Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149775
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Wow ! It's nice to meet you. | Vay canına. Çok memnun oldum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Bettina will be here soon. | Bettina az sonra burada olur. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
She's at costco buying hummus by the metric ton. | Costco'da bin ton humus alıyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Tell the whole story. Lakshmi heard fiona | Bana her şeyi anlat. Lakshimi, Fiona'nın... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Didn't even want to go on the hike. Someone pushed her into it ? | ...yürüyüşe çıkmayı bile istemediğini duymuş. Onu biri mi zorlamış? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Some woman named susie bright. Heard of her ? | Bilmiyorum. Susie Bright diye bir kadın. Kim olduğunu biliyor musun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, feminist sex writer. | Evet. Feminist seks yazarı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I've read a bunch of her stuff. I love her. | Epeyce kitabını okudum. Onu çok beğeniyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, my aunt sarah's a friend of hers. | Sarah teyzemin arkadaşı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
So there's a bunch of women over here just whooping it up. | Bir grup kadın tepesinde bağırıp duruyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
One of those our Dead Friend Would Have Wanted Us To Be Happy | Ölen arkadaşımız mutlu olmamızı isterdi, büyük bir parti yapmak için... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Would they mind if I joined them ? | Onlara katılmamın sakıncası var mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You really want to meet ms. Bright, huh ? | Bayan Bright'la tanışmak istiyorsun demek. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, and get away from mr. Chenowith who's here again. | Evet. Ve Bay Chenowith'ten uzaklaşmak. Yine burada. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
All right. I'll see you soon then. Bye. | Tamam. Görüşürüz o zaman. Hoşça kal. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
First woman you ever slept with. | Yattığın ilk kadın. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
For real ? | Gerçekten mi? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I bet you never thought you'd see her naked again. | Eminim onu bir daha çıplak göreceğini hiç düşünmemişsindir. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hey, how has she held up ? | Nasıl dayanmış? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What's the difference on her 20 years later ? | Yirmi yıl sonra onda ne farklılık var? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
In case you haven't noticed she's all bruised and busted up, | Fark etmediysen söyleyeyim. Her tarafında çürükler var ve yaralı... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You fucking idiot ! | ...seni geri zekâlı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hey, claire, did you come across those requisition printouts ? | Talep çıktılarını gördün mü Claire? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
May I hug you ? | Sana sarılabilir miyim? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Listen, I know this place can be really intimidating. | Burasının insanın gözünü çok korkutabileceğini biliyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
18 years ago it was my after School job, | 18 yıl önce okuldan sonra çalıştığım bir yerdi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And I just fell in love with the place. | Buraya âşık oldum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
The monday after i graduated from college | Üniversiteden mezun olduğum pazartesi günü... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I came back and i said, "put me to work." | ... buraya geldim ve beni işe alın dedim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It really is very special. | Gerçekten de çok özel. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What's the matter, claire ? It is kirsten, is she being a butt ? | Sorun ne Claire? Kirsten mı? Adilik mi yapıyor? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh no, it's not that. It's just... | Hayır, sorun o değil. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's just these pantyhose. | Külotlu çorap. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, do you have a run ? 'Cause i have a little clear polish | Kaçtı mı? Bende renksiz bir oje var,... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You can put on No no, it's not that ! | ...sürebilirsin. Hayır, sorun o değil. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's they're like squeezing against my torso and I can't even breathe ! | Sanki tüm gövdemi sıkıyor. Sanki nefes bile alamıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I mean, none of this work would even seem that hard | Bütün gün işkence çemberi... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
If I didn't feel like I was sitting here | ...içinde olmak zorunda olmasam,... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you should try a different brand. Mine energize me. | Belki de farklı bir markayı denemelisin. Benimki bana enerji veriyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
No, it's not the brand. They're all the same. | Hayır. Sorun markası değil. Hepsi aynı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I don't understand how having your legs | Yumuşak plastik Barbie bacağı gibi... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Sheathed in this smooth plastic barbie leg, | ...bacaklarının kılıf içinde olması,... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Like, encased in a sausage casing | ...işini daha iyi yapmanı... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Would help you do your job better. | ...nasıl sağlar anlamıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Doesn't seem sexist that it's a regulation only for women ? | Sadece kadınlar için kurallar olması sana da seksist gelmiyor mu? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Men have to wear ties. | Erkekler de kravat takmak zorunda. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Right, but they don't suffate you. | Doğru ama o insanı boğmuyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And it's not on their penis. | Ayrıca aletlerinde de değil. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna go wash out some mugs. | Fincanları yıkayacağım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna put the music underneath, but I have to get the beat. | Müziği aşağıya koyabilirim ama temponun olması lazım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'm okay. So zoom in, zoom in. | Tamam. Zum yap. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Are you zooming ? * lettin' all hang out * | Zum yapıyor musun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hi. Are you guys making a movie ? | Merhaba. Film mi çekiyorsunuz? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
We were playing online, and i found the application to "survivor." | Hayır. internette dolaşıyorduk. Survivor'ın başvurusunu buldum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It said you had to make an audition tape, so julio got the camera. | Seçmeler için kaset hazırlamak gerekiyormuş. Julio kamerayı aldı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
That's fun. | Eğlenceli. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I have got the whole foreign thing going for me, | Evet. Yabancı olmamın faydası oluyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Being from canada and all. | Kanada'dan geldiğim için. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, but we can do it later. Julio, go get what we made. | Ama sonra yapabiliriz. Julio, çektiğimizi getir. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
So sit down, sit down. | Otur. Otur. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Put your feet up. Oh. Really ? | Ayaklarını kaldır. Gerçekten mi? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Mommy's worked so hard. That is so nice of you, julio. | Anne çok çalıştı. Çok kibarsın Julio. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Thank you. Thank you, donna. You didn't have to do this. | Teşekkürler. Teşekkürler Donna. Buna hiç gerek yoktu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I love helping people. | İnsanlara yardım etmeyi severim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And I know you do everything by yourself. My mom was a single mom. | Her şeyi kendin yaptığını biliyorum. Annem de yalnızdı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's not only twice as hard without a man, it's exponentially harder. | Bir erkek olmadan iki katı zor değil, çok çok daha zor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Was he good to you. Did he take care of you ? | Sana iyi davranır mıydı? Sana baktı mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Yes, he was good to me. | Evet, bana karşı iyiydi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And then he was really bad to me. | Sonra bana karşı çok kötü oldu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Durrell broke it. | Durrell bozdu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I did not ! It wouldn't let me get to level two so I had to fix it. | Ben bozmadım. Beni ikinci seviyeye çıkarmadı. Düzeltmem gerekiyordu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You didn't have to open it. Crybaby crybaby. | Açman gerekmiyordu. Ağlayan bebek. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What the hell did you do, durrell ? It broke ! | Ne yaptın sen Durrell? Bozuldu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Okay, I broke it ! | Tamam. Ben bozdum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Why did you have to buy us a present that you knew was gonna break ? | Neden bize bozulacağını bildiğiniz bir hediye aldınız? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You opened the machine up. I'd have gotten it fixed had you only waited. | Makinenin içini açmışsın. Beklemiş olsan tamir ettirilirdi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Why does everything always have to get ruined ? Everything was already ruined | Neden her şeyin her zaman bozulması gerekiyor? Bu dandik eşcinsellerin... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
From the time we had to move into this stupid gay house ! | ...evine taşındığımız anda her şey bozulmuştu zaten. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Durrell, you're going to your room ! Get off of me ! | Odana gidiyorsun Durrell. Bırak beni. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Leave him alone. I hate you ! | Onu rahat bırak. Senden nefret ediyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Get off me ! Leave him alone ! | Bırak beni. Onu rahat bırak. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Stop it, you're gonna break his arm ! | Bırak yoksa bir yerini kıracaksın. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Keith ! Stop ! You're hurting him ! | Keith. Canını yakıyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I said, get off of me ! | Bırak beni dedim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What the hell is going on ? | Ne oluyor? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Durrell's getting a time Out ! | Durrell mola aldı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You're locking them in a room ? | Onları odaya mı kilitliyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
These kids will walk all over you if you let them. | David izin verirsen bu çocuklar seni ezip geçer. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'll kill you, you faggot ! Let us out of here, you faggot ! | Seni öldüreceğim homo. Bizi çıkar buradan homo. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
This is a nightmare. Keith, look at yourself ! | Bu bir kâbus. Kendine bak Keith. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
U're completely insane right now. | Şu anda tamamen delirmiş haldesin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Let go of the door or I'll tell D.C.F.S. ! | Kapıyı bırak yoksa Çocuk ve Aile Hizmetleri'ne söylerim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You think anybody over there give a shit about you ? | Orada kimsenin sizi önemsediğini mi sanıyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You did that to yourselves ! | Bunu kendiniz yaptınız. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* adrift on the water * | Denizde ilerliyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* could it be actually * | Akıntıya kapılmışım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* to wear pantyhose... * | Külotlu çorap. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* 'cause you ride up my thighs * | Çünkü kalçalarıma kadar çıkıyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* you're tight on my ass * | Popomu sıkıyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
* you climb up my crotch * | Kasıklarıma tırmanıyor, | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |