• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151425

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
CASSIDY: This is gonna be awful. Bu çok korkunç olucak. Sorority Row-1 2009 info-icon
So, let's skip it. Yani, Bunu geçebiliriz. Sorority Row-1 2009 info-icon
We don't have to go to some stupid luncheon. O Aptal yemeğe gitmek zorunda değiliz. Sorority Row-1 2009 info-icon
My mother is a legacy. She wants to see the house. Annemin isteği. Seni evde görmek istiyor. Sorority Row-1 2009 info-icon
Think about the good side. You live through tonight, iyi tarafından düşün. Sadece bu gece, Sorority Row-1 2009 info-icon
then tomorrow, we drive down to my parents' place yarından sonra, o evden uzakta olacağız Sorority Row-1 2009 info-icon
and wake up to waves crashing on the beach. ve dalgalı bir sahilde birlikte uyanacağız. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah, well, if I thought we'd be waking up in the same bed, Evet, bu hoş, Eğer aynı yatakta uyandığımızı düşünürsek, Sorority Row-1 2009 info-icon
maybe it would give me a thrill. My parents still think it's the '50s. belki bu heyecanlı olabilir. Ailem hala 50'li yıllardaki gibi düşünüyor. Sorority Row-1 2009 info-icon
Mmm hmm. Did I mention that I know some great hotels in the area? Kesinlikle. O bölgede harika oteller biliyorum, bundan bahsetmişmiydim? Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey, what happened to you and your sisters, anyway? Hey, Ne oldu sana, ve kardeşlerin, herneyse? Sorority Row-1 2009 info-icon
You were all so close, then after Megan disappeared... Bu kadar yakınken, Megan'ın kaybolmasından sonra... Sorority Row-1 2009 info-icon
Could we not talk about that? Bunun hakkında konuşmasak? Sorority Row-1 2009 info-icon
I keep hoping you'll change your mind. Düşüncelerini değiştireceğini umuyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Can we please just talk about something else? Başka bir şey hakkında konuşabilirmiyiz? Sorority Row-1 2009 info-icon
I just want you to know I'm here for you. Sadece bilmeni istiyorum, senin yanındayım. Sorority Row-1 2009 info-icon
I think you put this on wrong. Bunun yanlış olduğunu düşünüyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
And you definitely put this on wrong. Ve sende kesinlikle bunu biliyorsun. Sorority Row-1 2009 info-icon
Let me guess. I put these on wrong, too. Tahmin edeyim. Bu da yanlıştı değilmi. Sorority Row-1 2009 info-icon
It's so pretty. Wow. Look at this place. Bu çok özel. Wow. Şu yere bak. Sorority Row-1 2009 info-icon
You'd almost think nice people lived here. Eminim burada çok hoş insanlar yaşamış olmalı. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey, be nice. Hey, kibar ol. Sorority Row-1 2009 info-icon
And there's the devil herself. Ve şeytanın ta kendisi de burda. Sorority Row-1 2009 info-icon
Mr. and Mrs. Tappan! I haven't seen you in forever. Bay ve Bayan Tappan! Uzun zamandır görüşemedik. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hi, Jessica. Selam, Jessica. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, well, well, if it isn't the boy who has taken our little Cassidy away. Güzel, güzel, güzel, Küçük kardeşimiz Cassidyi uzaklara götüren çocuk ta burdaymış. Sorority Row-1 2009 info-icon
She's a big girl. She can make her own decisions. O artık büyüdü. Kendi kararlarını verebilir. Sorority Row-1 2009 info-icon
Careful. Don't you know? Earth and fire can't break the bonds of Theta Pi. Dikkat et. Bilmiyorsun? Toprak ve ateş Theta Pi ile bağlantısını asla koparamaz. Sorority Row-1 2009 info-icon
After all, we're sisters. Herşeye rağmen, kardeşiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
So, where is everyone? Chugs? Herkes nerde? Chugs? Sorority Row-1 2009 info-icon
Chugs... Chugs... Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, you know Chugs. Tamam, Chugs ı biliyorsun. Sorority Row-1 2009 info-icon
She's always willing to help out with a little freshman orientation. Biraz yönlendirme ile yardım etmeye istekli biridir. Sorority Row-1 2009 info-icon
You taste like vomit. Verdiği oy gibi. Sorority Row-1 2009 info-icon
That's because I threw up before. But I ate a mint, so you're fine. That's because I threw up before. But I ate a mint, so you're fine. Sorority Row-1 2009 info-icon
Oops! I forgot to wear underwear. Oops! içime bişey giymemişim. Sorority Row-1 2009 info-icon
And it's really cold down there. Ve buradan gerçekten soğuk geliyor. Sorority Row-1 2009 info-icon
Maybe you could warm it up for me? Belki benim için ısıtabilirdin? Sorority Row-1 2009 info-icon
This whole thing's kind of grossing me out. This whole thing's kind of grossing me out. Sorority Row-1 2009 info-icon
Whatever. Move it, loser. Not my fault you're gay. Herneyse. Git burdan, kaybeden. Gay olman benim hatam değil. Sorority Row-1 2009 info-icon
This has been the best four years of our lives. Sizinle birlikte en güzel 4 yılımı geçirdim burda. Sorority Row-1 2009 info-icon
The best five years for some of us. Not mentioning any names. Bazılarımız için en iyi 5 yıl. İsim vermeyeceğim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Becky Reed. Becky Reed. Sorority Row-1 2009 info-icon
We have this luncheon every year Her yıl geleneksel olan bu gün düzenlenir Sorority Row-1 2009 info-icon
to celebrate the long lasting ties of sisterhood. rahibelerin uzun süreli ilişkilerini kutlamak için. Sorority Row-1 2009 info-icon
And to remember that our motto, Ve sloganımızı unutmayalım, Sorority Row-1 2009 info-icon
"Trust, respect, honor, secrecy and solidarity," "Güven, saygı, onur, gizlilik ve dayanışma," Sorority Row-1 2009 info-icon
are truly words that last a lifetime. yaşanan zamandaki gerçek kelimeler. Sorority Row-1 2009 info-icon
As you can see by looking at the east wing of the house, Evin batı tarafına baktığınızda görebileceğiniz gibi, Sorority Row-1 2009 info-icon
renovations are getting underway. evin yenileme çalışmaları devam ediyor. Sorority Row-1 2009 info-icon
So the house, like our sisterhood, will be stronger than ever. Böylece ev, rahibelerimiz gibi, daha güçlü olacak. Sorority Row-1 2009 info-icon
We have our beloved housemother to thank Yurt yöneticimiz içinde birkaç şey söylemek istiyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
for all of her hard work on getting this done. Burada gerçekten çok sıkı bir iş çıkardınız. Sorority Row-1 2009 info-icon
Thank you, Mrs. Crenshaw. Teşekkürler, Bayan Crenshaw. Sorority Row-1 2009 info-icon
GIRL: Thank you. Teşekkürler. Sorority Row-1 2009 info-icon
However, as happy as this day is, there's still one whom we cannot forget. Bununla birlikte, bu mutlu günde, burada onu hala unutamadık. Sorority Row-1 2009 info-icon
One of our sisters is still missing. kardeşimiz hala kayıp. Sorority Row-1 2009 info-icon
And we hope and pray that she will come back to us. Ve umut ediyoruz bize geri döner. dualarımız onunla. Sorority Row-1 2009 info-icon
To Megan. Megan a. Sorority Row-1 2009 info-icon
No frigging way. No frigging way. Sorority Row-1 2009 info-icon
We love and miss you always. Onu seviyoruz ve daima özleyeceğiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, as you can see, some of us are still a little overwhelmed by it all. Tamam, görüdğünüz gibi, bazılarımız hala bazı konularda çaresiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay, who up and faints anymore? Tamam, Kimdi o? Sorority Row-1 2009 info-icon
It's okay. I told them it was the heat. Herşey yolunda. Sadece sıcaktandı. Sorority Row-1 2009 info-icon
It was Megan. I know it was her. It was her sister, dumbass. O Megan dı. O olduğunu biliyorum. O kardeşimizdi, sersem. Sorority Row-1 2009 info-icon
And might I say, you played it real cool. Ve söylemeliyim, Gerçekten güzel bir oyundu. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hi. I'm so sorry. I did not mean to scare you, Ellie. Selam. Çok üzgünüm. Seni korkutmak istemedim, Ellie. Sorority Row-1 2009 info-icon
How'd she know my name? Adımı nasıl biliyor? Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm Maggie. I met you before. All of you. When I was 15. Ben Maggie. Seni daha önce gördüm. Hepinizi. 15 yaşımdayken. Sorority Row-1 2009 info-icon
Right. You're bigger. You've grown up. doğru. Büyümüşsün. Olgunlaşmışsın. Sorority Row-1 2009 info-icon
I decided I'm coming to Rosman next year. Karar verdim , Gelecek yıl Rosman a geleceğim. Sorority Row-1 2009 info-icon
I think it's important for my sister. You know, some closure. Kardeşim için önemli olduğunu düşünüyorum. Biliyorsun, bazı şeyler. Sorority Row-1 2009 info-icon
And I think it'd be good for my parents, too, so... Ve ailem için de iyi olduğunu düşünüyorum, çok... Sorority Row-1 2009 info-icon
So, how are they doing? Peki, Onlar nasıllar? Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay. They couldn't come today. iyiler. Bugün gelemediler. Sorority Row-1 2009 info-icon
It's still way too hard. Bu onlar için hala çok zor. Sorority Row-1 2009 info-icon
But I didn't want to miss it. Fakat ben bunu kaçırmak istemedim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Anyways, I just wanted to come by and say hello Herneyse, Sadece merhaba demek için geldim. Sorority Row-1 2009 info-icon
and let you guys know that I'm gonna be rushing Theta Pi next year. Şunu bilmelisinizki gelecek yıl Theta Pi de olacağım. Sorority Row-1 2009 info-icon
We'd be lucky to have you. Sana iyi şanslar diliyoruz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Um, you guys having a party tonight? Bu akşam parti mi var? Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah. Yeah. You know, you should totally come. Evet. evet. Bilirsin, Herkes burdayken. Sorority Row-1 2009 info-icon
Wait, no, you're rushing next year and that violates Greek rules of recruiting. Bekle, hayır, Gelecek yıl için acele et Ve yunan kurallarını ihlal etme. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, I won't tell if you guys won't. Tamam, Eğer çocuklar isterse söylerim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, we have to go. Sorry about tonight, but I'll tell you what, Güzel, Gitmeliyiz. Bu akşam için üzgünüm, fakat sana ne diyeceğim, Sorority Row-1 2009 info-icon
I will personally see to your future as a Theta Pi next year. Şahsen seni gelecek yıl Theta Pi de göreceğim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Nice to meet you guys. You, too. Sizi tanımak güzeldi. Seni de. Sorority Row-1 2009 info-icon
Friend me on Facebook, I'll totally confirm. Facebook ta arkadşım ol, Detayları konuşuruz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Bye. CLAIRE: Bye. Hoşçakal. Hoşçakal. Sorority Row-1 2009 info-icon
Was it just me, or was that girl all sorts of creepy. Banamı öyle geldi, yoksa bu kız tam bir ucubemi. Sorority Row-1 2009 info-icon
Can't imagine why. Ne görüntü ama. Sorority Row-1 2009 info-icon
No way she's getting in with that outfit. Kesinlikle bu kıyafetle herşeyi elde edebilir. Sorority Row-1 2009 info-icon
Who is ready to party? Kim partiye hazır? Sorority Row-1 2009 info-icon
MICKEY: That would be me. That would be me. Bu benimki. Bu benimki. Sorority Row-1 2009 info-icon
That's what I was looking for. işte aradığım şey. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hi, you. Hi. Selam. Selam. Sorority Row-1 2009 info-icon
Chugs, your mom? Smoking. Chugs, annen? Sigara içiyor. Sorority Row-1 2009 info-icon
I would definitely have a sip of that MILF shake. Bir yudum Milkshake almak kesinlikle güzel olurdu. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey! If I wasn't dating you, of course, Claire. Hey! Elbette seninle çıkmıyor olsaydım, Claire. Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay, we have two hours before this place is packed. Tamam, bu yerin paketlenmesinden önce 2 saatimiz var. Sorority Row-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151420
  • 151421
  • 151422
  • 151423
  • 151424
  • 151425
  • 151426
  • 151427
  • 151428
  • 151429
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim