• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15100

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
As something we can train? Eğitebileceğimiz bir şeymiş gibi bahsetmiştik. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I was thinking about that. Ben de onu düşünüyordum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Like a muscle? That doesn't sound very romantic. Kas gibi mi? Bana hiç romantik gelmiyor. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Well, what does "romantic" mean? Peki "romantik" kelimesinin anlamı nedir? Det enda rationella-1 2009 info-icon
I know you don't mean... Yani senin... Det enda rationella-1 2009 info-icon
those soppy Hollywood movies. ...o aşırıya kaçmış Hollywood filmlerini kastettiğini sanmıyorum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
The image of love in society today has become very distorted. Toplumun kafasında canlanan aşk bugünlerde çok çarpık bir hâle geldi. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Just look around town! Kasabada etrafınıza bir bakın! Det enda rationella-1 2009 info-icon
Bodies, breasts, bottoms, and smiles, Vücutlar, göğüsler, donlar ve gülüşler... Det enda rationella-1 2009 info-icon
those white toothpaste smiles. Ah o yapma sırıtışlar... Det enda rationella-1 2009 info-icon
Is that love? Bu mudur aşk? Det enda rationella-1 2009 info-icon
No, no, no. Hayır, hayır, hayır. O sadece aşkın imgesi. Det enda rationella-1 2009 info-icon
It's hard to say what's right, but we should consider the question: Neyin doğru olduğunu söylemek çok zor ama şu soruyu göz önünde bulundurmalıyız: Det enda rationella-1 2009 info-icon
"What is love for me?" "Aşk benim için nedir?" Det enda rationella-1 2009 info-icon
Just look at the current divorce rate! Boşanma oranına bir bakın! Det enda rationella-1 2009 info-icon
What's the reason for it? Onun nedeni nedir? Det enda rationella-1 2009 info-icon
I think the spark may have gone for a lot of people. Bence o kıvılcım çoğu kişide sönmüş olabilir. Det enda rationella-1 2009 info-icon
The spark? Yes. Kıvılcım mı? Evet. Det enda rationella-1 2009 info-icon
The spark. It's simply gone one day. Kıvılcım, bir anda sönebilir. Det enda rationella-1 2009 info-icon
If you take out the toothbrush so I can hear what you're saying. Diş fırçasını ağzından çıkarırsan ne dediğini duyabilirim. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Are you in love with me? Bana âşık mısın? Det enda rationella-1 2009 info-icon
Being in love, Âşık olmak... Det enda rationella-1 2009 info-icon
that kind of ecstasy, or whatever you call it. ...o tür bir coşu ya da ona her ne ad veriyorsan... Det enda rationella-1 2009 info-icon
What is that, really? ...o aslında nedir ki? Det enda rationella-1 2009 info-icon
It's nothing. Bir hiç! Det enda rationella-1 2009 info-icon
Nothing? No. Hiç mi? Evet. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I'm happy knowing that you and I have come so much further. Seninle bu kadar şey yaşadığımızı bilmek beni mutlu ediyor. Det enda rationella-1 2009 info-icon
To a point where our relationship is built on something more solid. Sonuçta bizim ilişimiz çok daha sağlam bir şey üzerine kurulu. Det enda rationella-1 2009 info-icon
A feeling that goes much deeper Çok daha derin ve... Det enda rationella-1 2009 info-icon
and grows deeper and deeper with each passing year. ...her geçen yıl daha da derinleşen bir duygu üzerine kurulu. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Our love is built on intimacy... Bizim aşkımız samimiyet... Det enda rationella-1 2009 info-icon
sincerity, and... ...içtenlik ve... Det enda rationella-1 2009 info-icon
an honesty that... ...dürüstlük üzerine kurulu. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Was that an answer to my question? Bu benim soruma bir cevap mıydı? Det enda rationella-1 2009 info-icon
Well, I'm in love with you. Peki, ben sana âşığım. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Just so you know. Bil diye söylüyorum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Hi. I'd like to speak to you. Okay. Selam, seninle konuşmak istiyorum. Peki. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I don't have the time really, but... Neither do I. Aslında pek zamanım yok ama... Benim de yok. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I can't concentrate. You know? Kafamı toplayamıyorum, anlıyor musun? Det enda rationella-1 2009 info-icon
No, we have to put this behind us. Hayır, bunu geride bırakmalıyız. Det enda rationella-1 2009 info-icon
We can't do this. No. Bunu yapamayız. Hayır. Det enda rationella-1 2009 info-icon
No. No. That's good. Good. Hayır. Hayır, böylesi daha iyi. Güzel. Det enda rationella-1 2009 info-icon
What a relief. Çok rahatladım. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I have to go. An appointment at the hairdresser's. Benim gitmem gerek, kuaförde randevum vardı da. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Bye, then. Bye bye. Görüşürüz o zaman. Görüşürüz. Det enda rationella-1 2009 info-icon
There's not much to explain if you don't have any pain. Bir ağrın yoksa açıklanacak fazla bir şey yok. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Maybe it's just your perception of it being crooked? Belki de sırtının eğri olduğunu zannetmişsindir? Det enda rationella-1 2009 info-icon
I was wondering... Omurgamın... Det enda rationella-1 2009 info-icon
about the spine. ...nasıl olduğunu merak ediyordum da. Det enda rationella-1 2009 info-icon
It runs like a column here. There's your ribcage. Burada bir sütun görevi yapar. Kaburgan buradadır. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Here are the neck vertebrae. Burada da boyun omurların var. Det enda rationella-1 2009 info-icon
What about the flesh? How is it attached to the rest? Peki ya etlerim? Etler vücuduma nasıl bağlanıyor? Det enda rationella-1 2009 info-icon
There are tendons, muscle tendons, and tissue. Tendonların vardır, kas tendonları ve dokuların. Det enda rationella-1 2009 info-icon
If the flesh contracts and muscles detach themselves from the spine... Eğer etler daralır ve kaslar da omurgadan ayrılırsa... Det enda rationella-1 2009 info-icon
Is there... ...onların... Det enda rationella-1 2009 info-icon
any danger of them becoming detached? ...vücudumdan ayrılma tehlikesi olabilir mi? Det enda rationella-1 2009 info-icon
No. I'd say that's absolutely impossible. Hayır, bu kesinlikle imkânsızdır. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Honestly, a lot of people are sceptical. Açıkçası birçok kişi şüpheli. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Would he be in charge of safety for the whole department? Tüm bölümün güvenliğinden sorumlu olabilir mi? Det enda rationella-1 2009 info-icon
Not quite, but he'd be in charge of CCTV monitoring. Pek olamaz gibi ama kameraların başına geçebilir. Det enda rationella-1 2009 info-icon
It's nothing like the position he held before, Daha önce bulunduğu konumlar gibi değil... Det enda rationella-1 2009 info-icon
but it's a step in the right direction. ...ama doğru bir adım olacaktır. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Anyone can hit a dead end. Herkes çıkmaza düşebilir... Det enda rationella-1 2009 info-icon
Or have dark thoughts. ...ya da herkesin aklından kötü düşünceler geçebilir. Det enda rationella-1 2009 info-icon
On the other hand, the safety of the whole team is on the line. Diğer yandan, tüm ekibin güvenliği söz konusu. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I know you two see each other outside of work. İş dışında da görüştüğünüzü biliyorum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
What's your opinion? Senin düşüncen nedir? Det enda rationella-1 2009 info-icon
Honestly? Açıkçası... Det enda rationella-1 2009 info-icon
I don't know if I can make that kind of judgement. ...o tür bir yargıda bulunabilir miyim bilmiyorum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
No, give him the job. Sen ver işi ona. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Are you sure about that? Yes. Emin misin? Evet. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Would you like to join me for lunch? Yemekte bana katılır mısın? Det enda rationella-1 2009 info-icon
Yes, I'd love to. Evet, olur. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I like your slippers. Terliklerini sevdim. Eski ya bunlar. Det enda rationella-1 2009 info-icon
I wear them at home when I'm cold. Evde üşüdüğüm zaman giyiyorum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
They're nice. Güzelmiş. Det enda rationella-1 2009 info-icon
You always have nice shoes. Sende de hep güzel ayakkabılar oluyor. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Bold shoes. Siyah ayakkabı işte. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Thanks for a great party, Sven Erik was delighted. O harika parti için teşekkürler. Sven Erik çok sevindi. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Why don't we all do something together? Bir ara neden hep beraber bir şeyler yapmıyoruz? Det enda rationella-1 2009 info-icon
I'd love to. Olur. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Strange. When I was about to ask you, I suddenly became nervous. Tuhaf. Sana tam soracakken bir anda kendimi gerilmiş hissettim. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Did you notice? No. Fark ettin mi? Hayır. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Fancy that! Aman neyse. Det enda rationella-1 2009 info-icon
It'll be fun. Eğlenceli olacak. Det enda rationella-1 2009 info-icon
First one in wins! İlk giren kazanır! Det enda rationella-1 2009 info-icon
Let's take another dip. I've just started to warm up. Haydi bir daha dalalım. Daha yeni ısınıyordum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Come on. I'm with you. Haydi. Ben seninleyim. Det enda rationella-1 2009 info-icon
One more dip, Erland! Bir daha dalalım, Erland! Det enda rationella-1 2009 info-icon
No, you go ahead and get some exercise. Yok, siz önden gidin de biraz egzersiz yapadurun. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Listen to them. Şunlara bak. Det enda rationella-1 2009 info-icon
This is awful. Bu çok kötü bir durum. Det enda rationella-1 2009 info-icon
What do you see in me anyway? Benim neyimi seviyorsun ki? Det enda rationella-1 2009 info-icon
How can you ask me that? Bana bunu nasıl sorarsın? Det enda rationella-1 2009 info-icon
You're incredible. Sen inanılmaz birisin. Det enda rationella-1 2009 info-icon
How's it going out there? Orada havalar nasıl? Det enda rationella-1 2009 info-icon
We'll have to talk later. Daha sonra konuşuruz. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Can you get away tonight? No. Bu gece kaçabilir misin? Yok, dur. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Tomorrow night. Outside the church at eight o'clock. Yarın gece, 8'de kilisenin dışında buluşalım. Det enda rationella-1 2009 info-icon
Come on, you wimps! Haydi gelin sizi korkaklar! Det enda rationella-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15095
  • 15096
  • 15097
  • 15098
  • 15099
  • 15100
  • 15101
  • 15102
  • 15103
  • 15104
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim