Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149771
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Like this woman Melinda. | Şu kadın gibi. Melinda. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
That guy was the only good thing in her life? | Hayatındaki tek iyi şey o adam mıydı? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He didn't seem that great to me. | Bana o kadar harika biri gibi gelmedi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I wouldn't wanna be him right now. | Şu anda onun yerinde olmak istemezdim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Me neither. | Evet. Ben de. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It takes all my heart to keep from giving that asshole in five | O pisliğe üç doz müshil ilacı... | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
a triple dose of this stool softener. | ...verme isteğim alevleniyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It would hurt us more than it would hurt him. | Ondan çok bize acı verir bu. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
How are you doing on the Paxil? Not great. | Kullandığın ilaç nasıl? Harika denemez. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
All I can feel are the side effects. So when are you gonna go see Rogers? | Ve yan etkileri var. Rodgers'ı ne zaman göreceksin? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I should try and stop in this week, but I always feel like he has no idea who I am. | Bilmiyorum. Bu hafta uğramaya çalışabilirim. Ama sürekli kim olduğumu bilmiyor hissine kapılıyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I go in there for five minutes and he goes down some list. | Oraya beş dakikalığına gidiyorum, bir listeye bakıyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
They don't give a fuck. They just give you whatever samples came with the best gifts. | Umurlarında değil. Sadece en iyi hediyelerle gelen numuneleri veriyorlar. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
When I was depressed, the only thing that worked was Celexa with Ativan. | Ben depresyondayken tek iyi gelen şey, iki ilaç oldu. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I should probably ask Rogers. | Rodgers'a sormalıyım. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Just try it and see if it works for you. | Dene ve işe yarayıp yaramadığına bak. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You can tell Rogers that you saw another doctor while you were on vacation. | Rodgers'a tatildeyken başka bir doktora gittiğini söyleyebilirsin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Gave you generic. | Sana üstünde adını yazmayandan verdim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Still the machine. | Hâlâ telesekreter çıkıyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I already left a message saying I was coming over, | Mesaj bırakıp geleceğimi söyledim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
so if she wants me to walk in on more fucking, that's her choice. | Yine onu sevişirken yakalamamı istiyorsa, bu onun seçimi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I can do it for you if you feel like you've seen enough of Mom's pussy for a few days. | Eğer son birkaç günde anneminkini yeterince gördüysen. Bunu seni için yapabilirim. Hatıralar patikasına bir yolculuk gibi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Who could ever see too much of Mom's pussy? | Acaba en çok kim görmüştür? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's like a trip down memory lane. | Hatıralar patikasına bir yolculuk gibi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Really, though. I know. Thanks. | Ciddiyim. Biliyorum. Teşekkürler. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I don't even know where everything is. I can come with you. | Her şeyin nerede olduğunu bile bilmiyorum. O zaman seninle gelebilirim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
That would help. | Evet. Sanırım bunun faydası olur. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I appreciate you letting me stay here. I have the space. | Burada kalmama izin verdiğin için teşekkürler. Yerim var. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It's just until I get my client list back together. | Müşteri listemi toparlayana kadar. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Stay as long as you can stand my friends. | Arkadaşlarımla takılmaya dayanabildiğin sürece istediğin kadar bende kalabilirsin. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Is Kenny still over here all the time? | Kenny hâlâ sürekli sende mi? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You know what? He's not that bad. | O kadar kötü biri değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He used to come into my room and fart on my pillow. | Odama gelir ve yastığımın üstüne yellenirdi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
He was ten. | On yaşındaydı. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I can't believe how much money I've spent fucking up my life. | Hayatımı mahvetmek için ne kadar para harcadığıma inanamıyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Did you ever find out who bought your piece? Yep. | Resmini kimin aldığını öğrendin mi? Evet. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Was it your mom? I wish. | Annen mi? Keşke. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You wish? Who could be worse than your mom? | Keşke mi? Annenden daha kötü kim olabilir? | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It wasn't my mom, was it? No. | Benim annem değildi. Değil mi? Hayır. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
It was Olivier. | Olivier almış. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
That's flattering. I'm sure it's just some kind of head trip. | Vay canına. Gurur verici. Bir tür akıl oyunu olduğuna eminim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
To teach me some kind of weird lesson or something. | Bana ders vermek için falan. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
What kind of lesson? Like he owns me. | Nasıl bir ders? Benim sahibimmiş gibi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
His whole power thing. | Güç gösterisi gibi. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Maybe he just really liked your piece. | Belki de eserini gerçekten beğenmiştir. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Kind of doubt it. | Zannetmiyorum. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
I fell asleep. It's OK. | Uyuyakalmışım. Sorun değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Is it late? It's not even five. | Geç mi oldu? Daha beş bile değil. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Is Maya... She's fine. She's sleeping. | Maya... O iyi. Uyuyor. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
How long have you been here? I just got here. | Ne zamandır buradasın? Yeni geldim. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
You are? Yeah. | Sevindin mi? Evet. | Six Feet Under The Opening-1 | 2003 | ![]() |
Boy, the air's thinner up here than I would've thought. | Hava burada düşündüğümden daha hafifmiş. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Come on, fiona, you can do it ! | Haydi Fiona. Yapabilirsin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I can't wait to show you the view from the top ! | Sana yukarıdan manzarayı göstermek için sabırsızlanıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You know, you were right. | Haklıymışsın. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's good that I got out. | İyi ki dışarı çıktım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I think was getting a little depressed inside. | Galiba tuğla ocağından çıkan dumanla baş başa olduğumdan... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Just me and the fumes from my kiln | ...biraz kederleniyordum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And that morose N.P.R. | Ve o somurtuk ulusal radyoyla. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Take this. Come on ! | Şunu al. Haydi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Just through here you can see all the way to the ocean. | Hemen şuradan okyanus görünüyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Be careful up ahead. What ? | Dikkatli ol. Ne? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
We're moments from the top, mere moments. | Tepeye çıkmamıza çok az kaldı. Çok az. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Fiona ? | Fiona? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
This top doesn't fit. | Bunun kapağı olmuyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's the right top, it's the wrong container. Put the broccoli in a ziploc. | Doğru kapak ama kap yanlış. Brokoliyi hava geçirmeyen poşete koy. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
They're didn't eat the broccoli from yesterday. | Dünkü brokoliyi bile yemediler. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Where's the carrots ? Get off of me ! | Havuçlar nerede? Bırak beni. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What is ? What are you doing ? | Ne yapıyorsun? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
All right, it's time to go. Put your jacket on. | Tamam. Gitme zamanı. Ceketini giy. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'm not putting on that busted old jacket. | O eski ceketi giymem. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Yes, you are. We just got it ! No, I'm not ! | Evet, giyeceksin. Daha yeni aldık. Hayır, giymeyeceğim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'm getting my other one. You're not the boss here, OK ? | Diğer ceketimi getir. Burada patron sen değilsin. Tamam mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You want that one, go get it ! I don't know where it is ! | Diğerini istiyorsan, git al. Nerede olduğunu bilmiyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Where did you put it ? I didn't put it anywhere ! | Nereye koydun? Hiçbir yere koymadım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's your jacket ! I'll find the other jacket. | Senin ceketin. Başka bir ceket bulacağım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Just go brush your teeth, guys. | Dişlerinizi fırçalayın çocuklar. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's like he wants me to lose my temper. | Sanki öfkelenmemi istiyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
No kid wants that. Just give him time. | Hiçbir çocuk bunu istemez. Biraz zaman tanı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You've been saying that for two weeks. | İki haftadır bunu söylüyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You have to remember where he comes from, | Nereden geldiğini, sosyal hizmetlinin annesi hakkında... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What the social worker said about his mother. | ...ne dediğini hatırlamalısın. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
My sister's a drug addict. Taylor never acted like this ! | Ablam da uyuşturucu bağımlısı. Taylor hiçbir zaman öyle davranmadı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Taylor's a girl. So ? | Taylor kız. Ne olmuş? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
So she isn't hardwired to be aggressive and territorial. | Agresif olmak ve bölgesini belirlemek için programlanmamış. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
That's the reason she doesn't have the same problem | Bu yüzden senin babanla yaşadığın sorunları... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
So now everything that happened between me and my father is my fault ? | Yani babamla yaşadıklarım şimdi benim hatam oldu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm | Hayır. Ben... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Is your brother ready ? | Ağabeyin hazır mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
He wants to know where you put his hat. | Şapkasını nereye koyduğunuzu bilmek istiyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Why do you need mr. Sibley's name ? | Bay Sibley'in adına olacak. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
No, Mr. Sibley is right here. | Hayır. Bay Sibley burada. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What are the last four digits of your social ? | Sosyal güvenlik numaranın son dört rakamı ne? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
4281. | 4, 2, 8, 1. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Correct. Correct. | Doğru. Doğru. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Correct. I'll hold. | Doğru. Bekliyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Are you looking for something ? Yeah, the pots and pans. | Bir şey mi arıyorsun? Evet. Tencere ve tavaları. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I must have forgotten them. | Onları unutmuş olmalıyım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
We can just buy new ones. | Yenilerini alabiliriz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I can go down to crate & barrel right now. | Hemen Crate&Barrel'a gidebilirim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |