• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15133

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Prostrate before me Önümde diz çökün Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Here I go! İşte başlıyoruz! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, what a noise! Bu ne ses! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Where the hell is Negishi jobbing? Negishi'nin çalıştığı yer neresi? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Yeah, further! Evet, daha ileri! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, what is Aikawa doing here? Aikawa burada ne arıyor? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, don't take me there, don't take me there! Oraya götürmeyin, oraya götürmeyin! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh no, my wig is slipping off! Hayır, peruğum düşüyor! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That way my true identity will be revealed! Bu olursa gerçek kimliğim açığa çıkacak! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I'll be in trouble then! O zaman başım belaya girer! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Aikawa will hate me! Aikawa benden nefret eder! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Everything will be over then! İşte o zaman her şey biter! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
You lower half of a pig! Bir domuzun belden aşağısı! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
A chick! Bir civciv! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
A... Aikawa! A... Aikawa! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
What have I done?! Ne yaptım ben?! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
After this long awaited destined reunion! Bu kader buluşmasını o kadar bekledikten sonra! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I'm disgusting! İğrencim ben! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I'm disgusting! İğrencim! İğrencim ben! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I'm disgusting! I'm disgusting! İğrencim! İğrencim! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Ahhhh!!! I'm scared!!! Ahhhh!!! Korkuyorum!!! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Don't look, Hina! Bakma, Hina! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I'm disgusting! I'm disgusting! I'm disgusting! İğrencim! İğrencim! İğrencim! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, Negishi? Negishi? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Thank goodness! Your number hasn't changed. Tanrıya şükür! Numaran değişmemiş. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Sorry, I suddenly had a shocking experience... Üzgünüm, bir an şok edici bir deneyim yaşadım da... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
so I went earlier. O yüzden erken ayrıldım. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Inviting me for tea, even though you were busy... Meşgul olmana rağmen beni çaya davet etmenden dolayı... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That made me really happy! gerçekten mutlu oldum! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Negishi, you haven't changed at all. Negishi, hiç değişmemişsin. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Hey, if you like, next time... Hey, istersen, bir dahakine... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
There's a café called Daikanyama, I think you'll like it... Daikanyama adında bir kafe var, hoşuna gideceğini düşünüyorum... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Maybe we could go there together? Beraber gidebilir miyiz? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
To Daikanyama? Daikanyama'ya mı? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Yes, we'll go! We'll definitely go! Evet, gideriz! Elbette gideriz! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Yes, I'm looking forward to it. Evet, dört gözle bekliyorum. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
She didn't find out... Anlamadı... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I've seen it, Negishi! It's the first time I became wet while reading the newspaper! Gördüm, Negishi! İlk defa gazete okurken orgazm oldum! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
This real legend... Bu gerçek efsane... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
was necessary for DMC! DMC için gerekliydi! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
You've done well! İyi iş becerdin! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
This was a good performance, Negishi. İyi bir performanstı, Negishi. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I just didn't want to be exposed and did it without thinking... Sadece deşifre olmak istemedim ve bunu düşünmeden yaptım... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
With this, DMC came one step closer to Jack! Bunun sayesinde, DMC Jack'e bir adım daha yaklaştı! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Hm? Who's Jack? Jack kim? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Bastard! Why are you doing death metal?! Seni hıyar! Niye death metal yapıyorsun?! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
You don't know Jack IL Dark?! Jack IL Dark'ı tanımıyor musun?! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
When I was young... Ben gençken... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I've awakened to metal after hearing Jack's records. Jack'in plaklarını dinledikten sonra metalin farkına varmıştım. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
He's also the root of DMC! Ayrıca o DMC'nin temelidir! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That scary person is our root? O korkunç insan mı bizim temelimiz? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I want to eat bloomers. Külot yemek istiyorum. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Anyway, it's become good publicity. Her neyse, güzel bir reklam oldu bu. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
The way you've produced that legend... O efsaneyi ürettiğiniz şekilde... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
you should write a new song! OK? yeni bir şarkı yazmalısınız! Tamam mı? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Yes, so, Negishi... Evet, değil mi Negishi... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I want to make fashionable music, which gives dreams to the people... İnsanlara hayaller veren, popüler şarkılar yapmak istiyorum... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Don't get cocky, fucking bastard! Ukalalık yapma, piç kurusu! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Krauser! Please become much more crazy. Krauser! Lütfen çok daha çılgın ol. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
You have to be much more violent with your body and soul! Bütün benliğinle çok daha şiddetli olmalısın! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Then some day, you will... Böylece bir gün, sen ... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
become a metal monster which will even exceed Jack! öyle bir metal canavarı olacaksın ki Jack'i bile aşacaksın! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Wait, Negishi! Bekle, Negishi! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
There isn't anything else in his world anyway. Nasıl olsa dünyasında başka bir şey yok. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
He just hasn't realized his own talent yet. Henüz yeteneğinin farkına varmadı. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Just leave it to me. Bu işi bana bırakın. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
How wonderful! Ne muhteşem! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Now, right before my eyes... Şimdi, gözlerimin önünde... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
the fashionable life I gave up on after joining DMC... DMC'ye katıldıktan sonra vazgeçtiğim şık yaşam... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
is spreading out right before my eyes. gözlerimin önüne seriliyor. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
What? Is there a problem? Ne? Bir sorun mu var? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, wait a moment. Bir dakika. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Somehow... Nedense... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Good phrases are flowing into my mind. aklımda güzel sözler uçuşuyor. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, so you're still doing music? Hala müzik yapıyorsun demek? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
After all, love is... Ne de olsa, aşk... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
the strongest energy to produce music. müzik yapmak için en güçlü enerjidir. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Pi... Do... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
The rest is a secret. Diğerleri sır. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, Yuri? Ah, Yuri? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
What, you're here again? I'm so happy... Ne iş, yine mi buradasın? Çok mutlu oldum... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
He's one of the four most fashioned people in Tokyo... Tokyo'nun en popüler dört insanından biri... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
the designer Asato Hidetaka. Tasarımcı Asato Hidetaka. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Erm... this shirt... Şey... Bu gömlek... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
has been designed by you. I've seen it in a magazine. sizin dizaynınız. Bir dergide görmüştüm. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, it suits you really well! Sana çok yakışmış! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I've been praised by one of the best. En iyilerden biri tarafından övüldüm. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Asato has designed this café. It's wonderful. Bu kafeyi Asato tasarladı. Harika bir yer. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I've decided to make a jazz bar next time. Bir dahaki sefere bir caz bar yapmaya karar verdim. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
I also produce convenience store only jam buns. Ayrıca sadece reçelli çörek satan bir market yapıyorum. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
liquid furikake. sıvı furikake satan. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Ah, great! Ah, harika! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
You're also producing this... Bunu da sen yapıyorsun... Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, Negishi is aiming to become a musician. Negishi'nin amacı müzisyen olmak. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Oh, no, no, I'm still a novice. Hayır, hayır, hala acemiyim. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
That's not true, you're really good! Bu doğru değil, gerçekten iyisin! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Shall I test you? Seni deneyelim mi? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Do you want to play on that stage? O sahnede çalmak ister misin? Detroit Metal City-1 2008 info-icon
What? Wow! Ne? Vay! Detroit Metal City-1 2008 info-icon
Negishi, that's great! I also want to hear you after such a long time. Negishi, bu harika! Uzun zaman sonra ben de seni dinlemek isterim. Detroit Metal City-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15128
  • 15129
  • 15130
  • 15131
  • 15132
  • 15133
  • 15134
  • 15135
  • 15136
  • 15137
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim