Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151778
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
An ailnay ilefay. | Tıgırnagak magakagasıgı. Tınrak pörtüsü. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Wwhat's that? | O da ne? Neymiş o? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Listen, aggotfay! An ailnay ilefay so you can eakbray out of isonpray! | Dinle ibignege! Tıgırnagak magakagasıgı var. Böylece hagapigishaganegedegen kagaçagacagaksıgın! Anlasana şikşo inbe! Tınrak pörtüsü, böylece hasipten kasaçibeleksin. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, you stupid umbassday! | Evet, gögöt hegerigif! Evet, seni salak emsebil! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
I'd love to eat a cake, you guys, but they don't let us take anything back to the cells from here | Kek yemeyi çok isterdim beyler, ama buradan hücrelere hiç bir şey götürmemize izin vermiyorlar. Pastayı yerim, arkadaşlar, ama buradan hücreye dönerken bir şey götüremezsin. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
They on'tday?! Why the ellhay otnay?! | Vegermigiyogorlagar mıgı? Negedegen migiş ogo? Gözüremen misin? Niye gözüremezmiyecekmişsin? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
It ooktay ourfay ourshay to akebay this Od damnedgay akecay, | Laganeget ogolagasıgı kegekigi yagapmagagk dögört gügün sügürdügü! Şahlanası patsayı yampak talı üngümüzü adlı. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
...and ownay we're otallytay ewedscray! | ...vege şigimdigi sıgıçtıgık işigtege! ...ama şimdi tanamen sıtçık! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Look, that's not important right now! Did you guys bring the cigarettes? | Bakın, şimdi bu önemli değil! Sigaraları getirdiniz mi? Bakın, bunun şuan önemi yok! Sigaraları getirdiniz mi? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Well, we got some cigarettes, but we don't think you should be smoking. | Evet, biraz getirdik, ama sigara içmemelisin. Sigara getirdik ama içmesen daha iyi. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Each year, over a million people die of smo | Her yıl bir milyonun üzerinde insan sigara yüzünden ö Her yıl, bir milyondan fazla insan hayatı | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Just hand over the God damned cigarettes! | Sadece şu lanet olası sigaraları uzatın! Lânet sigaraları uzat yeter! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Look, if you guys want me back to win the sledding race, then I need those cigarettes. | Bakın, eğer yarışta kazanmayı istiyorsanız o sigaralara ihtiyacım var. Bakın, gelip kızak yarışını kazanmamı istiyorsanız, önce sigaraları verin. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
How are we supposed to give them to you? | Onları sana nasıl verebiliriz? Nasıl vereceğiz peki? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Just pass them through these little drill holes here. That's what everybody does. | Şu deliklerden uzatın. Herkes böyle yapıyor. Şu aramızdaki ızgaralardan uzatın. Herkes öyle yapıyor. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
But they're gonna search you on your way back to your cell. | Ama hücreye girmeden önce seni arayacaklar. Ama hücrene dönerken üzerini arayacaklar. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
I know. That's why I have to have them up my ass. | Biliyorum. Bu yüzden onları kıçımın içinde götüreceğim. Biliyorum. Bu yüzden onları kıçıma sokmam gerekiyor. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Shut up, you guys! It's not funny! | Kapayın çenenizi beyler. Komik değil! Gülmeyin be! Hiç komik değil! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Alright, here. | Tamam al. Peki, al. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Well, okay� here� l'see� | Tamam, işte, bakalım... Tamam, oluyor, hadi bakalım... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Wow. I really wish I hadn't sat here and watched that. | Vay. Gerçekten burada oturup bunu izlemeyi istemezdim. Vay be. Keşke oturup şu durumu görmemiş olsaydım. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Okay, guys, eh� If you'll excuse me, I must be going now. | Tamam beyler, eğer izin verirseniz ben artık kaçayım. Tamam, arkadaşlar. Müsaade ederseniz, ben ufaktan gideyim. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Don't fart on your way out; you might make little smoke signals. | Dikkat et de osurma. Dumandan yerini belli edersin. Yolda osurayım deme, sigara dumanı tütebilir. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Hahah. Very funny, you guys, hahah. | Hah hah. Çok komik beyler, hah hah! Çok komik arkadaşlar. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
That sucks that we couldn't give him the nail file. | Bu işe yaramaz. Keşke tırnak törpüsünü verebilseydik. Tırnak törpüsünü veremeyişimiz kötü oldu. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
So now what do we do? | Peki ne yapabiliriz? Peki şimdi ne olacak? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
There's only one thing we can do. We have to go see Token | Yapabileceğimiz bir tek şey var. Token ile konuşmalıyız. Yapılacak tek şey var. Token'e gidip... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
...and see if he'll forgive Cartman for hate criming him. | Cartman'ı nefret suçu için affetmesini istemeliyiz. ...Cartman'ı nefret suçundan affedebilecek mi görmek. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Come on, we're running out of time! | Hadi, zaman daralıyor! Acele et, zaman daralıyor! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Well, did you get the cigarettes? | EE, sigaraları aldın mı? Sigaraları getirdin mi? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Yes. They are safely concealed in the depths of my ass. | Evet, götümün derinliklerinde emniyetle gizlenmiş durumda. Evet. Kıçımın deliğine sağ salim yerleştirildi. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Alright. Go sit on the toilet and poop them out. I'll keep an eye out for the guards. | Tamam. Git tuvalete otur ve onları çıkar. Ben gardiyanları kollarım. Tamam. Tuvalete git de çıkar. Gardiyanları ben gözlerim. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Engh. Egh. Uuuh, stupid cigarettes. | Aptal sigaralar. Başlayacağım sigarasına! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Heh, two. | Hah, iki. İki. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Come on! Uugh, come on, now! Come on, uuhhhgghh yeahhh. Hoh. Phew. | Hadi! Hadi şimdi! Hadi! Hadi! Hadi ama! Hadi, evet. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
�Oh, God damnit! | …Oh, Lanet olsun! Kahretsin! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
You flushed them?! | Sifonu mu çektin? Sifonu üstlerine mi çektin?! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Well, you spend eight years takin' a crap and then flushin' the toilet; | 8 yıl boyunca sıçtıktan sonra sifonu çekersen, Sekiz yılını sıçarak geçirip aniden sifonu çekersen,... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
...it sorta becomes a reflex! Please, just help me bust out of here. | ...refleks haline geliyor. Lütfen, kaçmama yardım et. ...ister istemez böyle olur işte. Lütfen, kaçmama yardım et artık. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
No way, douche. I told you: | İmkânı yok salak! Sana söylemiştim. Onu bir geç, tombalak. Sana söyledim: | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
I ain't your friend. If you want me to help you, | Ben senin arkadaşın değilim. Ve eğer yardım etmemi istiyorsan, Arkadaşın değilim. Yardım etmemi istiyorsan,... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
...you're gonna have to sneak something else in for me. | Benim için dışardan bir şeyler getirmelisin. ...benim için içeriye yasak olan şeyler sokmak zorundasın. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Son of a bitch! | Orospu çocuğu! Vay orospu çocuğu! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Dude, I didn't know Token lived so far away. | Adamım, Token'ın bu kadar uzakta oturduğunu bilmiyordum. Moruk, Token'in çok uzakta yaşadığını bilmiyordum. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. You know, they bus in people from different races to our school to promote cultural diversity. | Evet, kültürel çeşitliliği arttırmak için farklı ırklardaki insanları otobüsle bizim okula yolluyorlar. Farklı ırktan insanları otobüsle okulumuza getirerek Kültürel çeşitliliği... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. But isn't Token the only one? | Evet, Ama Token bu konuda tek kişi değil mi? Evet de farklı olan sadece Token değil miydi? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Hello? | Buyurun? Kim o? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Hi. Can Token come out and play? | Selam. Token oynamaya çıkabilir mi? Merhaba. Token'le oyun oynayabilir miyiz? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Well, his head is still a little sore, but you can come in, if you like. | Şey, başı hala ağrıyor, ama isterseniz siz içeri gelebilirsiniz. Başındaki yara tam geçmedi, isterseniz içeri gelin. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Token, you don't wanna see us guys lose to girls tomorrow, do you? | Token, yarın erkeklerin kaybetmesini istemiyorsun değil mi? Token, yarın kızlara yenilmemizi istemiyorsun, değil mi? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Well then, you've got to call the jail right now and tell them that you forgive Cartman for being a dumbass! | O zaman derhal hapishaneyi arayıp Cartman'ı affettiğini söylemelisin. O zaman derhal hapishaneyi arayıp... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
I'm afraid it's not that simple, boys. | Korkarım bu o kadar kolay değil çocuklar. Bu o kadar da kolay değil, çocuklar. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
No. You see, the only person that can let Eric out of Juvenile Hall is the governor. | Hayır. Eric'i hapishaneden çıkarabilecek tek kişi validir. Hayır. Cartman'ı Islahevi'nden çıkarabilecek tek kişi Validir. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Damnit! Son of a bitch, damnit! Oh, sorry. | Lanet olsun! Orospu çocuğu! Lanet! Oh, pardon. Kahretsin! Orospu çocuğu, kahretsin! Kusura bakmayın. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
No, I'd, actually agree with you. Huh? | —Hayır, ben de size katılıyorum çocuklar. —Ne? Aksine sana katılıyorum. Ha? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. I have a real problem.with hate crime legislation. | Evet, Nefret suçu yasasıyla gerçekten sorunlarım var. Evet. Nefret suçu kanunuyla problem yaşıyorum. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
In fact, I'd love to see you kids go down and give the governor a piece of my mind. | Aslında valiye gidip fikirlerimi biraz anlatmanızı çok isterdim. Aslında, valinin makamına çıkıp iki çift lafımı iletmenizi isterim. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Well, why don't you tell the governor yourself? | Peki siz neden gidip kendiniz söylemiyorsunuz? Neden kendiniz söylemiyorsunuz? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Oh, he wouldn't listen to me. | Oh, o beni dinlemez. Beni ciddiye almaz. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Because I'm black. | Çünkü ben zenciyim. Siyahi olduğum için. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Sit down, boys. I'm gonna give you a little lesson about hate crime laws. | Oturun çocuklar. Size nefret suçu kanunları hakkında biraz ders vereyim. Oturun çocuklar. Size nefret suçu yasalarıyla ilgili küçük bir ders vereceğim. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Oh, thank God! Oh, thank you, Jesus, uh! Hoh. | Oh, tanrıya şükür! Oh, İsa’ya şükür, oh! Şükürler olsun! Teşekkürler Tanrım! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Here you go, God damnit! | Al bakalım lanet olası! Al bakalım, Allah'ın belası! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Cool! My very own Tic Tac Throw game. Ew, it smells, man. | Süper! Benim Tic Tac Throw oyunum. Oh, Kokuyor bu adamım! Kral! Kendi Güm Bat Çat oyuncağım. Kokuyor bu dostum. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Well, what the hell do you expect, huh?! | Ne bekliyordun ha? Daha ne bekliyordun ki?! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Now I got your stupid game; tell me how to break out of here! | Evet, aptal oyununu getirdim. Şimdi buradan nasıl kaçacağımı söyle! Salak oyuncağını verdim, şimdi nasıl kaçacağımı söyle! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
You're not gonna break out of here! You're here 'til you're 21, douche! | Buradan kaçamayacaksın! 21'ine kadar buradasın salak herif! Buradan kaçamayacaksın! 21'ine kadar buradasın, tombalak! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
But you said | Ama dedin ki | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
I just wanted you to sneak stuff in for me. | Sadece bana mal getirmeni sağladım. İçeriye yasak olan şeyler sokman için kullandım seni. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
What? You actually think I give a crap about you? | Ne? Gerçekten seni bir bok yerine koyduğumu mu sandın? Ne yani? Seni harbiden siklediğimi mi sanıyordun? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
I thought that | Ben sanmıştım ki Ben sandım ki | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Hneah. You'd better wise up to the way things work in the big house. | Bence artık gözlerini açıp büyük evdeki gerçekleri görmeye başlasan iyi olur. İçeride işlerin nasıl yürüdüğünü bilsen iyi edersin. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Hey guys! I gots me a new Tic Tac Throw. | Hey beyler! Yeni bir Tic Tac Throw oyunum oldu. Hey dostlar! Artık yeni bir Güm Bat Çat'ım var! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, it's a little ripe, but it's brand new, man! You can play it at recess. | Evet, kullanılmış, ama yepyeni adamım! Teneffüste oynarız. Modası geçmiş ama gıcır gıcır, dostum! Molalarda oynayabilirsiniz. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Hey. Uh, what are you doing? | Hey! Ne yapıyorsun sen? Hey. Ne yapıyorsun? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
You� you can't cry in prison, man. They'll bust your head open. | Hapishanede ağlayamazsın adamım. Kafanı kırarlar burada! Hapishanede ağlayamazsın dostum, anandan doğduğuna pişman ederler. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
What's the matter with you?! | Neyin var senin? Senin derdin ne?! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
I want my Mo omm | Annemi istiyorum! Anneciğimi istiyorum. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Dude. | Adamım! Moruk. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Mommy, I want my Mommy! | Anne, annemi istiyorum! Anneciğim, ben annemi isterim! | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Look, if it's that important to you, I'll bust you out of here. | Bak, senin için önemli ise seni buradan çıkarırım. Senin için bu kadar önemliyse kaçmanı sağlayabilirim. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
You will? | Gerçekten mi? Yapar mısın? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. �Yyeah, I will. | Evet, evet çıkarırım. Evet. Evet, yaparım. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Uh but not because you're my friend. Only because� | Ama arkadaşım olduğun için değil. Sadece... Arkadaşım olduğun için değil. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
...because I wanna bust out, too. Anh anh, and see Disneyland. | ...ben de buradan kaçmak ve Disneyland'i görmek istiyorum. Ben de kaçmak istiyorum, çünkü Disneyland'i görmek istiyorum. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Governor, the Free Eric Cartman Now Committee is here to see you? | Vali Bey, Governor, Eric Cartman’ı Serbest Bırakın Komitesi sizinle görüşmek istiyor. Sayın Vali'm, Eric Cartman Artık Serbest Bırakılsın Topluluğu sizi görmek istiyor? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Naw, not another committee. Send them in. | Bir komite daha... İçeri gönderin. Olamaz, başka topluluk daha. İçeri gönderin. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
This is the Free Eric Cartman Now Committee? | Bu Eric Cartman'ı Serbest Bırakın Komitesi mi? Eric Cartman Artık Serbest Bırakılsın Topluluğu musunuz? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Well, boys, what can I do for you? | Evet çocuklar, sizin için ne yapabilirim? Peki çocuklar, sizin için ne yapabilirim? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Okay, go ahead and start. I don't start, you start. | —Tamam, hadi başla! —Ben başlamıyorum, sen başlıyorsun! Tamam, önden sen başla. Ben başlamam, sen başla. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Hello, Mr. Governor, and thank you for taking the time to hear our presentation on hate crime laws, entitled, | Merhaba Bay Vali. Nefret suçları ile ilgili bu sunumumuzu dinlemeye zaman ayırdığınız için teşekkür ederiz. Saygılar Vali'm, ayrıca "Nefret Suçu Yasaları: Bir Zulmün İki Yüzlülüğü"... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
"Hate Crime Laws: A Savage Hypocracy." | Sunumumuzun adı "Nefret Suçu Yasası: Bir Vahşi İkiyüzlülük" ...adlı sunumumuza vakit ayırdığınız için teşekkür ederiz. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
Yes, over the past few years our great country has been developing new hate crime laws. | Evet, son birkaç yıldır büyük ülkemiz yeni nefret suçu yasaları geliştiriyor. Evet, son birkaç yıldır güzel ülkemizde yeni nefret suçu yasaları türemiştir. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
If somebody kills somebody, it's a crime. | Eğer birisi birisini öldürürse bu suçtur. Adam adamı öldürürse, bu suçtur. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
But if someone kills somebody of a different color, it's a hate crime. | Fakat birisi başka ırktan birisini öldürdüğünde, nefret suçu oluyor. Ama biri, farklı renkte birini öldürünce, bu nefret suçu sayılıyor. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
And we think that that is a savage hypocracy, | Ve biz bunun vahşi ikiyüzlülük olduğunu düşünüyoruz. Ve bize göre bu zulmün iki yüzlülüğüdür,... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
because all crimes are hate crimes. | Çünkü bütün suçlar nefret suçudur. ...çünkü bütün suçlar nefret suçlarıdır. | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
If a man beats another man because that man was sleeping with his wife, | Eğer bir adam karısıyla yattığı için başka bir adamı dövüyorsa, Adam birini dövdüyse, bunun sebebi öbür adamın karısıyla yatmasıdır,... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
is that not a hate crime? | ...bu bir nefret suçu değil midir? ...bu bir nefret suçu değil mi? | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |
If a person vandalizes a government building, | Eğer bir kişi vali binasına zarar veriyorsa, Adamın biri Valiliği taşlarsa,... | South Park The Tooth Fairy's Tats 2000-1 | 2000 | ![]() |