• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149228

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
the laying is to be done by Thursday. döşeme işi perşembeye kadar bitecek. Si puo fare-1 2008 info-icon
Get moving, Elinizi çabuk tutun, Si puo fare-1 2008 info-icon
delivery is Thursday, perşembe gününe teslim etmeliyiz. Si puo fare-1 2008 info-icon
get to work or I'll fire you all, workers. İşinize dönün yoksa hepinizi kovarım, işçiler. Si puo fare-1 2008 info-icon
"Work finished 12/16/84." "İş 16 aralıkta bitiyor." Si puo fare-1 2008 info-icon
We wait till they finish. Onlar bitirene kadar bekleyelim. Si puo fare-1 2008 info-icon
We're out of wood. What? Parkemiz kalmadı. Ne? Si puo fare-1 2008 info-icon
Where are Nicky Lauda and Ossi? I don't know. Nicky Lauda ve Ossi nerede? Bilmiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
This guy's sleeping. Bu adam uyuyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
You can't sleep, you're a layer so you have to lay. Burada uyuyamazsın. Sen döşemecisin, işini yapmalısın. Si puo fare-1 2008 info-icon
What the fuck do I lay if there's no wood? Elimizde parke yoksa ben neyi döşeyeceğim acaba? Si puo fare-1 2008 info-icon
I need my wood, understand? Parkelere ihtiyacım var, anladın mı? Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm the foreman and I want my wood. Ben ustabaşıyım, parkelerime ihtiyacım var. Si puo fare-1 2008 info-icon
If we jump Sayfa 26'ya Si puo fare-1 2008 info-icon
to page 26, up Tinti Street, bakarsak, Tinti caddesine, Si puo fare-1 2008 info-icon
then we enter Sayfa 23B'ye Si puo fare-1 2008 info-icon
at page 23B, then... gidersek de... Si puo fare-1 2008 info-icon
I know the way. You do? Yolu biliyorum. Biliyor musun? Si puo fare-1 2008 info-icon
Then, go. I'm off. O zaman, gidelim. Gidiyoruz. Si puo fare-1 2008 info-icon
I want to know where those two jerks went. O iki salağın nereye gittiğini öğrenmek istiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
In co operatives wrongs are shared, Kooperatiflerde hatalar paylaşılır, Si puo fare-1 2008 info-icon
we're all jerks. hepimiz salağız. Si puo fare-1 2008 info-icon
Jerk! You jerk! Salak! Sensin salak! Si puo fare-1 2008 info-icon
You've left "City Streets", "City Streets"ten çıktın, Si puo fare-1 2008 info-icon
these streets don't exist, bu sokaklar haritada yok, Si puo fare-1 2008 info-icon
you must go back to "City Streets". "City Streets"e geri dönmeliyiz. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's best to ask someone. En iyisi birine soralım. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm embarrassed, you ask. I can't, I'm the driver. Ben utanırım sen sor. Soramam ben sürücüyüm. Si puo fare-1 2008 info-icon
Let's wait till they ask us. Onlar bize sorana kadar bekleyelim o zaman. Si puo fare-1 2008 info-icon
Good moments, İyi zamanlar, Si puo fare-1 2008 info-icon
bad moments. kötü zamanlar. Si puo fare-1 2008 info-icon
With no delivery, there's a fine. Teslimatı yapmazsak ceza öderiz. Si puo fare-1 2008 info-icon
My father got put in jail for a fine, Babam cezasını ödemediği için hapse girdi. Si puo fare-1 2008 info-icon
they gave him electric shock and made sick dogs bite him. Ona elektrik verdiler ve köpeklere yem ettiler. Si puo fare-1 2008 info-icon
Why did Nello's friend have to die just now? Nello'nun arkadaşı şimdi ölmek zorunda mıydı? Si puo fare-1 2008 info-icon
A meeting! Toplantı! Si puo fare-1 2008 info-icon
Out with ideas. Fikirlerimizi sunalım. Si puo fare-1 2008 info-icon
We ring all the doorbells and ask if they have wood. Kapı kapı gezelim ve parkeleri olup olmadığını soralım. Si puo fare-1 2008 info-icon
That's bullshit. Don't say that. Saçmalama. Öyle dememelisin. Si puo fare-1 2008 info-icon
You mustn't say that, Öyle diyemezsin, hayır. Si puo fare-1 2008 info-icon
you say "it can be done". "Yapabiliriz" demen lazım. Si puo fare-1 2008 info-icon
He's right, let's use the discarded wood. Haklı, kırık parkeleri kullanalım. Si puo fare-1 2008 info-icon
Who can place all those pieces? Kırık parçaları kim döşeyecek? Si puo fare-1 2008 info-icon
It would take a UFO with 7,000 years of experience. Bir uzaylı için 7,000 yıllık tecrübe gerektirir bu. Si puo fare-1 2008 info-icon
Delivery time met, 55 minutes ahead of time. Teslim zamanı geldi. Beklenenden 55 dakika önce bitirdik. Si puo fare-1 2008 info-icon
What the fuck did you do? Ne halt yediniz siz? Si puo fare-1 2008 info-icon
The Red Brigades symbol in Padella's store? Padella'nın dükkanında *Kızıl Tugaylar'ın sembolünün ne işi var? Si puo fare-1 2008 info-icon
You want to paste stamps all your lives? Hayatınız boyunca pul yapıştırmak mı istiyorsunuz? Si puo fare-1 2008 info-icon
They did it, I told them not to. Onlar yaptı, ben yapmayın dedim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Okay, we'll work it out. Tamam, hallederiz. Si puo fare-1 2008 info-icon
What ever came over you? Üstünüze gelmemeliydim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Where did you see the star? On the wall. Yıldızı nerede gördün? Duvarda. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's all done, they made just one small error, Her şey tamam. Ama ufacık bir hata yapmışlar. Si puo fare-1 2008 info-icon
we'll redo it all at our expense. Ücret almadan tekrar yapacağız. Si puo fare-1 2008 info-icon
Saturday's the inauguration, Açılış töreni cumartesi günü. Si puo fare-1 2008 info-icon
I have just two days to set up, I'll ruin you. Hazırlanmak için iki günüm var, seni mahvederim. Si puo fare-1 2008 info-icon
You'll never work again! Bir daha asla iş bulamazsın! Si puo fare-1 2008 info-icon
Is it a mosaic? Bu mozaik mi? Si puo fare-1 2008 info-icon
They ran out of wood, so they used the discard. Parkeleri tükenmiş, onlar da kırıkları kullanmışlar. Si puo fare-1 2008 info-icon
Nice, nouvelle dada. Nice, nouvelle dada. Si puo fare-1 2008 info-icon
Object trouv�, we're into the conceptual. Object trouvØ, we're into the conceptual. Si puo fare-1 2008 info-icon
I want the whole atelier like this, can you do another seven? Bütün atölyelerde bu deseni istiyorum, yedi tane daha yapar mısınız? Si puo fare-1 2008 info-icon
Sure, but not at this price. Tabi, fakat bu fiyata olmaz. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's specialist stuff and specialists cost. Bu özel bir çalışma, özel çalışmalar pahalıdır. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'll show you how we work. Sana nasıl çalıştığımızı göstereyim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Did he tell us off or not? Şimdi bizi azarladı mı? Si puo fare-1 2008 info-icon
We're into the conceptual, my father was conceptual. Bir konseptimiz var, babamın da konsepti vardı. Si puo fare-1 2008 info-icon
Our company is in the forefront, 2 computers every 100 people. Şirketimiz baya ön sıralardadır, her yüz kişiye iki bilgisayar düşüyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
If it's at the atelier, it's the top Eğer atölyedeyse, bir numaradır. Si puo fare-1 2008 info-icon
and I want the top, take the card. Ben de bir numara olmalıyım, kartımı alın. Si puo fare-1 2008 info-icon
Co operative 180. Kooperatif 180. Si puo fare-1 2008 info-icon
We have another job. Yeni bir iş aldık. Si puo fare-1 2008 info-icon
When you have discards, we'll take them, Atılacak kırık parçalarınız varsa, biz alırız. Si puo fare-1 2008 info-icon
we do everything with discards, this is a co operative of discards. Biz her şeyi kırıklarla yaparız, bu bir kırıklar kooperatifi. Si puo fare-1 2008 info-icon
We pay a fifth of the price for discards, Kırıkları beşte bir fiyatına alıyoruz, Si puo fare-1 2008 info-icon
but then we sell the mosaic for double, ama mozağiği satarken iki katı fiyatına satıyoruz. Si puo fare-1 2008 info-icon
it's the ideal business. Gerçek ticaret budur. Si puo fare-1 2008 info-icon
Wasn't your father an accountant? Certainly. Baban muhasebeci değil miydi? Kesinlikle. Si puo fare-1 2008 info-icon
I name you responsible for invoices, expiration dates and other hassles. Seni faturaların, teslimat tarihlerinin ve diğer pürüzlerin sorumlusu ilan ediyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
We lifted this off him. Bunu ondan çaldık. Si puo fare-1 2008 info-icon
I need a specialist to divide the discards by color. Kırıkları renklerine göre ayıracak bir uzmana ihtiyacım var. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's mortal boredom. I'm ready. Bu ölümcül bir sıkıntı. Ben hazırım. Si puo fare-1 2008 info-icon
Would you like to be the specialist in telephones? Telefonlara bakan uzman olmak ister misin? Si puo fare-1 2008 info-icon
or that guy crazy in love will call me all the time. yoksa bana çılgınca aşık olan o adam arar durur. Si puo fare-1 2008 info-icon
He won't, I'll speak to him. Aramaz, ben onunla konuşurum. Si puo fare-1 2008 info-icon
Antique Co operative 180, Antik Kooperatif 180, Si puo fare-1 2008 info-icon
may I help you? size yardımcı olabilir miyim? Si puo fare-1 2008 info-icon
He did that. O yaptı. Si puo fare-1 2008 info-icon
He has to be a specialist in something too. O da bir konuda uzman olmalı. Si puo fare-1 2008 info-icon
Yes, but he doesn't talk, or work, Evet ama o konuşmaz, çalışmaz da. Si puo fare-1 2008 info-icon
he's a loafer, a dead weight. O bir aylak, ölü kütle. Si puo fare-1 2008 info-icon
With your curriculum vitae you can be the president. Başkan olabilirsin, müfredata uygun bir hayat tarzın var. Si puo fare-1 2008 info-icon
But you need the right clothes. Doğru kıyafetlere ihtiyacın olacak. Si puo fare-1 2008 info-icon
We don't give discounts. İndirim yapmıyoruz. Si puo fare-1 2008 info-icon
We're talking 20 squash courts, 1,200 meters of parquet, 20 squash kortundan bahsediyoruz, 1,200 metre parke. Si puo fare-1 2008 info-icon
give us a 20% discount at least. En azından %20 indirim yapın. Si puo fare-1 2008 info-icon
The most I can do is 10%, En fazla %10 yapabilirim. Si puo fare-1 2008 info-icon
what do you say, President, sir? Siz ne dersiniz başkanım? Si puo fare-1 2008 info-icon
They are prestige clients. Prestijli müşterilerle konuşuyoruz. Si puo fare-1 2008 info-icon
We can't lower the price, Fiyatı düşüremeyiz. Si puo fare-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149223
  • 149224
  • 149225
  • 149226
  • 149227
  • 149228
  • 149229
  • 149230
  • 149231
  • 149232
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim