• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15143

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Think I didn't take my share in my day? They beat me all right. Benim bunlardan payımı almadığımı mı sanıyorsun? Her gün dayak yerdim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You came here on a steamer. The steam brought you here. Sen buraya bir vapurla geldin. Buhar gücü seni getirdi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
When I was young, I pulled the barges along the Volga with my own strength. Gençliğimde Volga kıyısında mavna çekerdim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
The barge in the water, me on the bank, Suyun içinde bir mavna, bense nehir kıyısında... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
barefoot, over the sharp stones. yalınayak, keskin taşların üzerinde. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
The sun heating your head, Yakıcı bir güneş tepende, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
and you all bent over, your bones creaking, eğilmiş bedeninindeki tüm kemikler gıcırdar, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
going on and on, not seeing where, ilerlersin, nereye gitiğini görmeksizin, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
the sweat streaming into your eyes. terin gözlerine dolup yakar çünkü. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Your heart moaning, your lips groaning. Kalbin inler, dudakların inler. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
On and on you go... Uzayıp giden... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Our Mother Volga... Volga Ana'mızın kıyısında ilerlersin, ilerlersin... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Vasily Vasilyevich. ilerlersin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Vasily Vasilyevich, a customer's here for you. Vasily Vasilyevich, bir müşteri sizi görmek istiyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Snowstorm is blowing along the street, Tipi esiyor cadde boyunca, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And my sweetheart's walking me to meet. Ve sevgilim buluşmak için yürür bana doğru Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Wait, don't hurry, you my sweetest joy, Bekle, acele etme, sevinçle doluyum Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Let me have a look at you and enjoy. Bir bakmama izin ver sana Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
If only I had a voice! Sadece bir ses olsam! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I would've gone away from here. Buradan çok uzaklara gidebilirdim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I'd sing without stopping for ten years, and then it wouldn't matter. Bunun için on yıldır şarkı söylüyorum, sonra hiç bir şeyin önemi kalmıyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
What is it on your arm? Koluna ne oldu? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It was even worse. They've almost healed. Dahada kötüydü. Şimdi neredeyse iyileşmiş. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Where did you get it? Nerede oldu? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I saw your granddad was crazy with fury, like to beat you to death. Dedenin öfkeden deliye döndüğünü görünce seni öldüreceğini sandım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
So I put my arm under the whip in the hope Kolumla seni korumaya çalıştım, kamçının kırılması ve dedenin... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
it would break, then your granddad would have to go for a new one, yenisini almak için uzaklaşması ve bu arada annenin ya da babaannenin Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
giving your granny or mother a chance to snatch you away. seni kapıp kaçacak zamanı bulmasını umdum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
But it didn't break too well soaked. Ancak kamçı kırılmadı. Çok sağlam çıktı. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
But still I spared you some of the lashes. You can see how many. Ama yinede seni daha fazla kamçı darbesi almaktan koruyabildim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I felt so sorry for you. Sana olanlar yüzünden çok üzgünüm. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I could see it would turn out bad, but he kept on, swinging away. Ben bunun kötü olduğunun farkındaydım, ama o kamçı sallamaya Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Swinging and swinging, you see. devam etti, vurdu, vurdu, görüyorsun. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Vanya, I love you very much. Vanya, seni çok seviyorum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That's why I took this pain on myself, for love of you. Bu kadar acıyı seni sevdiğim için çektim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Think I'd have done it for anyone else? Spit on them! Hepsinin yüzüne tükürmek istedim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He'll beat you lots of times yet. What for? Seni daha çok döver. Neden? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Your granddad is stubborn, and you're stubborn. He'll find what for. Büyükbaba inatçı ve sende inatçısın. Bir neden yaratırsınız. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Next time they give you a licking, see you don't tighten up. Gelecek sefere seni döverlerken kendini sıkma. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It hurts twice as bad when you tighten up. Kendini sıkarsan iki kat fazla canın yanar. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Let your body go free, so's to be soft. Vücudunu serbest bırak, rahatla Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Just lie down like jelly. And don't hold your breath. öyle jöle gibi uzan ve sakın nefesini tutma. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Yell at the top of your lungs. Ciğerlerinin izin verdiği kadar çığlık at. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
When it comes to beatings, I know more than a policeman. Dayak sözkonusuysa, ben polisten daha fazla şey bilirim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You can make a pair of boots out of my skin. Benim derimden bir çift bot yapabilirsin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Wait, don't hurry, you my sweetestjoy, Dur, acele etme, küçük tatlı bebeğim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Let me have a look at you and enjoy. İzin ver sana bakıp keyfini çıkarayım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
From this time, Alyosha developed a deep concern about all people. Bu sıralarda, Alyosha insanlar hakkında büyük bir ilgi geliştirdi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And my sweetheart's walking me to meet. Ve sevgilim benimle buluşmaya geliyor, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Wait, don't hurry, you my sweetestjoy, Bekle, acele etme, küçük tatlı bebeğim, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Vanya, to whom does Uncle Yakov want to put up a cross? Vanya, Amca Yakov kime haç dikecek biliyor musun? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Your uncle beat his wife to death. Amcan karısını döve döve öldürdü. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
His conscience gives him no peace, so he's putting a cross on her grave. Vicdanı ona hiç huzur vermiyor, bu yüzden oda karısının mezarına haç dikecek. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
How did he beat her to death? Karısını döverek nasıl öldürdü? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He beat her when no one saw it. Kimse onu dövdüğünü görmediği zaman karısını dövdü. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
She couldn't bear it, and died. Why did he beat her? Dayağı kaldıramadı ve öldü. Neden karısını dövdü? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I guess he couldn't tell you himself. The Kashirins can't stand any good. Sanırım o bunu kendisi bile bilmiyor. Kashirin'lerle ilgili iyi bir şey yoktur. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You have to know everything. Watch out, or you'll be in trouble. Sen herşeyi anlayacaksın. Etrafını kolla yoksa başın belaya girer. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Ask your granny how they wanted to drown your father. Babanı nasıl boğmak istediklerini ninene sor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
She'll tell you everything, she can't stand lies. Sana herşeyi anlatır, ninen yalan söyleyemez. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Uncle Grigory told me about it. Amca Grigory bana anlattı. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Arert you afraid of him? No. Ondan korkuyor musun? Hayır. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And don't be. He's a good sort. Korkmana da gerek yok. O biraz daha iyidir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Wait, don't hurry, you my sweetestjoy... Dur, acele etme, benim küçük tatlı bebeğim... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
If only I had a good voice! Yalnızca bir ses olabilseydim! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I would've gone away and burned people's souls with song! Uzaklara giebilir ve insanların kalbini şarkılarımla tutuştururdum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Where've you been? Going for an order. Nerelerdeydin? Siparişi götürdüm. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Stand under the pedestal. Şunu taşımaya hazırlan. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
C'mon, lift it. Hadi, kaldırın. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Vanya! Vanya! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Can you manage? Taşıyabilecek misin? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Pretty heavy. Oldukça ağırdır. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Shame on you, we're both lighter than you. Yazıklar olsun, ikimizden daha ağırsın. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Open the gate, you blind devil! Kapıyı aç, seni körolası şeytan. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's alright, Lyosha. Tamam, Lyosha. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Are you going, Mikhail? Ne yapıyorsun, Mikhail? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Vanya! Get away! Vanya! Defol! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Vanya! You puppy! Vanya! Seni köpek yavrusu! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You mangy old fool! Seni huysuz aptal ihtiyar! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's alright, Uncle Grigory, I'll manage. Tamam, Amca Grigory, Taşıyabilirim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Uncle Grigory, why do you wear dark glasses? Amca Grigory, neden bu siyah gözlüğü takıyorsun? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
My eyes won't stand light. See how acid is the steam? Gözlerim ışığa dayanamıyor. Bu asit dumanını görüyor musun? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Eating up my eyes. Gözlerimi yakıp bitiriyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's been eating your eyes for long? Ne zamandır gözlerini yakıyor? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
For 37 years now, sonny. 37 yıl oldu, evlat. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
For 37 years I've been working for your granddad. 37 yıldır deden için çalışıyorum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He's eaten up all my strength. Bütün gücümü sömürüp durdu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Soon as I'm blind I'll go off begging. Yakınlarda kör olup sokaklarda dileneceğim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
When you go blind, I'll go with you. Kör olduğunda ben seninle gelirim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I'll become your guide. Alright? Senin rehberin olurum. Tamam mı? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
All right, we'll go together. Tamam, birlikte gideriz. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And I'll cry through the streets: Ben sokaklarda ağlarım: Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
"This is the grandson of Vasily Kashirin, "Bu gördüğünüz Vasily Kashirin'in torunu, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
owner of the dye works!" boyama atölyesinin sahibi!" Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Uncle Grigory, why is my granddad so angry? Amca Grigory, neden dedem bu kadar öfkeli? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Because his business is going very bad. Çünkü işleri berbat halde. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You don't know the how and the why of things yet. Bu işlerin nasıl ve neden olduğunu bilmiyorsun. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
But you should know everything. Ancak herşeyi öğrenmelisin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Your father, Maxim Savvateyevich, was a trump, Baban, Maxim Savvateyevich, iyi bir adamdı, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
he understood everything. ve herşeyi anlardı. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15138
  • 15139
  • 15140
  • 15141
  • 15142
  • 15143
  • 15144
  • 15145
  • 15146
  • 15147
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim