Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15138
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Learning to drive a truck is highly important. | Traktör kullanmayı öğrenmek son derece önemlidir. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
So that you can drive... | Böylece araba çalman gerekirse... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
when you need to hijack a car. | onu sürebilirsin. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
He's like the son of a farmer! | Aynı bir çiftçi çocuğu! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
And by exams I took control over the whole university. | sınavlarla bütün üniversiteyi kontrol altına aldım. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
By heavily studying I've become the emperor of learning! | Çok çalışarak bilim hükümdarı oldum! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
That's how it was! | Demek öyle! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
So I should also study more basics. | O zaman ben de temel bilgilere daha çok çalışmalıyım. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Yes, good. | Evet, güzel. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Toshi is thinking about himself. | Toshi kendini düşünüyor. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Toshi. | Ha, Toshi. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Toshi, is this a friend of yours? | Toshi, bu arkadaşın mı? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Yes, he's Johann Krauser the Second and he came from hell. | Evet, İkinci Johann Krauser ve o cehennemden geldi. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Oh, that's pretty far away. | Orası oldukça uzak. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Oh no! If mum sees me in this outfit... | Hayır! Annem beni bu giysiyle görürse... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Well, do you want to stay here for the night? | Peki, geceyi burada geçirmek ister misin? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
K... Krauser... | K... Krauser... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
I didn't know that you like roasted eggplants that much. | Patlıcan kavurmasını bu kadar sevdiğini bilmiyordum. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Oh... they're a delicious treat. | Ah... Ağzıma layık bir ziyafet. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
You have to respect your parents. | Anne babana saygı duymalısın. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Y... yes! | E... evet! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Is that your brother? | O senin ağabeyin mi? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Yes, he's lame and his haircut looks like a penis... | Evet, çok salaktır ve saç kesimi penise benzer... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Idiot! | Aptal şey! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
This is the official obscenity cut. | Resmi müstehcenlik kesimi bu. 1 Aptal şey! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
It's a pretty high grade death metal hair style! | Birinci sınıf sayılabilecek bir death metal saç modeli! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
R... really? 1 | Ge... gerçekten mi? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Ah, yes... let's take a photo together. | Ah, evet... Hadi hep beraber fotoğraf çekilelim. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Where did Souichi go? | Souichi nereye gitti? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Hm... | Hm... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Well, the gates of hell are closing soon... | Cehennemin kapıları yakında kapanıyor... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
So, Krauser... | Madem öyle, Krauser... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Is he gone? Yes, yes. | Gitti mi? Evet, evet. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Thank goodness. They haven't found out. | Şükürler olsun. Anlamadılar. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Hello, I'm back from my walk. | Selam, yürüyüşten döndüm. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Oh! It's cool after all! Like a real penis! | Oh! Her şeye rağmen harika! Gerçek bir penis gibi! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Wait, Toshi. What're you saying? | Dursana, Toshi. Ne diyorsun? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Brother, if you'd come a bit earlier... Wait, Toshi. What're you saying? | Abi, birazcık daha erken gelseydin... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
you could've taken a photo together with Krauser. | Krauser'le fotoğraf çektirebilirdin. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Sou, there's a parcel from your friends. | Sou, arkadaşlarından bir paket var. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Finally today... | Nihayet bugün... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
it's time for the showdown between Jack IL Dark and DMC. | Jack IL Dark ve DMC arasındaki hesaplaşma zamanı geldi. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Krauser from DMC, who are known as the emperors of death metal,... | Death metalin hükümdarları olarak tanınan DMC'den Krauser,... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
is still missing. | hala kayıp. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
When will he come back to the physical world? | Maddesel dünyaya ne zaman geri dönecek? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
It's from Wada. | Wada'dan gelmiş. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Dear Negishi. | Sevgili Negishi. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Our dream... | Benim hayalim... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
was to make it to a radio station and have a talk with Tamori. | bir radyo istasyonuna çıkmak ve Tamori'yle sohbet etmekti. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
That was quick. It isn't even Tanabata yet. | Çok acelecisin. Tanabata festivalini bekle. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
If you aren't here... | Eğer burada olmazsan... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
I'll surely just become a good host of a karaoke bar... | eminim ki sadece bir karaoke barda iyi bir host olacağım... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
and Nishida will become a criminal as a pervert. | ve Nishida sapıklıktan tutuklanacak. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
So please come back soon. | Bu yüzden lütfen çabuk dön. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
DMC is our dream. | DMC bizim hayalimiz. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
And our manager's... | Ayrıca menajerimizin... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
and of all our fans. | ve bütün hayranlarımızın hayali. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Please come back till our showdown with Jack. | Jack'le olan hesaplaşmaya kadar dön lütfen. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
We are waiting for you. | Seni bekliyoruz. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Yours | Wada. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Wada. | Sevgiler. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Wada. | Wada. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Nishida. | Nishida. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Manager... | Menajer... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Japan already belongs to you, Krauser. | Japonya zaten sana ait, Krauser. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Please defeat Jack now and take the whole world. | Lütfen şimdi Jack'i mağlup et ve bütün dünyayı ele geçir. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
DMC is our hope. | DMC bizim umudumuz. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Please defeat Jack. | Jack'i mağlup et lütfen. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
If Krauser isn't here... | Krauser burada olmazsa... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
I can't live on. | yaşamımı sürdüremem. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
I've got a dream from DMC's music. | DMC'nin müziğiyle bir hayalim oldu. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, please release an album soon. | Ne olursa olsun, hemen bir albüm çıkartın. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Please come back! | Lütfen geri dön! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Do you have a problem? | Bir derdin mi var? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
No, nothing. | Hayır, yok bir şey. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Oh, that's Krauser's... | Bu Krauser'in... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Ah! That guy must've put it here... | Ah! O adam buraya bırakmış olmalı... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Sou, should we go out for a walk? | Hey, Sou, yürüyüşe çıkalım mı? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
It's the first time I've seen Toshi that happy! | Toshi'yi ilk defa böyle mutlu görüyorum! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
That Krauser seems to be a really good person. | Şu Krauser gerçekten iyi bir insana benziyor. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Good person... | İyi insan... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
No, he isn't. | Hayır, değil. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Good people don't wear such a makeup... | İyi insanlar öyle makyaj yapmaz... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
and they don't sing such terrible songs. | ve o kadar berbat şarkılar söylemezler. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Krauser is giving dreams to the people by his music! | Krauser müziğiyle insanlara hayaller veriyor! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Dreams? | Hayal mi? | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Dreams are nothing after all. | sonuçta hayal hiçbir şey. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
They are useless. | İşe yaramazlar. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Even if you have dreams, there's nothing but despair! | Hayallerin olsa bile, ümitsizlikten başka bir şey yok! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
That's not true. Dreams aren't good for nothing. | Doğru değil bu. Hayaller işe yaramaz değildir. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Sure, reality might be cruel and not every dream may come true. | Elbette, gerçekler acımasız olabilir ve her hayal gerçekleşmeyebilir. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
But you still have the freedom to dream on. | Ama yine de hayal kurmakta özgürsün. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Dreams are important! | Hayaller önemlidir! | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Just thinking about them will give you courage to move on. | Sadece onları düşünmek, sana devam etme cesareti verecektir. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
And in times of despair or darkness... | Ve ümitsiz veya karanlık zamanlarda... | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
they'll bring at least a some light in your heart. | yüreğine en azından küçük bir ışık getireceklerdir. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
Outward appearance and word choice don't matter. | Dış görünüş ve sözcük seçimi önemli değil. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
People, who give those dreams to the people are amazing. | İnsanlara o hayalleri veren kişiler hayranlık vericidirler. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
But that's just what your mother is thinking. | Ama bu sadece annenin düşüncesi. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |
That's 500 yen. | 500 yen. | Detroit Metal City-1 | 2008 | ![]() |