• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15144

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's why your grandfather didn't like him, didn't recognize him. Bu yüzden deden onu sevmedi, babanı kabul etmedi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's a hard life to be an orphan. Bir yetim olarak hayatı çok zordu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Do not give in to anyone. Hiç kimse ona bir şey vermedi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Look people straight in the eye. İnsanların gözlerinin içine bak. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Even a dog that's after you will stop if you do that. Karşında ki bir köpek bile olsa bunu yaparsan onu durdurursun. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Wait a minute. Burada bekle. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He stumbled, and it crushed him. Ayağı takılınca haç onu ezdi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It'd have smashed Mishka and me too if we hadrt let the cross go in time. Eğer haçı zamanında bırakmasaydık Mişka ve bende ezilirdik. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Then it was you that smashed him. O halde Vanka'nın ezilmesinden sen sorumlusun. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You! Sensin! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Uncle Mikhail took a horse and went to the church to fetch father. Amca Mikhael bir at alıp dedeni alıp getirmek için kiliseye gitti.. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's good I didn't carry the pedestal myself, or look where I'd be now... İyiki haçı tek başıma taşımaya kalkmadım, yoksa şimdi böyle yatıyor olurdum... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
The bastards! Pis herifler! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
To do in a chap like this! Onun gibi bir adam yok. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
In five years he'd have been won'th his weight in gold! Beş yıl içinde bana ağırlığınca altın kazandırabilidi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Ah, you poor dear boy... Ah, seni zavallı çocuk... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Such a joy you were... Öyle neşe saçardın ki... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Out of here, you accursed ones! Defolun buradan, sizi lanet olasıcalar! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
...Tsiganok was buried unnoticeably, unobtrusively. ...Tsiganok sessiz sedasız toprağa verildi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Ivan was a simple soul. Ivan basit bir ruhtu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
On a rainy night in the early spring Bahar girerken yağmurlu bir gecede... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I found Ivan on the bench beside the gate of our house. Evimizin kapısındaki bankta buldum onu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He was a foundling. There he lay wrapped up in a sheet. Terkedilmişti. Orada bir çarşafa sarılmış yatıyordu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Why do people give babies away? İnsanlar neden bebeklerini bırakır? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's all on account of poverty, Alyosha. Bunun nedeni hep yoksulluktur, Alyosha. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Some people are so poor there's no words for it. Bazı insanlar çok yoksuldur, bunu sözcüklerle anlatmak mümkün değil. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Grandfather was for taking Vanya to the police, but I talked him out of it. Deden Vanya'yı polise götürmek istedi, ama ben istemedim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I was happy to get Vanya. Vanya'yı alıkoymak beni çok mutlu etti. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's such a love I have for wee ones like you! Senin gibi ufaklıklar için duyduğum öyle bir sevgi var ki! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
So we took him in. Bu yüzden onu alıkoyduk. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
First I called him the Beetle. Başlarda ona "böcek" dedim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He used to go crawling around, Yerde sürünürken böcek gibi Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
buzzing like a beetle. sesler çıkardığı için. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
But your uncles did him in. Ama amcaların onu öldürdü. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Grandma, what makes my uncles so wicked? Nine, amcalarımı bu kadar kötü yapan şey ne? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
They're just stupid. Sadece aptallar. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Mishka's sly and stupid, Mishka hem sinsi hem aptal, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
while Yakov's just one of your milksops. Yakov sadece aptalın biri. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Well, come on, my dear. Hadi, gitme zamanı, çocuğum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
So you going across the river, Mikhail Vasilyevich? Nehrin karşı kıyısına mı gidiyorsunuz, Mikhail Vasilyevich? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Lord God, why not send a drop ofjoy to Varvara? Tanrım neden Varvara'ya bir parça neşe vermiyorsun? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Our sons fight and fight. Oğullarımız didişip durmaktalar. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Mikhail is the oldest. Mikhail en büyükleridir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
So he's the one to stay here in town. Bu yüzden burada kalması gereken odur. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's an offence to send him over the river, You know Yourself. Onu nehrin ötesine göndermem benim kusurum, kendinde bilyorsun. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Everyone should want to better himself. Herkes kendisi için daha iyi olanı istemeli. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
But father has a preference for Yakov. Ancak babamız Yakov'u tercih ediyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Is it right for a father to love his children unequal? Doğrusu bir babanın tüm çocuklarını eşit olarak sevmesi değil mi? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He's stubborn, the old man is. İnatçı ve yaşlı bir adam oldu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Give him a drop of sense, Lord, about how to divide with his sons. Ona bir parça akıl ver, Tanrım, mirasını oğulları arasında pay etsin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Across the river? I'm not going! Karşı tarafa mı? Gitmiyorum! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And then Grigory, Lord. Ayrıca Grigory var, tanrım Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
His eyes getting worse every day. Once he's blind, he goes begging. Gözleri hergün daha az görüyor. Kör olursa dilenmek zorunda kalacak. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And would that be right? Bu doğru değil. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He's poured out all his strength in granddad's business. Bütün gücüyle Büyükbaba için terini akıttı. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
But the old marll give him no help. Artık o yaşlı bir adam ve yardım edecek kimsesi yok.. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Stop making believe, you little rascal! You're not asleep, my dear. Beni kandırmayı bırak, seni küçük hergele! Uyanıksın, çocuğum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Are you making fun of your old grandma? Yaşlı ninenle eğleniyor musun? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You pigeon widgeon! Seni küçük güvercin! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Go to sleep now, my dear. Hadi şimdi uyu, çocuğum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Well, what else? Evet, nerede kalmıştık? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Alexei here is so disobedient to his granddad. Alexei dedesinin sözünü hiç dinlemiyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He contradicts him all the time. Sürekli ona karşı geliyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
How is he going to live, the poor orphan? Zavallı yetimin yaşamı nasıl olacak? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Well, mother, a visitation from the Lord! We're on fire! Tamam mama, Tanrıyı ziyaretini bitir! Yanıyoruz! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Children, go there! Çocukları toplayın! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's Mishka! It's his doing! Bu Mishka! O yaptı! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Oh! Oh, the devil! Ah! Ah, şeytan! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Where's Mishka? Where's Grigory? Mishka nerede? Grigory nerede? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Mother, it's Mikhail set us on fire! Anne, yangını Mikhail çıkardı! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You've gone blind, blind... Göremiyor musun, kör mü oldun... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
The sulphuric acid, you fools! Sülfirik asit, sizi aptallar! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
The sulphuric acid'll blow up! The sulphuric acid! Sülfirik asit patlayacak! Sülfirik asit! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Stop her! Stop her! Durdurun onu! Durdurun onu! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Oh, she's done for! Ah, bunu yapma! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Oh, she'll burn down! Yanacaksın! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Oh, my wife... She's done for! Karıcığım, bunu yapma! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Pull this thing off me! Can't you see I'm a fire? Şu şeyi sırtımdan al! Yanıyorum, görmüyor musun? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Father, lead out the horse. Papa atı dışarı çıkar. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Lead out the horse! Atı sal! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Hold him, mother! Yakala onu, mama! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Oh, God... Ah Tanrım... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Would I leave you at such a fearful moment? You silly little mouse... Böyle korkunç bir anda seni terkedeceğimi mi sandın? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Get away! Yolu açın! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Make way! Çekilin! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's all Mishka's doing! Hepsi Mişka'nın suçu! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Uncle Grigory. Amca Grigory. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Alexei Maximovich. Alexei Maximovich. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Alexei Maximovich... Alexei Maximovich... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Have to get rid of Grigory. It's all his carelessness. Grigory'den kurtulmalıyım. Her şey onun dikkatsizliği yüzünden oldu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That mars done for, outlived his time. Bu kadar çalıştığı yeter. İşten çıkarma zamanı geldi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You can't. He's worked for you for 37 years. Bunu yapamazsın. Grigory 37 yıl senin için çalıştı. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He's gone completely blind. Tamamen kör oldu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
All right. It's none of your business. Doğru! Ama bu beni ilgilendirmez. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Now I'll divide up with the children. Artık mirasımı çocuklara bölüştürmeliyim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
But there's nothing to divide! Ancak ortada paylaştıracak bir şey kalmadı.! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Everything's burned down. Her şey yanıp kül oldu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You'll have it easier now, father. Şimdi rahatlamışsındır, papa. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
We'll send Mikhail over the river, Yakov will remain here. Mikhail'i nehrin karşı kıyısına göndereceğiz, Yakov burada kalacak. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And we'll move to a new place. Bizde yeni bir yer bulmalıyız. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15139
  • 15140
  • 15141
  • 15142
  • 15143
  • 15144
  • 15145
  • 15146
  • 15147
  • 15148
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim