | Sizlerle birlikte gelebilir miyim kızlar? | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Our nation is still reeling from the tragic deaths of the Kardashians. | Ülkemiz Kardashianların trajik ölümü nedeniyle hala acı çekiyor. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
The Kardashians wiped out in the blink of an eye. | Kardashianslar göz açıp kapayana kadar katledildi. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
I hope they bury you! You evil fucker! | Umarım seni öldürürler! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Dude, people are pissed off at you, Butters. | Vay be, insanlar sana çok kızgın, Butters. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
They're saying they're gonna ban both your books now, completely! | Kitaplarına tamamen yasaklayacakları söyleniyor! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
I loved her! | Onu seviyordum! | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
And now she's gone and it's because of me!! | Oysa o, benim yüzümden öldü. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
Listen, we've all learned that people look for meaning in books. | Bak, biz de insanların kitaplara bakış açısını öğrendik. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |
That's why we all need to avoid books and stick to television. | İşte bu yüzden kitaplardan uzak durup, televizyona sadık kalmalıyız. | South Park The Tale of Scrotie McBoogerballs-1 | 2010 | ![]() |