Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151426
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I got to get to my shrink. Score some Oxys. | Küçültme yapmam gerek. Oxy skorum için. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Hey, you think if you blow him, you can get enough for everyone? | Hey, biliyorsun eğer kendini küçültürsen, herbirimize yetmeyebilirsin? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Kyle, excuse me. What? I'm serious. | Kyle, affedersin. Ne? Ciddiyim. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I wish it were that painless. Unfortunately for me, he's more of an ass man. | Dilerim bu acıtmaz. Kendim için üzgünüm, adi herif. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Okay, you guys, it's on. Tonight we bring the house down. | Tamam, Çocuklar. Bu gece evde görüşürüz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
That we do. | Bunu yapalım. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Kyle, can you and Mickey go get some decorations from the cellar? | Kyle, sen ve Mickey bodrumdan bazı şeyleri çıkarabilirmisiniz? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Let's do it. Yeah, we can do that. | Tamam. Hadi yapalım. Tamam, Bunu yapabiliriz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. Bye. Bye. | Teşekkürler. Görüşürüz. Görüşürüz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
KYLE: You are so whipped. MICKEY: Speak for yourself, pretty boy. | Çok fırlamasın. Kendine bak, özel çocuk. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
It's Ellie's. | Bu Ellie ninki. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
CLAIRE: What? Oh, my God. | Ne? Aman Tanrım. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
CASSIDY: Who sent this? JESSICA: What the hell? | Kim göderdi bunu? Nedir bu? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. Is this a joke? | Aman tanrım. Şaka mı bu? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Garret! I'm gonna kill him. | Garret! Onu öldüreceğim. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Garret? What the fuck is this, Chugs? | Garret? O Nerde, Chugs? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
It's a joke. It's a really bad joke. | Bu bir şaka. Gerçekten kötü bir şaka. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
This is beyond sick. | Bu hastalık ötesinde. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Why would Garret do this? | Tamam. Garret bunu neden yaptı? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I can think of a reason. He's gone psycho and he wants to kill us all. | Bir sebep düşünemiyorum. O sapık kayboldu ve şimdi hepimizi öldürecek. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Hey, he's not... | Hey, O değil... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Guys! Look, I know my brother. Okay, yes, he's sort of | Çocuklar! Bakın, Kardeşimi tanırım. Tabii, evet, o yolunu ... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
lost his way, but I know him, okay? And... | kaybetti, fakat onu tanıyorum, tamam mı? ve... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Look, he developed this weird sense of humor | Bakın, Kazadan beri mizah duygusu garip şekilde gelişmiştir ... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
since the accident, and this is just his way of saying... | ve bu sadece onun söylediği... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Oh, happy graduation? That's real funny. | evet, mezuniyet günü? Bu gerçekten komik. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
What the hell are we gonna do? | Şimdi ne yapacağız? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Nothing. That's why delete was invented. | Hiçbirşey. Mesajlar silinmek için icat edildi. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
ELLIE: Hey, guys. Delete it, Claire. | Hey, çocuklar. sil şunu, Claire. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
So, now all we have to do is get rid of Crenshaw | Bu yüzden, şimdi tek yapmamız gereken , Crenshaw dan kurtulmak | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
and get this place ready for the party. | ve partiye hazırlanmak. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Ellie, can you be in charge with freshman cleaning up the place? | Ellie, buraların temizliği ile ilgilenebilirmisin? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
If Cassidy helps me. | Eğer Cassidy yardım ederse. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I'm not... | Yapamam... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Please don't say you're not coming. How is that gonna look? | Please gelmeyeceğini söyleme. Bu nasıl görünür? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I don't care how it looks. | Nasıl göründüğü umurumda değil. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
To be honest, Jessica, I don't really care if we get caught. | Dürüst ol, Jessica, Gerçekten umurumda değil. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I just don't want to share a cell with you. | Sadece seninle aynı hücreyi paylaşmak istemiyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Don't act all holier than thou. | İşin kutsallığını bozma. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You could have gone to the cops if you really wanted to. | Eğer gerçekten isteseydin polise gidebilirdin. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Hey. What you doing? | Hey. Ne yapıyorsun? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Careful what you say, I just pinned you. | Ne söylediğine dikkat et, Seni devirebilirim. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I'm just updating my Facebook. I just wrote, | Hey, Facebook sayfamı güncelliyorum. yazdım, | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
"Andy has just graduated and can't wait to take his girl fishing." | "Andy yeni mezunum ve balıkçı kız olmayı bekleyemem." | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I told you, I'll go to your parents, | Sana söyledim, Ailene gideceğim, | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
if you and your dad catch the fish, your mom cooks the fish and I eat the fish. | Eğer sen ve baban balık tutup,annen pişirecekse bende yiyeceğim. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
It's not that complicated. Lazy! God! | Bu karışık değil. Tembel şey! Tanrım! | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Hey. To think, I was gonna ask | Hey. Düşün, Bu yaz ... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
if you wanted to come to Europe with me this summer. | Benimle Avrupaya gelmek istiyormusun diye sordum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Look, Andy, | Bak, Andy, | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
there's some things you really don't know about me. | Benim hakkımda bilmediğin bazı şeyler var. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Hey, if it's the morning breath, trust me, I know. | Hey, Bana güvenebilirsin, Biliyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm being serious. | hayır, Ben ciddiyim. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell you everything tonight on the way to your parents. | Bu akşam sana herşeyi anlatacağım. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
And I just have one more favor. | Ve sadece tek bir şansım var. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I've kind of been sucked into this thing at Theta. | Theta daki bu aptal partide olmak istemiyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Would you mind coming with me to the house | Benimle gelmeyi düşünürmüydün? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
just for the beginning of the party, and then we can leave? | Sadece parti başlayana kadar, sonra gideriz? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Anything for you. You're the best. | Tamam. Herşey senin için. Sen en iyisin. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Really. You're the most wonderful thing in my life. | Gerçekten. Sen hayatımdaki en güzel şeysin. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
And I'd do anything for you. | Ve Senin için herşeyi yaparım. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Really? Well, we'll test that theory tonight. | Doğru mu? tamam, bu gece bunu test edeceğiz. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'll see you in an hour. Cool. Bye. | Tamam, Bir saat sonra görüşürüz. Harika. Hoşçakal. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
MRS. CRENSHAW: Okay, ladies, I know the rules. | Tamam, bayanlar, Kuralları biliyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You get the house to yourself the last night you spend in Theta Pi. | Theta Pi den kendinize dün akşam bir ev satın aldınız. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
And I trust that you will show this place | Ve 4 yıldır bu eve gösterilen saygıyı | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
the same respect that you've shown me the past four years. | göstermeye devam edeceğinizden hiç şüphem yok. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Of course. That was a joke. | Elbette. Şakaydı | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Now I know that during your time here, | Burada zamanınızı harcadığımı biliyorum, | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I was forced to give most of you a write up or two. | Burada sizden daha güçlüyüm. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
But trust me, for every boy that I threw out of here, | Güvenin bana, burdan pek çok erkeği dışarıya attım, | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
there were five times I knew about it and didn't say one thing. | Bunu biliyordum ama birşey söylemedim. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
And sometimes there were five boys in one night. Right, Chugs? | Ve birkeresinde sadece bir gecede 5 erkek dışarı atıldı. Değilmi, Chugs? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I have a lot of areas that need attention. I don't know. | Bu bölgede çok dikkatli olmalıyım. Bilmiyorum. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
GIRL: Slut! CHUGS: What are you looking at? | pislik! Neye bakıyorsun? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, I hope, as you girls prepare to go out into the world, | Herneyse, Umarım siz kızlar burada Theta pi de öğrendiğiniz şeylerle ... | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
that the things that you've learned here in Theta Pi | bu dünyanın dışına hazırsınızdır, | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
will always help to guide you to do the right thing. | her zaman doğru şeyi yapmak için rehberiniz size yardımcı olacaktır. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
And now, to make sure you don't forget me or each other, | Ve şimdi, Beni ve birbirinizi unutmayacağınıza emin olmak için, | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
a little gift. | size küçük bir hediyem var. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. It's really nice. | Üzgünüm. Bu gerçekten hoş. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
There are 22 links in each chain. | Her zincirde 22 bağlantı var. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
One for every graduating Theta Pi senior. | Her bir Theta Pi mezunu için. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
When you wear these bracelets, you will always remember | Bu bilezikleri taktığınızda, Kardeşlik ve güçlü bağlarınızı | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
just how strong the bonds of sisterhood are. | sonsuza dek hatırlayacaksınız. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
GIRL: Thank you. Please! | Teşekkürler. Lütfen! | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'm out of here. | Tamam, dışardayım. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You girls behave yourselves. We will. | Kendinize iyi davranın kızlar. Yapacağız. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Well, screw it. That'll never happen. | Şey, Bu Asla olmayacak. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Just make sure you don't hurt yourselves or the house. All right? | Kendinize ve eve zarar vermediğinizden emin olun. tamam mı? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
No problem, Mrs. Crenshaw. All right. | Önemli değil, Bayan. Crenshaw. Tamam. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Mrs. Crenshaw. Bye, girls! | Teşekkürler , Bayan Crenshaw. Hoşçakalın, kızlar. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
GIRLS: Bye. Bye bye. | Hoşçakalın. Bye bye. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
What is this? Silver coated? I'm never gonna wear this. | Bu nedir? Gümüş kaplımı? Bunu asla kullanmam. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. Move, bitches. | Affedersin. Hadi, kaltak. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
CLAIRE: Jess, wait up. Give me a hug. | Jess, bekle. Sarıl bana. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Bye, Mrs. Crenshaw. Bye. | Hoşçakalın, Bayan. Crenshaw. Hoşçakalın. | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
Come on, chicken. One last time in the hot tub? | Hadi, tavuk. Son kez küvette birlikte? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
You're crazy, there's people all around. I say we just head upstairs, huh? | Delisin sen, Heryerde insanlar var. Yukarı çıksak olmazmı, huh? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |
What have you got there, Claire? | Orada ne var, Claire? | Sorority Row-1 | 2009 | ![]() |