Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151420
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh shit! Run! | Eyvah! Koşun! | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Stop right there! Hold it! | Durun orada! Durun! | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Hey! You punks! | Sizi serseriler! | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Even if the road is fraught with danger... | Yol tehlikelerle dolu olsa da... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
As long as you're there... | Sen var olduğun sürece... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Did we really got a call from this very big company? | Gerçekten bu büyük şirket mi aradı seni? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
How can Katou oversleep at this time? | Katou nasıl böyle bir zamanda uyuyakalır? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
New Talent Scout Saeki Ryoutarou | Yetenek Avcısı Saeki Ryoutarou | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
An amateur work, sure. | Kesinlikle amatör işi. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, the reason why I called you here, | Her neyse, sizi buraya çağırmamın nedeni... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
She's the gravure idol, Hanamura Hitomi. | Gravür idolü, Hanamura Hitomi. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
We're planning on giving her a CD debut at the end of the year. | Sene sonunda ona bir CD çıkarmayı planlıyoruz. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
But you see... | Ama görüyorsunuz... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry, it won't be a "painfully bad idol singer" type. | Merak etmeyin, "acı veren kötü idol şarkıcılardan" olmayacak. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
With a raw band like yours as backup, | Arkasında sizin gibi acemi bir grupla... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
We will prepare every musical composition. | Biz her türlü müzikal besteleri hazırlayacağız. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
I don't think it's such a bad deal. | Kötü bir anlaşma olduğunu düşünmüyorum. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
I want you to think it over. | Bunu düşünmenizi istiyorum. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
We refuse. | Reddediyoruz. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Sorry for troubling you to come all the way here today. | Sizi buraya kadar yorduğum için özür dilerim. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
You're Saeki san from Qooneldas, right? | Qooneldas'dan Saeki san'sınız değil mi? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
I'm surprised that anyone remembers. | Birinin hatırlamasına şaşırdım. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
I still listen to your work sometimes. | Hala sizin şarkılarınızı dinlerim bazen. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
You're one of the reasons that I got into a band in high school. | Lisede bir gruba katılmamın nedenlerinden birisiniz. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
But why did you... | Ama siz neden... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
That's just it. | Hepsi bundan ibaret. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
But who the hell would want to listen to an idol's music? | Hangi insan bir idolün müziğini dinlemek ister ki? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Well, I probably found something more valuable. | Muhtemelen bana daha uygun bir şey buldum. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Not my pride, but something more important. | Gururum değil, ama daha önemli olan bir şey. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
You'll understand it someday. | Bir gün anlayacaksın. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
In the end, we never got another response for the demo CD. | Sonuç olarak, demo CD için başka hiçbir cevap alamadık. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Don't just read someone else's journal. | Başka birinin defterini okuma. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
But you haven't written a thing. | Ama içine hiçbir şey yazmamışsın. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
You sure eat slow, Meiko san. | Gerçekten yavaş yiyorsun Meiko san. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Geez. I'm full. | Ben doydum. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
I'm giving it to you. | Sana veriyorum. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Ah. Only for an hour. | İşte. Bir saatliğine. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
The breeze feels good. | Rüzgâr iyi hissettiriyor. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
It feels like we can go anywhere. | Sanki istediğimiz yere gidebilecekmişiz gibi. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Meiko san. | Meiko san. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Why so sudden... | Neden böyle birden bire... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
What about the band? What will you do with the band? | Ya grubun? Grupla ne yapacaksın? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
The band is over. | Grup bitti artık. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
But... that's not like you. | Olmaz ama... Bu sana hiç uymuyor. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Not like me? | Bana uymuyor mu? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
What am I supposed to do then? | O halde ne yapmam gerekiyor? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Everything you say and do gives me pressure. | Yaptığın ve yapmamı istediğin her şeyle bana baskı uyguluyorsun. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
You don't know what you want to do yourself, so you don't do anything and force it all on me instead!! | Madem kendin ne yapmak istediğini bilmiyorsun, | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
You said you were gonna handle everything! | Her şeyi birlikte halledeceğimizi söylemiştin! | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
You said we were always gonna be together!! | Her zaman birlikte olacağımızı söylemiştin! | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
You can't say stuff like that unless you're serious! You idiot! | Ciddi değilsen, böyle şeyler söylememelisin! Geri zekâlı! | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
I'm really the worst. | Ben gerçekten çok kötü biriyim... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Ah, again? | O da mı? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
I'm going out for a bit. | Biraz dışarı çıkmak istiyorum. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
You'll be back soon, right? | Hemen dönersin ama değil mi? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
But even after he said that... | Öyle söylemiş olsa da... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
It's been five days since Taneda went out. | Taneda gideli tam beş gün oldu. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Meiko. | Meiko. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
It's the first time I listened to Taneda's new song. | Taneda'nın yeni şarkısını... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
It's a farewell song... | Bir veda şarkısı gibiydi... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
I wonder... | Sanırım... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
What are you saying. | Sen neden bahsediyorsun? | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
But still... | Yine de... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
These past five days... | Bu son beş gün içinde... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
It's strange that I don't feel at ease at all. | ...gariptir ki kendimi hiç rahat hissetmedim. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Hey hey! The vegetables at the kitchen look horrible! | Bakın, bakın! Mutfaktaki sebzeler korkunç görünüyor! | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Whatever! Just go and make dinner! | Neye benzerse benzesinler! Siz gidin ve yemeği hazırlayın! | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Go. | Hadi. Geçin içeri. | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Say, Ana chan... | Biliyor musun Ai chan... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
Just because I decided to quit my job... | İşimden ayrılmaya karar verdiğim günden beri... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
...everyday... | ...her gün... | Soranin-1 | 2010 | ![]() |
What do you have on Saint Bartholomew? | Saint Bartholomew'de ne var? | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
George, what about Loyola? | George, Loyola'da kaç var? | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
All right, up against the wall! | Pekala, herkes duvara dönsün! | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
My dear friends, you have come together in this church... | Değerli konuklar, bu kilisede bir araya gelmemizin nedeni... | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
in the presence of the church's minister and this community. | bu ikilinin aşkını Tanrı'nın kutsamasıdır. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
What are you doing? Do you know whose parish this is? | Ne yapıyorsun? Bu mıntıka kime ait biliyor musun? | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
May daily problems never cause you anxiety... | Günlük problemler sıkıntı oluşturmasın... | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
or the desire for earthly possessions dominate your lives. | ya da dünyaya ait tutkular ilişkinizin önüne geçmesin. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
Shut up! | Çeneni kapa, dangalak! | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
You have declared your consent before the church. | Yüce Tanrı'nın bu evliliğe izin verip sizi kutsaması için... | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
May the Lord strengthen your consent and fill you with His blessings. | başvurduğunuz kilise, sizi kutsuyor. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
Leave the change alone! | Hadi hadi, ayrıl da gel! | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
Don't touch it. Beautiful. | Sakın dokunma. Güzel... | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
May Almighty God bless you. The Father, Son and the Holy Spirit. | May Almighty, Tanrı seni kutsasın. Baba, Oğul, Kutsal Ruh. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
We've been hit! | Kardeşim, vurulduk! | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
In the days I went a courtin' I was never tired of resortin' | ln the days l went a Courtin' l was never tired of resortin' | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
Don't press me, pal. | Beni germe, ortak. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
Couldn't you have stopped him without doing that? | Bunu yapmadan önce onu durduramaz mıydın sanki? | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
What do you mean? Just what I'm tellin' ya, hard on. | Ne demek o? Ne anladıysan o, kalkık sik! | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
If you'd shoot a priest for $67,ooo, how much is my life worth? | 67 dolar için papaz vuruyorsan, benim hayatımın değeri ne ki? | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
You're a piece of shit. | Bok herifin tekisin. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
You bastard! What are you doing? | Aşağılık piç! Ne yapıyorsun? | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
He's gone! He's gone! | Ölmüş.. Ölmüş.. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
We better leave 'em till the cops get here. | Polisler gelmeden önce çekip gitsek iyi olacak.. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
Call another ambulance. | Diğer ambulansa... | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
There's one in back. There's a guy in the car here. | Arkada bir tane var. Arabanın içinde de bir adam var. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
Everybody stay out of the way and let these guys through. | Herkes kenarda dursun lütfen, ekiplere yol açın. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
What's the latest on your brother, Mr. Ricci? | Kardeşinizden bir haber var mı Mr. Ricci? | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |
He's gonna be all right. That's fine. Thank God. | İyileşecek. Oh, bu iyi.. Tanrı'ya şükür.. | Sorcerer-1 | 1977 | ![]() |