Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15145
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If Yakov was a little pup, His howls would wake the neighbors up. | Yakov küçük bir köpek yavrusu, havlamalarıyla komşuları uyandırır. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Oh, dear Lord! Oh, I'm... bored. | Ah, sevgili tanrım! Benim... canım çok sıkkın. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Ah, everything's burned down? | Herşey yanıp kül oldu değil mi? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
And you thought everything'd go to Yakov, and Varvara and her puppy? | Sen herşeyi Yakov'a ve Varvara'ın eniğine verecektin öyle mi? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Ah, Alyoshka. You fool. | Ah, Alyoşka. Aptal. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
You, Varka's seed. | Sen, Varka'nın dölü. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Come goblin, come goblin, | Gel cin, gel cin, | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
climb inside and take a ride | içine gir ve yolculuğa çıkalım | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
to bring us luck in the other house. | yeni evimizde de bize şans getir. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Father, father, look. | Papa, papa, bak. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Go, you accursed ones! | Yürü, seni aptal hayvan! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Uncle Grigory! | Amca Grigory! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
In the new house. | Yeni evde. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
See that sign? That's 'a' for apple. | Şu harfi görüyor musun? Bu "A", armut. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Say it 'a' for apple. | Hadi söyle "A" armut. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
'A' for apple. | "A" armut. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
'B' for butter. 'B' for butter. | 'B' bot. 'B' bot. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
'C' for cellar. 'C' for cellar. | 'C' cep. 'C' cep. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
'D' for dinner. 'D' for dinner. | 'D' domuz. 'D' domuz. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
'B' for butter. | 'B' bot. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Right. And this? | Doğru. Ya bu? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
"C' for cellar. | "C' cep. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
'E' for ever. Right. | 'E' elma. Doğru. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
'A' for apple. 'A' for apple! | 'A' armut. 'A' armut! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
'B' for butter, 'C' for cellar, | 'B' bot, 'C' cep, | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
'D' for dinner, 'E' for ever, 'F' for father... | 'D' domuz, 'E' elma, 'F' fabrika... | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Just look how he's took to it, mother! | Bak nasıl da çabucak öğreniyor, mama! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Oh, you Astrakhan plague! What you hollering about? | Ah, seni Astrakhan başbelası! Neden bağırıyorsun? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
It's you that's hollering. | Asıl sen bağırıyorsun. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'm shouting because I'm sick, but what you shouting for? | Ben hasta olduğum için bağırıyorum, ya sen neden bağırıyorsun? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Enough of shouting your heads off! | Bu kadar bağırıştığınız yeter! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Go on out and play. | Dışarı çık, oyun oyna! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
The new neighbor. | Yeni Komşular. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Where did you come from? I'm the grandson here. | Sende nereden çıktın? Ben yandakilerin torunuyum. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Ah, Kashirin. | Ah, Kashirin. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'm not a Kashirin, I'm a Peshkov. | Ben bir Kashirin değilim, Peshkov'um. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Peshkov? Peshkov. | Peshkov? Peshkov. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Good thing. | İyi bir şey. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Climb in here. | İçeri gel. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Sit down and don't make any noise. | Otur ve gürültü yapma. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Smells bad, brother? Yes. | Kötü mü kokuyor, kardeş? Evet. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
That's good, brother. | İyi, o zaman, kardeş. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
If it's bad, it can't be good. | Kötü kokan bir şey iyi olamaz. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Well, that's not always true, brother. | Şey, bu her zaman doğru olmaz, kardeş. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Do you play knucklebones? Dibs? Sure I do. | Aşık oyunu oynar mısın? Kemik mi? Evet. Elbette. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Want me to smelt a filler for you? | Senin için daha dolgun bir koku yapmamı ister misin? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'd like it. It'll make a good beater. | Hoşuma gider. İyi bir karışım olmalı. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'll fill it up for you, | Senin için yaparım, | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
but you promise you won't come back any more. All right? | ancak bana bir daha gelmeyeceğine dair söz vermelisin, tamam mı? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Why do you beat Igosha? | Igosha'ya neden taş atıyorsunuz? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
He's the grandson of Kashirin, boys. | Çocuklar, bu Kashirin'in torunu. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I'm not a Kashirin, I'm a Peshkov. | Ben bir Kaşhirin değilim, Peshkov'um. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Kashirin! No! Peshkov! | Kashirin! Hayır! Peshkov! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Knock him down! | İndirelim şunu! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
What? They bashed you? | Ne oldu? Onları nasıl kızdırdın? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Have you found the jar? Stop it! | Kavanoz buldun mu? Dur! | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Don't get angry. | Hemen kızma. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Want to be our friend? | Bizimle arkadaş olmak ister misin? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Help a blind beggar. | Bu kör dilenciye yardım edin. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Help a blind beggar, for the love of Christ. | Bu kör dilenciye yardım edin, Tanrı Aşkına | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Help, please. | Yardım edin. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Uncle Grigory, how are you? | Amca Grigory, nasılsın? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Ah, Lyonya, how you doing? Is your mother home? | Ah, Lyonya, nasılsın? Annen evde mi? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
No, she's gone. | Hayır, gitti. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
How are your beasts? Alive? Yes, alive. | Canavarlar nasıl? Yaşıyorlar mı? Evet, yaşıyorlar. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Mind you, don't let the roaches out. | Aklında olsun karafatmaları dışarı salma. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Alright, I won't. | Tamam, salmam. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
How do you know him? | Onu nasıl tanıdın? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
I know everybody here. | Buradaki herkesi tanırım. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Get in here and you'll see. | Gelirsen görürsün. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
But be careful. Oh, you dropped it. | Ancak dikkatli olmalısın. Onu düşürdün.. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
What's in these boxes? | Kutularda ne var? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
It's my menagerie, brother. | Benim hayvanat bahçem, kardeş. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Don't open it, or they'll run away. I won't be able to catch them. | Sakın açma yoksa kaçarlar. Oları yakalayamam. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
See how my legs are? They've always been like this. | Bacaklarımın halini görmedin mi? Onlar doğdum doğalı böyle. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Wort walk, won't live, just legs. | Yürüyemez, koşamaz, sadece bacak işte. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Are you alone here? Yeah. What's your name? | Yalnız mı yaşıyorsun? Evet, senin adın ne? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Alexei. So you're my namesake. | Alexei. Yani seninle adaşız. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Put it to your ear and listen. | Kulağına götürüp dinle. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Well? What? | Eee, nasıl? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Something's moving in there. | İçinde hareket eden bir şey var. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
It's a spider in there, named Drummer. He's very sly! | O bir örümcek. Adı Davulcu. Çok sinsidir. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
And this is the cockroach Anisim, a braggart, like a soldier. | Ve buda hamamböceği Anisim askerler gibi gürültücüdür. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
And this is the fly Clerk. | Buda sinek Katip. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
And this is a black roach, a huge one. Landlord. | Buda bir karafatma, büyüklerden, Adı Ev sahibi. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Why are you giving them human names? | Neden onlara insan isimleri veriyorsun? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Because they look like people. | Çünkü onlar aynı insanlara benziyor. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
They're awfully like people. | İnsanlar gibi berbatlar. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
We have a clerk's wife living in our house. | Evimizde yaşayan bir katip karısı var. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
She's buzzing and nagging all day, | Tüm gün boyunca bir sinek gibi vızıldar, | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
cursing everybody, just like a fly. | dır dır eder, herkese lanet okur. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Or our landlord. Just the image of the cockroach. | Ya ev sahibimiz o da karafatmaya benzer. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Looks so important, so puffed up. | Önemli biri gibi görünüp şişinir. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Do you catch them yourself? | Onları sen mi yakalıyorsun? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Some I catch myself, others are brought by the boys. | Bazılarını ben yakaladım, diğerlerini de çocuklar getirdi. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
The boys that come to me. They pity me. | Yanıma gelen çocuklar, onlar halime acır. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Too bad I don't have any butterflies or moths. | Tek bir tane bile kelebek yada pervane böceğim olmaması çok kötü. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
They live in the open field. | Kırlık yerlerde yaşarlar. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
But I can't get there. | Bense kırlara çıkamam. | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |
Listen, have you seen the open field? | Sen hiç kırlarda bulundun mu? | Detstvo Gorkogo-1 | 1938 | ![]() |