Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15141
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Goodness sakes, what are you saying, Grigory Ivanovich? | Allah aşkına, sen ne diyorsun, Grigory Ivanovich? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Me dance? Just to make people laugh. | Dansetmemi mi? Yoksa herkesi güldürmemi mi? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Go on, dance, mother. Dance for us, mother. | Hadi, dans et, anne. Bizim için dans et. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Dance, grandma. | Dans et, büyük anne. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Grandma, please dance. | Büyük anne, lütfen dans et. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Alright, let them laugh as wants to. | Tamam, istediğiniz gibi onları güldüreceğim. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Come on there, Yakov! Tune up! | Haydi, Yakov! Çal bakalım! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Here, mother, I bought a tablecloth for you. Spread it for the occasion. | Bak, mama sana bir masa örtüsü aldım. Kutlamalarda kullanman için. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Here, learn from me. | İşte, benden ders alın. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Who was I? Me, the orphan, son of a beggar woman. | Kim olduğumu? Ben, bir yetim, dilenci kadının oğlu. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I came to Nizhny in bast shoes. | Nizhny'ye yırtık ayakkabılarla geldim. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
And I've gone all the way up. | Ve tüm zorlukları katederek, | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Was head of a workshop, ordering people around. | diğer insanlara emir veren bir atölye işletmecisi oldum. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
A breadwinner for the family. | Ailesi için ekmek parası kazanan biri. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
And who are you? Oh, what people! | Ya siz kimsiniz? Ah, nasıl insanlar! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
You, Vanka, got golden fingers. | Sen, Vanka, altından parmakların var. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
When father gives me my share, come to work in my workshop. | Babam payımı verdiğinde atölyemde çalışabilirsin. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Vasily Vasilyevich said he'd open up another dyeing shop. | Vasily Vasilyevich yeni bir boyacı dükkanı açacağım dedi. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'll stay with him. | Onunla çalışacağım. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Father's going to ruin me. | Baban seni fena pataklayacak. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Will give everything to Varvara. Shut up! | Varvara'ya gereken herşeyi verecek. Kapa çeneni! 1 | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Vanka will stay with you. When will you give us our share? 1 | Vanka seninle kalabilir. Payımızı ne zaman vereceksin? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
When will you divide the property? Give us our money! | Ne zaman mirasını bölüştüreceksin? Bize paramızı ver! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Buying tablecloths! | Masa örtüsü alıyor! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Want to give Varvara her dowry? How about us? | Varvara'ya çeyizini vermek istiyor musun? Ya biz ne olacağız? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Silence! I ain't giving nothing to anyone! | Susun! Kimseye bir şey verdiğim yok! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I've earned it, it's all mine. | Herşeyi kazanan benim ve hepsi de benim. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Ain't I your son? | Ben senin oğlun değil miyim? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Enough, Yakov. | Yeter, Yakov. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Give them everything, father, and have some peace. | Herşeyi onlara ver, papa, ve biraz huzur bul. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Tut, you conniver! | Yazıklar olsun, seni işbirlikçi! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Ain't I your son? | Senin oğlun değil miyim? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Am I some stranger? | Ben bir yabancı mıyım? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Divide everything today! | Bugün herşeyi bölüştür! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Giving everything to Varvara! And her puppy! | Herşeyi Varvara'ya ver! Ve onun eniğine! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
And what about me? And what about me? | Peki ya bana? Peki ya bana? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Why you? Ain't I his son? | Sana ne oluyor? Ben onun oğlu değil miyim? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
And who's the eldest? Who's the eldest?! | Ya en büyük oğul kim? En büyük oğul kim?! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Who's the eldest? Me! | En büyük oğul kim? Benim! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Me to the other side of the river, and he's in the city! I'm the eldest! | Nehrin diğer yakasında ki benim, şehirde kalan o. Büyük oğul benim. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Oh, you robbers! | Ah! Sizi gidi hırsızlar? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Blood brothers! | İkinizde aynı kanı taşıyorsunuz! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'll burn everything down! Giving it to no one! | Aşağı inip herşeyi yakacağım, tek bir şey bırakmayacağım. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Oh, what people! | Ah, ne insanlar! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
You accursed ones! Come to your senses! What a wild tribe! | Kendinize gelin! Ne vahşi bir aile. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Am I not your son? | Ben senin oğlun değil miyim? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Who's the eldest? Who's the eldest? | Büyük oğul kim! Büyük oğul kim! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
You! You're the eldest! | Sensin! Büyük olan sensin! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'm wicked and won'thless, a lost soul! | Ben kötücül alışkanlıkları olan kaybolmuş bir ruhum. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
You, taking delight in your grief. | Sen, kederinin tadını çıkar, | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
A stupid tribe! | aptal ailenin! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'm going to place a huge cross for you. | Senin için koca bir haç dikeceğim. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
These are the brutes you brought into the world, you old witch! | Bu vahşi herifleri sen dünyaya getirdin, yaşlı cadı. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'm a son, ain't I? | Oğul değil miyim? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Ain't I a son? And I'm the eldest! | Ben oğul değil miyim? Büyük olan benim. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Keep your eye on them, mother, | Gözünü onlardan ayırma, mama, | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
or they'll be doing away with Varvara and Alexei. | yoksa onlar Varvara ve Alexei'yi uzaklara kaçıracaklar. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Come on, father. Here, take off your shirt, so I can mend it. | Hadi, papa, gömleğini çıkar, tamir edeyim. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Looks like I better divide up. | Mirası paylaştırmak en iyisi. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Yes, father, you'd better do. | Evet, papa, paylaştırman en iyisi. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I know you, you think more of them than you do of me! | Seni tanırım. Onları benden daha fazla düşünürsün! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
That Mikhail of yours is a hypocrite! And that Yakov is an infidel! | Mikail'in ikiyüzlünün teki! Yakov'sa kafir! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
They'll squander all I own, they'll swill it all down! | Onlar kazandıklarımın tümünü israf edecekler, kökünü kurutacaklar. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Who put you up on the stove? Your mother? | Seni kim fırının üzerine koydu? Annen mi? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I climbed up myself. You're lying. | Kendim tırmandım. Yalan söylüyorsun. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
No, I'm not, I was scared. | Hayır, yalan değil. Ben çok korkmuştum. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
The image of your father! | Tıpkı baban gibisin. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
This was the beginning of a swift, eventful, | Bu hızlı, olaylarla dolu ve alabildiğince garip | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
and inexpressibly strange life. | hayatımın başlangıcıydı. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Taking the dowry! | Mirası dağıtmak! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Give it back, I said! | Olmayacak, dedim! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Did you see your uncles fighting? And how angry your granddad was? | Amcalarının kavgalarını ve dedenin nasıl kızdığını gördün mü? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Do you like your granddad? I don't know. | Büyük babanı sevdin mi? Bilmem! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I don't like any of these Kashirins except granny. | Büyük anne dışında hiç bir Kashirin'i sevmiyorum. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Only the devil could like them. | Sadece şeytan onları sevebilir. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
And me? | Ya beni? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
You're not a Kashirin. You're a Peshkov. | Sen bir Kashirin değilsin. Bir Peshkov'sun. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
That's different blood, a different tribe. | Farklı bir kan farklı bir aile. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Vanka! | Vanka! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Alright, go, I got to work. | Git, bu kadar sohbet yeter. Yapmam gereken işler var. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
You got to work, Mishka. Father will come, he'll give you... | Daha hızlı çalışmalısın, Mishka. Baba gelip sana verdiği ... | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
It's not sewn together on your end, you loafer. | Sen aylaklık etmeyi bırak. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Heat the thimble for Grigory. | Grigory'nin yüksüğünü ısıt. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Get away. Granddad is here. | Uzaklaş. Büyükbaba geldi. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Look, you loafers, he's got golden hands. | İyi bakın, sizi aylaklar. Onun parmakları altından. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Let me dye it. | Boyamama izin ver. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Don't even try to. Or I'll let you down in one of those vats. | Denemeyi bile düşünme, yoksa seni fıçıya atarım. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Who did this, you infidels?! | Bunu kim yaptı, sizi kafirler? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Who did this, I say?! | Bunu kim yaptı, söyleyin bana? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
It's Yakov's Sasha did it. | Yakov'un Sasha'sı yaptı. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
He told me to do it! He did! | Bana o yap dedi! O yaptı! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
It's Uncle Mikhail's doing! | Amca Mikhail yaptı! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
You'll get flogs on Saturday. | Cumartesi kırbaçlanacaksın! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Will you flog Uncle Mikhail too? He ought to be. | Amca Mikhael'i de kırbaçlayacak mısın? O da kırbaçlanmalıydı. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Take that puppy of yours in hand, Varvara, or I'll screw his head off. | Eniğini al, Varvara, yoksa kafasını kıracağım. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
You just try laying a finger on him. | Hele bir parmağını sürmeye kalk! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
My mother's the strongest of all. | Annem hepinizden daha güçlü. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Why are you whimpering? | Sen neden ağlıyorsun? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Tell Alyosha to dye a tablecloth. | Alyoşa'ya bir masa örtüsü boyamasını söyle. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
White things take the color better, I know it. | Beyaz şeyler renkleri daha iyi tutar. Bunu biliyorum. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |