• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149772

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have practically a brand New set back at the house. Evde yepyeni bir takımımız var. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Well, I don't want to raid their supply. Erzaklarını yağmalamak istemem. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
But you loved that calphalon. O Calphalon'u çok sevmiştin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You raved about it when we got it. Aldığımızda hayran olmuştun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
That was because it was my first experience with anodized aluminum. Çünkü ilk kez anotlanmış alüminyum kullanıyordum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
We don't need those, we'll buy new ones. Ama onlara ihtiyacımız yok. Yenilerini satın alırız. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
It's an incredible waste of money. Büyük bir para kaybı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And you do the gas as well ? Splendid. Gazı da yapıyor musunuz? Fevkalade. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Did you talk to dean hikolos about going back to work ? İşe dönmek konusunda Dekan Kekalos'la konuştun mu? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
No, I... I don't want to. Hayır. Konuşmak istemiyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
It'll be the summer session if at all. Eğer olursa da, yaz döneminde çalışacağım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I just thought you were doing so much better. Çok daha iyi olduğunu düşünüyordum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Oh, I am. Öyleyim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And I wanna keep doing better, Daha da iyi olmayı istiyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Without all the stress and strain of teaching school. Stres ve okulda öğretmenliğin verdiği baskı olmadan. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Will you look at that ? Şuna baksana. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Remember when we bought this ? Bunu ne zaman satın aldığımızı hatırlıyor musun? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
That's when you asked me to marry you. Bana evlenme teklif ettiğin gündü. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay, I'll go get our pots and pans. Peki. Tencere ve tavalarını alacağım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I'll be back before you know it. Hemen dönerim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay, you did really well on your typing test. Got a 95. Peki. Daktilo sınavında çok başarılıydın. 95 almışsın. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Don't worry, no one ever has gotten 100. Merak etme. 100 alan çıkmadı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
One person did, but i think she was psychic. Bir kişi aldı ama galiba medyumdu. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay, we have one downtown Oh, I should probably tell you, Pekala. Şehir merkezinde... Size bunu söylemem gerekiyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I have applied for this grant for emerging artists, Yeni doğan sanatlar için bursa başvurdum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And if I get it which could be this month, Bu ay içinde hatta belki bir hafta içinde... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Or even this week, I'd have to stop working, like, immediately. kazanırsam, işi hemen bırakmam gerekecek. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Yeah well, "temp" is short for temporary. Zaten bu geçici bir iş. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay, here we are. Peki. İşte. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
"Quality control auditing clerk, legal department, "Braeden Kimyasal Maddeler'in hukuk departmanında... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Braeden chemical. Employee verifies accuracy of figures, ...kalite kontrol denetleme sekreteri. Çalışan, diğer işçilerin... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Business transactions recorded by other workers, ...ve genel görevlerdeki destek ekibinin kaydettiği rakamların... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
As well as support the support staff in general tasks." ...ve muamelelerin doğruluğunu kontrol eder." Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Sound good ? Okay. İyi mi? Olur. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay, let me call over there and see if they've found anyone yet. Arayıp birini bulup bulmadıklarını öğreneyim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
It's a very conservative company. Çok tutucu bir şirkettir. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You do have corporate attire, right ? Şirkette giyebileceğin türde kıyafetin var, değil mi? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Like a business suit ? İş kıyafeti gibi mi? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Or a nice blouse, a skirt, some hose. Veya güzel bir bluz. Etek. Külotlu çorap. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I am just so lucky to have been with her in her final moments. Son anlarında onunla olabildiğim için... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
What a gift. ...çok şanslıyım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
She was so alive. Çok enerjikti. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And she was happy happy happy, Ve çok mutluydu. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And excited to see the view. Manzarayı göreceği için heyecanlıydı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You've never seen such a perfect morning in topanga canyon. Topanga Kanyonu'nda o kadar güzel bir sabah görmemişsinizdir. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Were either of you out this morning ? Bu sabah dışarı çıktınız mı? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I can't believe Fiona's gone. Fiona'nın öldüğüne inanamıyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You knew her too, huh ? Yeah, I did. Onu sen de tanıyor muydun? Tanıyordum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
It's like the second person you've known. Bu, tanıdığın ikinci kişi oldu. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
This just must be the time when everyone's dying. Herhalde öyle bir zaman olmalı. Herkes ölüyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Nate, it was her time. Eceli gelmişti Nate. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I was compelled to bring her. Onu götürmek zorunda bırakıldım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I was driving through the canyon to go on my hike Yürüyüşe çıkmak için arabamla kanyonda gidiyordum... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And my car just pulled over into her driveway. ...arabam garaj girişinde durdu. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
It's like something said, "bring Fiona with you." İçimden bir ses "Fiona'yı da götür" dedi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
The spirit had to have her. Ruhun onu alması gerekiyordu. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
The spirit... Ruhun... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Works in mysterious ways. ...çok gizemli yöntemleri var. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Coroner's office. Sorgu yargıcının ofisi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
She must be ready to go. Hazır olmalı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You okay ? Yeah. İyi misin? Evet. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
We're gonna make it beautiful, right ? Yep. Güzel olacak, değil mi? Evet. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I love these flowers. Çiçekleri çok beğendim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Ooh, they smell good. Smell them. Çok güzel kokuyorlar. Kokla. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
If y're upset, tell him. Üzgünsen ona söyle. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
If he loves you he should be able to hear that. Seni seviyorsa, bunu duyabilmeli. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I don't want to freak him out unnecessarily. Onu gereksiz yere korkutmak istemiyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I thought billy was back on his medication. Billy'nin tekrar ilaçlarını almaya başladığını sanıyordum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Ah, that's what he says. "I'm back on my meds" Aldığını söylüyor. "Tekrar ilaçlarımı alıyorum." Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
like that's all that matters. "Is he on or is he off ?" Sanki tek önemli şey bu. İlaçlarını alıyor mu, almıyor mu? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
He's completely oblivious to the fact that we're all just exhausted. Hepimizin çok yorgun olduğu gerçeğini görüyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
They should call it "bipolar asshole disorder." Buna bipolar pislik bozukluğu demeliler. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Just tell him. Okay ? You need a break. Ona söyle. Tamam mı? Dinlenmeye ihtiyacın var. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Yeah, that scares me too. O da beni korkutuyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I feel like I have to keep him close Onu yakınımda tutmak zorundaymışım gibi hissediyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
So that if he falls off the edge someone will know. Böylece kenardan düşecek olursa birinin haberi olacak. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
People are starting to notice I'm pregnant. Galiba insanlar hamile olduğumu fark etmeye başladı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Brenda, you look beautiful. Güzel görünüyorsun Brenda. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay, like a glowing mommy. Really. Tamam mı? Işık saçan bir anne gibisin. Cidden. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Look, you've got one at home and one in there, Evde bir çocuğun var. Diğeri de karnında. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You know, put your energy where it deserves to be. Enerjini, ne hak ediyorsa ona yönelt. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Billy can take care of himself. Yeah. Billy kendine bakabilir. Evet. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You look hot. Seksi görünüyorsun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I ought to look fucking hot. I've been starving myself like a refugee. Seksi görünmek zorundayım. Bir mülteci gibi aç kalıyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Oh, you're funny. Komiksin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I could've done that joke better. Daha iyi bir espri yapabilirdim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I gotta to go to the airport soon and pick up the babysitter. Az sonra havaalanına gidip bebek bakıcısını almalıyım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Au pair. Au pair'i. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay, that word is so "bougie." Please. O kelime züppelerin kullandığı türde. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay, nanny, whatever. Tamam. Dadıyı. Her neyse. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
This is l.A. Everybody has live In help. Burası Los Angeles. Herkesin evinde kalan hizmetçisi var. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Are you mad Kızdın mı? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I mean, that I can't help you as much anymore ? Artık sana eskisi gibi yardım edemediğimden. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Tell me. Don't. Söyle bana. Yapma. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Everything you ever wanted is coming true. İstediğin her şey gerçekleşiyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
It's just a stupid sitcom. I'm sure it will get canceled. Aptalca bir sitcom sadece. Eminim yayından kaldırılır. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I just... I don't want it to be weird for you, Evde bir yabancının olmasını... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You know, having a stranger in the house, especially from saskatchewan. garipsemeni istemiyorum. Hele ki Saskatchewan'dan birinin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Where the hell is saskatchewan ? Near calgary, I think. Saskatchewan hangi cehennemde? Calgary yakınlarında sanırım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
To tell you the truth Doğruyu söylemek gerekirse... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149767
  • 149768
  • 149769
  • 149770
  • 149771
  • 149772
  • 149773
  • 149774
  • 149775
  • 149776
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim