Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151424
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But I also know that Megan loved us. | Fakat biliyorumki Megan da bizi sevdi. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
And Theta Pi. | ve Theta Pi yi. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Would she want us to go down like this? | Onu bu şekilde arkada bırakmamızdan hoşlanırmıydı? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Throw away our lives and destroy the people we love? | hayatlarımızı atıyoruz ve insanların sevgisini yok ediyoruz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Claire. Didn't your dad have a heart attack last year? | Evet, Claire. baban geçen yıl kalp krizi geçirmedi mi? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Enough, Jessica. I know what you're trying to do. | Yeter, Jessica. Ne yapmayı denediğini biliyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
What am I trying to do? | Ne yapmayı deniyorum? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I'm trying to make the best out of a tragic situation. | Trajik bir durum dışında en iyiyi yapmayı deniyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You're the one who suggested we just leave her out here. | Senin dışında kimse onu burda ölüme terk etmeyi önermedi. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
No, I did not, and you know that! There's right and there's wrong. | Hayır yapmadım, ve sen bunu biliyorsun! Bu doğru veya yanlış. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I agree. But it's also wrong | Kabul ediyorum. Fakat hatayı biz yaptık | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
to destroy the lives of our families for mistakes that we have made. | Ailelerimizin hayatlarını yok etmemiz, buda yanlış. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
All I can see is my father's face when he hears all this. | Tüm bunları duyduğunda babamın yüzünü görebiliyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
It'll kill him. | Bu onu öldürecek. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Jessica doesn't care about your father, Claire. | Claire baban Jessica'nın umrunda değil. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
The only thing she cares about is herself. | Umursadığı tek şey kendisi. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Think about it. If this gets out, Kyle's daddy won't let him be with her, | Düşün. Eğer ortaya çıkarsa, Kyle'ın babası onunla olmasına izin vermez, | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
because a killer in the family doesn't look very good | çünkü aile içinde bir katil çok hoş görünmez... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
when you're running for Senate. | Senatör için çalışıyorken. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
What about your Mr. Perfect? | Ya senin Bay Mükemmelin? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You really think Andy's gonna stay with you after this? | Gerçekten bir düşün Andy bundan sonra seninle kalacakmı? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
This has nothing to do with him. | Bunun onunla bir ilgisi yok. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
This decision affects the rest of our lives! | Bu karar hayatlarımızın geri kalanını etkileyecek! | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
All right? Every job. Every relationship we ever have. | Tamam mı? her işte. ilişkilerde ,sahip olduğumuz herşeyde. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
People will know. | İnsanlar bilecek. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
(CRYING) Shit! What the fuck did you guys make me do, man? | Kahretsin! Bunu bana neden yaptınız çocuklar? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
This is fucked! | Bu berbat! | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Maybe we should vote on it. | Belki bunu oylamalıyız. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
What? I cannot believe my ears. What happened to the tenets of sisterhood? | Ne? Kulaklarıma inanamıyorum. Kardeşlik ilkelerine ne oldu? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Trust, honor, respect. | Güven, onur, saygı. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Well, you forgot two. | İkisini unuttun. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Secrecy and solidarity. | Gizlilik and dayanışma. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
There is a dead person here. A girl that we murdered. | Burda ölen bir insandı. o kızı biz öldürdük. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Accidentally! | Kazaydı! | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Listen to yourself. All of you. | Kendini bi dinle. Hepiniz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
This is not something you just sweep under the rug or choose to forget. | Bu sadece halının altına süpürüp unutmak veya tercihle ilgili bişey değil. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You have to live with this forever! | Sonsuza kadar birlikte yaşamak zorunda olduğumuz birşey! | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I completely agree, Cassidy. | Tamamen katılıyorum, Cassidy. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I'm just trying to figure out how we're going to live with it. | Bununla nasıl yaşayacağımızı anlamaya çalışıyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I can't help but think | Yardım edemem fakat düşünüyorum | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
what I would want if I were lying where Megan is now. | Eğer Megan'ın yerine orda ben yatsaydım Ne isterdim? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I could tell you what I wouldn't want. | Ne istemediğimi söyleyebilirdim. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I wouldn't want you guys to throw away your lives | Hayatlarınızı boşa harcamanızı istemezdim. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
over something that cannot be changed. | Bu değiştirilemez birşey. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Because that's how much I love each and every one of you. | Çünkü bu herbirinizi ne kadar sevdiğimle ilgili. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Shall we vote? | Oylayalım? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Vote all you want. Ellie and I know the truth. Right, Ellie? | Oyunu istiyorum. Ellie ve gerçeği biliyorum.Doğru, Ellie? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Look, Cass. Everything you said was right. | Bak, Cass.Söylediğin herşey doğruydu. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You're stronger than me, okay? And you guys aren't on scholarship. | Benden daha güçlüsün, tamam mı? Ve sen burslu bir öğrenci değilsin. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I don't see a way out of this. | Bunun dışında bir çıkış göremiyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
There is no way out of this. | Bunun dışında çıkış yok. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Well, maybe there is. | Belki vardır. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, have you lost your fucking mind? | Aman tanrım, aklımı kaybediyorum? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna make this very easy on all of you. | Hepiniz için bunu kolaylaştıracağım. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Forget her. You guys, the last time we saw Megan was at the party. | Unutun onu. Çocuklar, Megan ı hepimiz en son paride gördük. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
She disappeared. And we never saw her again. | Sonra kayboldu. Ve onu tekrar görmedik. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
CLAIRE: If we all stick to the same story, no one will ever know, right? | Eğer hepimiz aynı hikayeyi anlatırsak, hiçkimse bilemez, değil mi? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You guys can say whatever the hell you want to say. | Hangi cehennemde olduğunu söylemek istiyorsan söyleyebilirsin. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna say what we tell you to say. Okay? | Sana ne söyledilerse onu söyleyeceksin. tamam mı? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Are you gonna kill me, too? | Beni de mi öldüreceksin ? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Cass, we can't let you do that. | Cass, bunu yapmana izin veremeyiz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
CLAIRE: No. Let her go. It doesn't matter. | Hayır. Bırak gitsin. Fark etmez. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
She's gonna have to walk for three miles before she gets any reception. | Sinyal alabilmesi için 3 mil yürümesi gerekecek. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
But now, later, if she tells the cops, goodbye, life. | Eğer polisleri ararsa yaşamlarımıza veda ederiz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Come on, you guys. We have no choice. | Hadi çocuklar. Başka seçeneğimiz yok. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Come on, help me lift her. | Hadi, Kaldırmama yardım edin. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
JESSICA: Come on. Come on. | Hadi. Hadi. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Ready? One, two... Wait! | Hazır? Bir, iki... Bekle! | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
What if this is a mistake? I mean, if we cross this line... | Ya bu bir hataysa? Yani, eğer yanılıyorsak... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Look at the hole in her chest, Ellie. The line's already been crossed. | Göğsündeki şu deliğe bak, Ellie. Sınırı zaten çoktan aştık. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You guys, I still can't get a signal. | Çocuklar, Hala bir sinyal alamıyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry. At least she'll be warm, Cass. | Endişelenme. En azından orda üşümeyecek, Cass. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
We wrapped her up in your bloody jacket first. | Onu kanlı ceketinle sardık önce. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
And we all agreed. We won't tell anyone what you did. | Ve ne yaptığını kimseye söylemeyeceğimize dair söz verdik. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
What I did? How you killed Megan with the tire iron. | Ne yapmışım? Megan'ı tekerlek demiriyle nasıl öldürdün. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
We're sisters. We'll protect you. | Biz kardeşiz. Seni koruyacağız. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
JESSICA: You can count on us. | Bize güvenebilirsin. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Trust, respect, honor, secrecy and solidarity. | Güven, saygı, onur, gizlilik ve dayanışma | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
We did. We're not gonna let this ruin our lives, Cassidy. | Yaptık. Hayatlarımızı perişan edemeyiz, Cassidy. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
And there's no reason you have to, either. | Başka seçeneğin yok. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You guys, it is not that simple. You can't do this, okay? | Çocuklar, bu o kadar basit değil. Bunu yapamazsınız, tamam mı? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Do you know what it's like to live with a secret like this? | Böyle bir sır ile yaşayabileceğinizi mi düşünüyormusunuz? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
JESSICA: Of course we do. | Elbette. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
We're Theta Pi. | Biz Theta Pi yiz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Now let's go wash the blood off in the lake. And get back to the party. | Şimdi göle gidip kan lekelerini yıkayalım. Sonra partiye geri döneriz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
We knew you'd come around, Cass. | Geri döneceğini biliyorduk, Cass. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Cassidy. | Teşekkürler, Cassidy. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
ANDY: As I stand here with you today, | Bugün burada seninleyim, | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I'm reminded of one of my favorite quotes. | Tek favori sözümü hatırlattım. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
"Reputation comes from the company you keep. " | "Reputation comes from the company you keep. " | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Well, thanks to you all, the company I've kept these past four years | Well, thanks to you all, the company I've kept these past four years | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
has provided me with a reputation I will always be proud of. | has provided me with a reputation I will always be proud of. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations, graduates. | Tebrikler, tüm mezunlar. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Good luck. And God bless. | İyi şanslar. Ve tanrı sizi korusun. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
To my sisters at Theta Pi, not just for four years, but forever. | Theta Pi kardeşlerimin şerefine, daha 4 yıl oldu, ama sonsuza dek sürecek. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
CLAIRE: Congrats, ladies. JESSICA: Ellie, you drink like a girl. | Tebrikler, bayanlar. Ellie, küçük bir kız gibi içiyorsun. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
ELLIE: Ooh. That went up my nose. | Ooh. Sanırım burnuma kaçtı. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
CLAIRE: Here, Jess. Have a sip. | Al, Jess. Bir yudum iç. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
CLAIRE: Cheers! CHUGS: Cheers! | Şerefe! Şerefe! | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
CLAIRE: I'm gonna miss you guys. | Sizi özleyeceğim çocuklar. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |