Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149774
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What I hate the most is the game being played." | En çok nefret ettiğim şey, oynanan oyun." | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Okay, let me get her response. | Peki. Cevabını alalım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Okay, Maya is down. | Maya uyudu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Okay, this is what she wrote back. | Bana şöyle yazdı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
"Sadly, I never learned to play chess, | "Yazık ki hiçbir zaman satranç oynamayı öğrenmedim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
So be assured I'm not making a move." | Bu nedenle bir hamle yapmadığıma emin ol." | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Now why would she put "sadly" if she didn't feel at least some... | Her şeyin bu şekilde bitmiş olmasından bilinç altında... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Unconscious regret for the way things ended ? | ...bir pişmanlık duymuyor olsa neden "yazık ki" yazsın? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
There is no way two people could have gone through | İki kişinin bizim yaşadıklarımızı yaşamasına... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What we went through together and just let it Unless | ...imkân yok. Tabii eğer... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Wait, let me read you the transcripts from our i.M.S | Bir dakika. Sana internetteki mesajlarımızı okuyayım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Well, nate, have you asked her what she's thinking ? | Ona ne düşündüğünü sordun mu Nate? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Clearly she's moved on. | Hayatına devam ettiği net. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
To be honest, the only reason I'm dealing with you | Açıkçası şu anda seninle ilgilenmemin tek nedeni... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Is because you're here and you're not out here stalking my sister. | ...dışarıda gizli gizli kardeşimi takip etmiyor olman, burada olman. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Nate ! Stop. | Nate. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Sorry. No, I'm sorry. | Üzgünüm. Hayır, ben üzgünüm. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'm on my medication. | İlaçlarımı alıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's just gonna take awhile. | Biraz zaman alacak. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
The end of a relationship is hard for anyone. | Bir ilişkinin bitmesi herkes için zordur. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I remember when you two Billy, please don't ! | Hatırlıyorum da ikinizin... Billy lütfen yapma. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'll just | Sadece... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Did you guys say you had that scorsese thing tivo'd ? | Scorcese'nin filmini Tivo'ya kaydettiğinizi mi söylemiştiniz? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'll just eat some ice cream. | Biraz dondurma yiyeceğim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Then I'll watch it and then head out. | Onu izleyip gideceğim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And I won't call her. | Ve onu aramayacağım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I killed my best friend. | En yakın arkadaşımı öldürdüm. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Honey, you didn't kill her. Of course you didn't. | Onu sen öldürmedin hayatım. Elbette öldürmedin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You always tell me everything happens for a reason. | Bana hep her şeyin bir nedeni olduğunu söylersin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, fuck off ! | Defolun! | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Fuck that one to the ground ! | Onu hepten boş verin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
"Everything happens for a reason." What a crock ! | Her şeyin bir nedeni varmış. Ne yalan ama. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You say there's a reason grandma lost her legs, | Büyük annemizin bacaklarını kaybetmiş olmasının... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And there's a reason there's a war. | ...bir nedeni var mıydı, savaş çıkmasının,... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And tsunamis ? | ...tsunamilerin... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And there's a reason george Fucking Bush got reelected ! | ...ve George Bush'un tekrar seçilmesinin bir nedeni var mıydı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Shit goes wrong because there's evil in the world, like me ! | Kötülükler oluyor çünkü dünyada kötüler var. Benim gibi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I'm evil. Sarah, no ! | Ben kötüyüm. Hayır Sarah. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Let her go. It was my idea to go get her | Bırak onu. Yürüyüşe çıkmak... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
To go on the walk. | ...benim fikrimdi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
She didn't want to. | O gitmeyi istemedi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I... I dragged her. | Onu ben sürükledim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
She turned me down twice. I begged her. | Beni iki kez reddetti. Ona yalvardım. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Twice ? Who am I, the antichrist ? | İki kez mi? Sahte İsa mıyım? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Some one should... | Biri beni... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Just lock me up and keep me in a cage. | ...bir yere kilitlemeli, beni bir kafeste tutmalı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Someone should dig a hole and throw me in it, | Biri bir delik kazıp, beni içine atmalı ve... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Not let me out ! | ...çıkmama müsaade etmemeli. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's a playstation 2 ! | Playstation 2. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Cool. With turismo 4 ! | Güzel. Tourismo 4 ile birlikte. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Can we Can we hook it up ? Of course ! | Bağlayabilir miyiz? Elbette | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
But we have to leave for school in 10 minutes ! | Ama on dakika içinde okula gitmeliyiz. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
All right ! Okay ! | Tamam. Peki. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What ? It's just a playstation. All kids have them. | Ne? Sadece Playstation. Tüm çocuklarda var. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I just think buying this without any rhyme or reason | Bunu bir neden yokken satın almak bir ödülü hak ettikleri... | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Is like saying they deserve a prize, when clearly they don't. | ...anlamına geliyor. Oysa hak etmedikleri çok açık. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's not a prize. It's just something fun to have a good time. | Bu bir ödül değil. Sadece eğlenmeleri, iyi vakit geçirmeleri için. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, good times. | Evet. İyi vakit geçirmek. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
That's your answer to everything, miss pollyanna. | Her şeyin cevabı bu senin için, küçük Pollyanna. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's to give them an activity. It's going to rot their brains. | Onlar için bir faaliyet olacak. Beyinlerini çürütecek. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Who knows ? | Kim bilir? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I don't either. I'm just trying to make everyone happy. | Ben de bilmiyorum. Sadece herkesi mutlu etmeye çalışıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Maybe that's your problem. You're always trying to make everybody so damned happy. | Belki de sorunun bu. Sürekli herkesi mutlu etmeye çalışıyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
What you should be doing... Oh god, just shut the fuck up. | Oysa asıl yapman gereken... Tanrım. Kapa çeneni. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Are we having fun yet ? | Eğleniyor muyuz? Merhaba. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Here's beverly's birthday card to sign. | Beverly'nin doğum günü kartı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I haven't met beverly. Yeah. | Henüz Beverly ile tanışmadım. Al. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
She won't even read it. Last year i signed it "hitler," she never said a word. | Okumayacak bile. Geçen yıl Hitler diye imza attım, tek kelime etmedi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hey, johnny, have you met claire yet ? Yeah, baby. | Johnny. Claire'le tanıştın mı? Evet bebeğim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, hi. "Wazzup" ? | Merhaba. Ne haber? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, just trying to sign this card. | Kartı imzalamaya çalışıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
He wasn't really asking. He has tourette's, you have to say it back to him. | Gerçek anlamda sormadı. Tourette hastalığı var. Senin de ona söylemen gerek. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh. What's up ? | Ne haber? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Beverly's coming. Give me back the card. | Beverly geliyor. Kartı bana ver. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hurry up ! | Acele et. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You can sign it later. | Sonra imzalayabilirsin. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
So, I don't think I'll get home for a few days. | Birkaç gün eve gideceğimi sanmıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Do you have enough to eat or should I call koo koo roo for you ? | Yeterince yiyeceğin var mı yoksa senin için Koo Koo Roo'yu arayayım mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Okay. I'll check in soon. | Tamam. Sonra kontrol ederim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Was I frothing like an idiot last night ? | Dün gece salak gibi saçmaladım mı? | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Something in red wine doesn't agree with me. | Kırmızı şaraptaki bir şey bana iyi gelmiyor. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I don't even remember what I said. | Ne dediğimi bile hatırlamıyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You were blaming yourself. I don't know why I do that. | Kendini suçluyordun. Bunu neden yaptığımı bilmiyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
It's so narcissistic, you know. | Çok narsist bir şey bu. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
I am the asshole at the center of the universe, | "Evrenin merkezindeki âdi benim." | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Forgetting how vast the universe is, | Evrenin ne kadar büyük olduğunu unutuyorum. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And how nothing... Is in our control. | Hiçbir şeyin kontrolünde olmadığını. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
An idea both terrifying and beautiful | Hem korkutucu, hem de güzel. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
As spirit itself. | Aynen ruh gibi. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hooty Hoo, the gang's all here. | Merhaba. Ekip burada. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Aw, pookie, I'm so sorry. | Pookie çok üzgünüm. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
You know fiona's dear friends. | Fiona'nın sevgili arkadaşlarını biliyorsun. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Lakshmi. Hi. | Lakshimi. Merhaba. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
And this is susie bright, feminist sex writer. | Bu da Susie Bright. Feminist seks yazarı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hi. You don't have to introduce me that way. | Merhaba. Beni öyle takdim etmene gerek yok. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, this is my sister ruth. | Bu ablam Ruth. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hi. I'll help you with those. | Merhaba. Sana yardım edeyim. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Hey. Here. | Merhaba. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
Nate, come meet susie bright. | Nate, gel Susie Bright ile tanış. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |
She's a sex writer. | Seks yazarı. | Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 | 2005 | ![]() |