• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151419

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That little fatass! Seni dombili! Soranin-1 2010 info-icon
Ah... I completely forgot... Tamamen aklımdan çıkmış... Soranin-1 2010 info-icon
No matter how small the things that you pile up are, they will come crashing down on you eventually. Küçük şeyleri biriktirirsen, bir gün gelir onların altında kalırsın. Soranin-1 2010 info-icon
Understood! I'm running back already! Anladım. Koşmaya başladım bile. Soranin-1 2010 info-icon
You really know how to completely control the mood. Ortamı nasıl düzelteceğini çok iyi biliyorsun. Soranin-1 2010 info-icon
I saw that before he was messaging a girl from school on his phone, so I hit him. Okuldan bir kızla mesajlaştığını görünce ona vurmuştum. Soranin-1 2010 info-icon
But you don't complain about him still being a student. Hala bir öğrenci olduğu için ondan yakınma. Soranin-1 2010 info-icon
That's because Katou's just a normal guy. Katou da normal bir erkek... Soranin-1 2010 info-icon
He knows he's in for a long, boring life. Uzun ve sıkıcı bir hayatın onu beklediğini biliyor. Soranin-1 2010 info-icon
I'm just letting him enjoy himself for as long as he can. Çıkarabildiği kadar hayatın tadını çıkarmasına izin veriyorum. Soranin-1 2010 info-icon
Say, Ai chan. Baksana Ai chan. Soranin-1 2010 info-icon
I wonder if Taneda is doing his best to become an adult... Yetişkin olmak için Taneda'nın elinden geleni yapıp yapmadığını merak ediyorum. Soranin-1 2010 info-icon
And if he is? Ya yapıyorsa? Soranin-1 2010 info-icon
I'm home! Did you get through your piles of work? Ben geldim! Paranı aldın mı? Soranin-1 2010 info-icon
Yeah. Somehow. Evet, aldım. Soranin-1 2010 info-icon
Ah. The electric fan is working. Vantilatör çalışıyor. Soranin-1 2010 info-icon
I just randomly fixed it. Tamir ettim. Soranin-1 2010 info-icon
Look! Look! I got this for 800 yen at the flea market! Bak! Bak! Bunu bit pazarından 800 yen'e aldım. Soranin-1 2010 info-icon
Be it machines or people, they get abandoned as scraps. İnsanlar da makineler de, hurda gibi terk ediliyorlar. Soranin-1 2010 info-icon
Could it be that your work now is hard? İşin daha da mı zorlaştı? Soranin-1 2010 info-icon
Well, it's sure not fun. Pek eğlenceli sayılmaz. Soranin-1 2010 info-icon
Why'd you ask? Neden sordun? Soranin-1 2010 info-icon
Taneda, you really want to make it big with your music right? Taneda, müziğinle büyük işler başarmak istiyorsun, değil mi? Soranin-1 2010 info-icon
Then I think it's good you get serious with it. Sanırım bu konuyu çok ciddiye alıyorsun. Soranin-1 2010 info-icon
Hey Taneda. You're work performance is bad recently. Taneda, son günlerde iş performansın düşüyor. Soranin-1 2010 info-icon
What's the big idea, with you suddenly asking me this? Aniden bana bunu söylüyorsun, güzel bir fikrin mi var? Soranin-1 2010 info-icon
You look so scary! I need help! Korkmuş görünüyorsun. Bana yardım lazım. Soranin-1 2010 info-icon
You're not gonna get off with that today. O gün vazgeçmeyecektin. Soranin-1 2010 info-icon
You know I'm just average at best. En iyi işim bile vasat biliyorsun. Soranin-1 2010 info-icon
I just can't compete with the guys trying to make a living out of it. Bunu yaşam biçimi haline getirmiş bir adamlar rekabet edemem. Soranin-1 2010 info-icon
"I don't have the talent," "I'm not serious" "Yeteneğim yok." "Ciddi değilim." Soranin-1 2010 info-icon
You've always used that excuse. Hep bunu mazeret ediyorsun Soranin-1 2010 info-icon
You're just scared of people criticizing your music that you love so much. Sadece çok sevdiğin müziğini insanların eleştirmesinden korkuyorsun. Soranin-1 2010 info-icon
But you know, it's not worth anything until someone says if it's good or bad! Ama biliyorsun ki biri iyi ya da kötü diyene kadar bir şey değer kazanmaz. Soranin-1 2010 info-icon
Eh? What's this? Ne? Bu ne? Soranin-1 2010 info-icon
Is this a manifestation of no motivation? Bu motivasyon eksikliği değil mi? Soranin-1 2010 info-icon
...then we'll decide what to do by then... ...o zaman yapacağımız şeye karar veririz... Soranin-1 2010 info-icon
What should we do by then? O zamana kadar ne yapacağız? Soranin-1 2010 info-icon
Are you going to die with me? Benimle ölür müsün? Soranin-1 2010 info-icon
I'm kidding! Şaka yaptım! Soranin-1 2010 info-icon
Hey Taneda! What are you doing?! Taneda! Ne yapıyorsun? Soranin-1 2010 info-icon
Ah! Dammit! Ah! Lanet olsun! Soranin-1 2010 info-icon
Salary cut. Kovuldun. Soranin-1 2010 info-icon
I don't get one today? Bugünlük yevmiye yok mu? Soranin-1 2010 info-icon
Sorry about yesterday. I've made dinner and will be waiting for you. Meiko Dün için özür dilerim. Akşam yemeğini hazırladım ve seni bekliyorum. Meiko. Soranin-1 2010 info-icon
Maybe I'll try to swimming against the current. Belki de akıntıya karşı yüzmeye çalışmalıyım. Soranin-1 2010 info-icon
[Misunderstandings are beyond the sky] Yanlış anlamalar gökyüzünün ötesinde Soranin-1 2010 info-icon
[Is life only filled with goodbyes?] Hayat sadece hoşça kallar ile mi doludur? Soranin-1 2010 info-icon
[Thought I caught a glimpse of the real future] Geleceği bir an... Soranin-1 2010 info-icon
[But now it's goodbye] Hoşça kal zamanı yine! Soranin-1 2010 info-icon
Timeout! Timeout! Timeout! Hold it! Wait! Mola! Mola! Mola! Durun! Bekleyin! Soranin-1 2010 info-icon
Sorry. Billy, can you hit a bit softer? Özür. Billy biraz daha yavaş vurabilir misin? Soranin-1 2010 info-icon
Try picking from the bottom at the intro. Girişi daha alçaktan almayı dene. Soranin-1 2010 info-icon
Ah yeah, yeah, that's it. That's it. Evet, evet, evet, böyle. Böyle. Soranin-1 2010 info-icon
And then, I should... O zaman, ben de... Soranin-1 2010 info-icon
It's nothing. Let's do it. Yok bir şey. Devam et. Soranin-1 2010 info-icon
Then, from the top. O zaman, baştan. Soranin-1 2010 info-icon
I just want to concentrate on the upcoming recording. Sadece yaklaşan kayıta konsantre olmak istedim. Soranin-1 2010 info-icon
I haven't told Katou and Billy this yet but... Katou ve Billy'ye daha söylemedim ama... Soranin-1 2010 info-icon
If we don't get something going, ...eğer bundan da bir şey çıkmazsa, Soranin-1 2010 info-icon
I'm breaking up the band. grubu dağıtmayı düşünüyorum. Soranin-1 2010 info-icon
Ah... But... Ama... Soranin-1 2010 info-icon
[It's all coming back] Hepsini tekrar hatırlarım Soranin-1 2010 info-icon
[Even if this cheap happiness never ended] Bu ucuz mutluluk... Soranin-1 2010 info-icon
[I'm sure bad seeds are going to sprout] Kötü tohumların... Soranin-1 2010 info-icon
[It's now goodbye] Hoşça kal zamanı şimdi! Soranin-1 2010 info-icon
Huh? Dur bakayım... Soranin-1 2010 info-icon
Did you get a perm? Sen perma mı yaptırdın? Soranin-1 2010 info-icon
In times when our precious people become serious, Bizim için kıymetli olanlar ciddi oldukları zaman, Soranin-1 2010 info-icon
we just have to be silent and watch over them. ...sadece sessiz kalıp onları izlemeliyiz. Soranin-1 2010 info-icon
I guess this is fine... Galiba bu gerçekten iyi... Soranin-1 2010 info-icon
And then the demo CDs were made and then mailed to record labels and live venues. Sonrasında demo CD'ler müzik yapımcılarına ve... Soranin-1 2010 info-icon
Wow! That feels good! You should get in too. Harika! Rahatladım! Sen de girmelisin. Soranin-1 2010 info-icon
Hey, hey. Stop showing your thing. Şu şeyini göstermeyi bırak. Soranin-1 2010 info-icon
Hey, Meiko san, you should get in too. Meiko san, sen de girmelisin. Soranin-1 2010 info-icon
Well, one take songs are bound to be rough. Yani tek seferde kaydedilmiş şarkılar kötü olarak bilinirler. Soranin-1 2010 info-icon
I wasn't hoping for perfection. Mükemmel olmasını beklemiyordum. Soranin-1 2010 info-icon
I just wanted to record that moment of that day. Sadece o gün o an kaydetmek istedim. Soranin-1 2010 info-icon
Want to put a five yen coin too? Bozukluk da atalım mı? Soranin-1 2010 info-icon
I'm very serious. Çok ciddiyim. Soranin-1 2010 info-icon
That was close! Ucuz atlattım! Soranin-1 2010 info-icon
Haha! Billy! Billy! Soranin-1 2010 info-icon
Wah! Ouch! Acıdı! Soranin-1 2010 info-icon
That was dangerous! Dangerous! Bu tehlikeliydi! Soranin-1 2010 info-icon
Wow! This is amazing! Vay! İnanılmaz! Soranin-1 2010 info-icon
Come on Katou! Katou! Haydi Katou! Katou! Soranin-1 2010 info-icon
There! There! Şimdi! Şimdi! Şimdi! Soranin-1 2010 info-icon
Why is it hot? Neden bu kadar sıcak? Soranin-1 2010 info-icon
Ah, it lit! Yandı! Soranin-1 2010 info-icon
Alright, it's lit! Evet, yandı! Soranin-1 2010 info-icon
One more! One more! Bir daha! Bir daha! Soranin-1 2010 info-icon
Katou! Attack! Katou! Hücum! Soranin-1 2010 info-icon
Even though "super" is written on it. Bir de üzerinde "süper" yazıyor. Soranin-1 2010 info-icon
Why are you spacing out? Neden böyle ayrı oturuyorsun? Soranin-1 2010 info-icon
The fireworks are almost gone. Havai fişekler neredeyse bitti. Soranin-1 2010 info-icon
I was just enjoying the moment. Anın tadını çıkarıyordum sadece. Soranin-1 2010 info-icon
Taneda! The other is going over there! Taneda! Diğeri o tarafa geliyor! Soranin-1 2010 info-icon
This moment was brought by ignoring our reality. Hayatımızdaki gerçekleri göz ardı ederek bu anı yaşayabildik. Soranin-1 2010 info-icon
That's why we must move on with our mortal life with this blink of an eye. Göz açıp kapayıncaya kadar... Soranin-1 2010 info-icon
Hey! Fireworks are not allowed here! Havai fişekler yasak burada! Soranin-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151414
  • 151415
  • 151416
  • 151417
  • 151418
  • 151419
  • 151420
  • 151421
  • 151422
  • 151423
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim