• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149776

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
* you ruin my day * Günümü mahvediyorsun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* and fill my soul * Ve ruhumu Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* you fill my soul with hate * Ruhumu nefretle dolduruyorsun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* it can't be right * Bu kadar sıkıyorsa Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* when they feel so tight... * Bu doğru olamaz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* 'cause you and you and you * Çünkü sen ve sen Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* all of you... * Claire ? Hepiniz... Claire? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* ride up my thighs. * Kalçalarıma kadar çıkıyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Claire ? Claire? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Is my music too loud ? Do you need me to turn it down ? Müziğin sesi çok mu yüksek? Kısmamı ister misin? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Oh, yeah, maybe a little. Thanks. Evet. Belki biraz. Teşekkürler. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Coming ! Geliyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Hi, daddy. Sweetheart. Merhaba baba. Canım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Here. Happy housewarming. Ooh, beautiful. Al. Yeni evin hayırlı olsun. Güzel. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Tea's ready ! Çay hazır. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Where does ruth keep her hand lotion ? Ruth el losyonunu nerede saklıyor? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
It's been so dry out this week, Bu hafta çok kurudu. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And the only stuff in the bathroom's yours. Banyoda sadece senin eşyaların var. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Maybe she took it with her. Belki yanına almıştır. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Took it where ? Earl grey or green ? Nereye götürmek için? Earl grey mi, yeşil çay mı? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
When did you move in ? Two days ago. Ne zaman taşındınız? İki gün önce. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Stop being so nosy. Earl grey or green ? Bu kadar meraklı olma. Earl grey mi, yeşil çay mı? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Daddy, I'm not, I just Meraklı değilim baba. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Green. Yeşil çay. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
So I guess... Herhalde... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You guys are just taking your time unpacking ? ...yavaş yavaş eşyalarınızı çıkarıyorsunuz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Look, I rely on ruth to take care of you, daddy. Ruth'un sana bakacağına güveniyorum baba. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I just want to make sure you have everything. Yalnızca her şeyinin tam olduğundan emin olmak istiyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
The only reason I'm alone is that ruth's sister was involved in a fatal accident. Yalnız olmamın tek nedeni, Ruth'un kardeşinin ölümcül bir kaza geçirmiş olması. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Oh, you're kidding. Şaka yapıyorsun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Evidently, she's being blamed for it. Anlaşılan bu yüzden suçlanıyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And ruth, caretaker that she is, is by her side. Ruth insanlara bakmayı sevdiğinden yanında. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Apparently she's quite distraught. Anlaşılan çok perişan. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I think they've outlived their usefulness. Bence işe yaradıkları dönem çoktan bitti. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Men are obsolete. It's true. Erkeklerin modası geçti. Doğru. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I feel more of a connection to my women friends than any of my husbands. Kadın arkadaşımla kurduğum bağ, kocalarımla kurduğumdan çok daha iyi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I've wanted to have an all Women weekend on my land. Arazimde sadece kadınların olacağı bir hafta sonu düzenlemeyi istiyordum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Let's make it an all Woman year ! Haydi sadece kadınların olduğu bir yıl olsun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
All women forever ! A land of no men ! Sonsuza dek kadınlar olsun. Erkeklerin olmadığı bir yer. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Men can visit, but only for a weekend. Erkekler ziyarete gelebilirler ama sadece hafta sonları. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Just to satisfy our needs. İhtiyaçlarımızı karşılamak için. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
But they have to bring money. Ama para da getirmek zorundalar. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I've got the land, ladies. There's 20 acres up there I don't use at all. Arazim var bayanlar. Hiç kullanmadığım 8 dönümlük arazim var. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
We'll buy yurts off the internet. İnternetten çadır alırız. Orada olacağım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Brenda, we could midwife your baby for you. Brenda, bebeğin için ebelik yapabiliriz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You can deliver her in a horse trough. Onu da bir at yemliğine bırakabilirsin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And we camp while you're in labor. Mmm. Sen doğum yaparken biz de ilahi söyleriz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I know how to grow vegetables ! Sebze yetiştirmeyi biliyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
We'll only eat what I can grow or kill. Sadece yetiştirebildiğimiz ve öldürebildiğimiz şeyleri yeriz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
We can start this weekend. But we must enforce the no Men part ! Bu hafta sonu başlayabiliriz. Ama "Erkek Yok" kuralını uygulamalıyız. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
No men ! No men ! Erkek yok. Erkek yok. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I'm just here to pick up my kid. Çocuğumu almaya geldim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
That's it ! We'll use the men for child care, İşte bu. Erkekleri çocuklara bakmaları için kullanacağız. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Like they've done to us for a gazillion years. Onlar bizi bunun için zilyon yıldır kullanıyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I'm moving in to an all Girl commune. Don't worry, Sadece kadınların olduğu bir komüne yerleşiyorum. Merak etme. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay. Up up up. Yeah, do you mind if I stay ? Tamam. Kalmamda bir sakınca var mı? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
This is kind of cool. Sure. No problem. Gayet güzel. Tabii ki yok. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Bye Bye ! Güle güle. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Bye ! Bye. Güle güle. Hoşça kal. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Okay, who's got weed ? Kimde ot var? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Not me. Bende yok. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Mine's all gone. Benimki bitti. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I think I know where I've got some. Galiba ben nerede olduğunu biliyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
With your flossing or ? With the kids. Dişlerini diş ipiyle temizlemen mi yoksa... Çocuklarla işim bitti. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Keith, it's not like they're slippers you can Keith, ayağına olmuyor diye Neiman Marcus'a... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Return to neiman marcus because they don't fit. ...geri verebileceğin terlikler değil onlar. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
That's the whole point of foster Manevi aile olmanın amacı bu. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
So you can see whether or not it works. Yürüyüp yürümediğini görürsün. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
That's what the social worker said. Sosyal hizmetli böyle söyledi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And this is definitely not working. Bunun yürümediği kesin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
We're just getting started. No. Daha yeni başlıyoruz. Hayır. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
It's been two weeks. That's more than enough time to know. İki hafta oldu. Bilmek için gerekenden uzun bir süre. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
We should stop before they bond to us. Onlar bizimle bağ kurmadan bunu sonlandırmalıyız. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
But I've already bonded to them. Ama ben onlara bağlandım bile. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
What you've bonded to is the idea of becoming your mother Senin bağlandığın şey, annen olma fikri. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Just running around here blind to everything. Etrafta koşuşturmak, hiçbir şeyi görmemek. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
"Oh, everything's gonna be okay." "Her şey yoluna girecek." Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You turn into your father, you solve everything with a beating. Sen de babana mı dönüştün? Her sorunu dayakla mı çözüyorsun? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I haven't touched those kids ! You were close. O çocuklara elimi sürmedim. Onları dövmene az kalmıştı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Exactly. That's why when the social worker comes tomorrow Çok doğru. Bu yüzden yarın sosyal hizmetli gelecek... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I'll be explaining to her that this is a bad match. ...ve ona uyuşamadığımızı söyleyeceğim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You should pack their things in the morning. Sabahleyin eşyalarını toplamalıyız. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
How can you just abandon them Kısacık ömürlerinde... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
When their little lives have already been filled with so much trauma ? ...bu kadar travma yaşamışken onları nasıl terk edebilirsin? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Good, so now you abandon me ? Güzel. Şimdi de sen mi beni terk ediyorsun? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
That solves everything. Bu her şeyi çözer. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Hello ? Hey, it's maggie. Alo? Merhaba. Ben Maggie. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I was just putting maya to sleep. Maya'yı uyutuyordum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Have you seen your mother ? Anneni gördün mü? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Um, why do you ask ? Neden soruyorsun? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Well, I was just over at my dad's, and she wasn't there. Babamın yanındaydım, orada değildi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Huh. Well, i, um... Şey... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Nate, we don't know each other very well, Birbirimizi pek tanımıyoruz Nate... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
But do something for me, would you ? ...ama benim için bir şey yapar mısın? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And I'll make the same promise to you. Ben de sana aynı sözü vereceğim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Um, it's just a bunch of women. They're having a little party. Epeyce kadın var. Parti yapıyorlar. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
If there's a problem with your dad, she didn't tell me about it. Babanla ilgili bir sorun varsa, bana bundan söz etmedi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You know, brenda's over there too. It's just me and maya here. Brenda da orada. Sadece ben ve Maya evdeyiz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Um, are you okay ? Sen iyi misin? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I'll see you soon I hope. Bye. Görüşürüz umarım. Hoşça kal. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149771
  • 149772
  • 149773
  • 149774
  • 149775
  • 149776
  • 149777
  • 149778
  • 149779
  • 149780
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim