Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151751
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Why is cartman crossed out? He could be mysterion. | Niye Cartman'ı sildin, o da Gizemli olabilir. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| No,he's too fat. | Hayır, o şişko. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Based on his body type,it's gotta be someone like stan or kyle. | Vücut stiline bakınca, o, Stan veya Kyle gibi birisi olabilir. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| All right,all right,look,chaos. | Tamam, tamam, dinle, Kaos. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Just set up a video camera. | Sen sadece bir kamera ayarla. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| I know how we can put an end to mysterion once and for al > | Gizemli'den nasıl sonsuza dek kurtulacağımızı, biliyorum! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| The clock is ticking and the citizens of south park are gripped in fear. | Zaman ilerliyor ve South Park halkı, korkuya gömülmüş durumda. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Two days ago,an evil unknown terrorist threatened major consequences | İki gün önce, şeytani bir terörist, eğer Gizemli kimliğini açıklamazsa... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| if mysterion does not reveal his identity. | ...çok büyük sonuçların doğacağını söyledi. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Mark my words,south park! | Yeni Terörist Tehdidi Sözlerimi dinle, South Park! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Your precious hero is now your undoing! | Değerli kahramanınız, artık felaketinizin nedeni olacak! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| If mysterion does not unmask himself publicly by wednesday night, | Eğer Gizemli, çarşamba akşamı, kimliğini açıklamazsa... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| i am going to blow up a hospital | ...bir hastaneyi havaya uçuraca... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Blow up a hospital? I'm not gonna blow up any hospital! | Hastaneyi havaya uçurmak mı? Hastane falan havaya uçurmayacağım ben! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Are you nuts? What? | Kafayı mı yedin? Ne? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Uh,the choice is yours,mysterion. | Seçim senin, Gizemli! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Unmask yourself or hundreds will die. | Kimliğini açıkla ya da yüzlerce insan ölsün! Ha ha ha! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Since the threat was issued there has been no sign of the mysterion. | Tehditten bu yana, Gizemli'den hiçbir haber alınamıyor. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Where is mysterion? | Gizemli nerede? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Where is mysterion? | Gizemli, nerede? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Hey,coon. We aren't actually going to blow up anything,are we? | Rakun, gerçekten hastane falan hava uçurmayacağız değil mi? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| If you don't make good on your threats,chaos,then what good are your threats? | Eğer tehditlerini, yerine getirmezsen, Kaos, o zaman tehditlerin ne anlamı var? Eğer tehditlerini, iyice halledemezsen, Kaos, o zaman tehditlerin neresi iyi? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| But you really won't to blow up a hospital? | Ama gerçekten hastane patlatmak istiyor musun? Ama gerçekten hastane patlatmak istemiyor musun? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| I mean,aren't you a good guy? | Yani, sen iyilerden değil misin? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Sometimes blowing up hospitals is for the greater good,chaos. | Bazen, bir hastane patlatmak, herkesin iyiliği içindir, Kaos. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| You know I've been thinking. | Bilirsin, düşünüyordum da. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| If we're really evil villains,then we should betray him and blow him up with the hospital. | Eğer gerçekten şeytani kötülersek, bence ona ihanet edip,... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| You know,you're a little scrotum licker,dude. | Biliyor musun? Sen götverenin tekisin ahbap! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Why don't you shut the up? | Niye çeneni kapatmıyorsun, amınakoyim? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| All right,chaos. I'm gonna get the triggers for these things at ace hardware. | Tamamdır, Kaos. Bu patlatıcılar için, kablo alıp geleceğim... Tamam, Kaos. Bu patlatıcılar için, kablo alıp geleceğim... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Keep an eye on this stuff. | ...bunlara göz kulak ol. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Oh,jeez. General disarray,this is a lot more than I ever really intended. | Tanrım. General Karışıklık, bu istediğimden çok fazla. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| I mean,i hate the world and all its puny inhabitants and all,but blowing up a hospital just seems mean | Yani, dünyadan ve tüm yaşayanlardan nefret ediyorum,... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Oh,hamburgers! | Hamburgerler adına! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Mysterion,ibudduh,ibuddush,hebba,hebba | Gizemli, ben... Ben... A... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| This isn't your usual m.o.,chaos. | Bu senin tarzın değil, Kaos! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Well,you bubba,i was just and then the coon showed up and he was isa abuduh abdudh | Şey... Şey, az önce Rakun geldi, bana dedi ki... A... Eee... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Mysterion and professor chaos are fighting. | Gizemli ve Profesör Kaos savaşıyor! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Give him hell,mysterion! | Onun canına oku, Gizemli! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Look out,mysterion. General disarray is behind you! | Dikkat et, Gizemli. General Karışıklık, arkanda! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Jesus christ. We need backup out here! | Yüce İsa. Burada, desteğe ihtiyacımız var! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| I think I can get a shot at chaos,sir! | Kaos'u vurabilirim, efendim! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| You think your bullets can hurt him? | Kurşunların, ona zarar verebilir mi sanıyorsun? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Yeah! We did it! | Evet! Başardık! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| He's dead. Mysterion is dead! | Öldü! Gizemli, öldü! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| The impossible has happened. | İmkansız, gerçek oldu. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Mysterion,beloved protector of the city,is dead. | Gizemli, şehrin sevilen koruyucusu, öldü! Gizemli, şehrin sevilen koruyucu, öldü! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Who will save us now? | Şimdi bizi kim koruyacak? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Wait! Look! | Bir dakika! Bakın! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| He's all right! | O iyi! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Oh,my god! Look,everyone! It's the coon! | Tanrım! Bakın millet! Bu Rakun! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Fear not,everyone. | Korkmayın, millet! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| The coon is here to save the day! | Rakun, günü kurtarmaya geldi! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Isn't that bruce vilanch? | Şu, Bruce Vilanch değil mi? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Be careful,bruce vilanch. There's super humans fighting right over there. | Dikkatli ol, Bruce Vilanch. O tarafta, süper insanlar kavga ediyor! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Okay,sorry. Sorry. I give up. Please,i give up. | Tamam, özür dilerim. Pes. Lütfen, pes! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Don't worry,mysterion. | Endişelenme, Gizemli! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| The coon will now help you. | Rakun, sana yardım etmeye geldi. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Whoa,wait! I thought we were working together | Bekle! Birlikte çalışıyoruz sanıyordum. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Oh,jeez. I think I broke a tooth. | Tanrım. Sanırım dişim kırıldı. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| That was great teamwork,mysterion. | Harika bir takım çalışmasıydı, Gizemli. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| South park is safe,until next time. | Bir dahaki sefere kadar, South Park, güvende. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| What next time? | Hangi, bir dahaki sefer? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Well,people are obviously so desperate to learn your identity that they'll do anything. | Şurası kesin ki, insanlar kimliğini öğrenmediği müddetçe,... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Won't be long before the next villain comes along and threatens violence unless you take off your mask. | Sen maskeni çıkarmadığın sürece, yeni bir kötünün gelip,... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Citizens,tonight has shown me that I have no choice,but to unmask myself. | Vatandaşlar, bu gece bana gösterdi ki, maskemi çıkarmaktan başka şansım yok. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Don't do it,mysterion! | Yapma bunu, Gizemli! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| If you show your identity,we'll be forced to arrest you for being a vigilante. | Eğer kimliğini ortaya çıkarırsan, seni zorbalıktan hapse atmamız gerekir. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Don't you think he knows that? | Bilmediğini mi sanıyorsun? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| But superheroes know that sometimes you have to sacrifice yourself for the greater good! | Ama süper kahramanlar bazen, herkesin iyiliği için,... | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Don't show your face,mysterion. | Yüzünü gösterme, Gizemli! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| You have to be a symbol! | Bir sembol olman gerekiyor! | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| So that the next terrorist can threaten south park if he doesn't unmask himself? | Bir teröristin daha gelip, South Park'ı, yüzünü göstersin diye tehdit etmesi için mi? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| No,it's true. | Hayır, bu doğru. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| As long as my identity is a mystery,this will just happen again and again. | Kimliğim, gizemli kaldıkça, bu söyledikleri gerçek olacaktır. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| It has to end. I will show my face. | Bu bitmek zorunda. Yüzümü göstereceğim. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Well,i'll be. | Bu gerçek olabilir mi? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| I knew it was you! Rember I even said it before! | Sen olduğunu biliyordum! Sana demiştim, hatırladın mı? | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Wow,a kid from my class was mysterion. | Vay canına, Gizemli benim öğrencilerimden biriymiş. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Well,I'm sorry,but you're under arrest. | Üzgünüm ama, tutuklusun. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Take the kid to jail. | Şu çocuğu hapse götürün. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| My entire plan worked to perfection. | Tüm planım kusursuz işledi. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| With mysterion out of the way,the coon can finally go back to keeping the city safe. | Gizemli'nin yoldan çekilmesiyle, Rakun sonunda, şehri kurtarmaya dönebilir. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Once again,i alone am the symbol this town can stand behind. | Bir kere daha, bu kasabanın aradığı Sembol olma yolunda, tek başınayım. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Every town needs a hero. | Her kasabanın bir kahramana ihtiyacı var. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| Every town needs a coon. | Her kasabanın bir rakuna ihtiyacı var. | South Park The Coon-1 | 2009 | |
| ? I'm going down to south park? | South Park 511 Şey çeviren: <beeblebrox> | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| These lines are ridiculous! | Bu kuyruklar çok saçma! | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| Excuse me, there's two other security check points. | Affedersiniz, iki tane daha güvenlik noktası var. | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| Why can't you open those too? | Neden onları da açmıyorsunuz? | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| Duh, i dunno nothing. | Duh, bilmiyorum. | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| But you work for the Goddammit! | Fakat siz burada... Kahretsin! | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| Snooty airlines announces the arrival | Connecticut'dan gelen Snooty Havayollarına ait | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| Of flight 239 from connecticut. | 239 sefer sayılı uçak inmiştir. | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| That's your cousin's flight, kyle. | Kuzenin bu uçakta Kyle. | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| Hold the sign up nice and high, | İşareti yükseğe kaldır. | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| So he can find us. | Böylece bizi bulabilir. | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| What's he look like? | Neye benziyor? | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| He's your age and about your height. | Senin yaşında ve senin boyunda. | South Park The Entity-1 | 2001 | |
| I'm stoked my cousin is coming to live with us. | Kuzenim geleceği için çok heyecanlıyım. | South Park The Entity-1 | 2001 |