• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149231

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Asking her if she liked it is 'out'. Hoşuna gitti mi diye sormak yok. Si puo fare-1 2008 info-icon
But talking about emotions is 'in'. Ama hissettiklerin hakkında konuşmak güzel. Si puo fare-1 2008 info-icon
You start smoking today of all days? Sigaraya başlayacak bugünü mü buldun? Si puo fare-1 2008 info-icon
Mr. Ossi, what are you doing? Bay Ossi, ne yapıyorsunuz? Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm not interested in sex, I'm going just for the company. Seksle ilgilenmiyorum, şirket için geliyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
You've been combing your hair for 6 hours. Altı saattir saçını tarıyorsun. Si puo fare-1 2008 info-icon
Come on, Federico's waiting for us. Haydi, Federico bizi bekliyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
Relax, you're not going to war. Rahatlayın, savaşa gitmiyorsunuz. Si puo fare-1 2008 info-icon
Could you use third gear, just to try it? Üçüncü vitese geçebilir misin, denesen? Si puo fare-1 2008 info-icon
Do we want an accident today of all days? Bugün bir kaza olmasını ister miyiz? Si puo fare-1 2008 info-icon
Come on, some high spirits! Haydi, ruhsuz musunuz! Si puo fare-1 2008 info-icon
Who are the first two? İlk iki kim? Si puo fare-1 2008 info-icon
Are you all crazy? Deli misiniz? Si puo fare-1 2008 info-icon
Ivana is beautiful. Ivana çok güzel. Si puo fare-1 2008 info-icon
If you fall in love, I'll kick you. Aşık olursan, kıçını tekmelerim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Don't worry, my father is a whoremonger. Merak etme, babam pezevenk benim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Excuse me, I forgot our anniversary, Özür dilerim, yıldönümümüzü unuttum Si puo fare-1 2008 info-icon
but I ordered your gift. ama hediyen hazır. Si puo fare-1 2008 info-icon
The gift is for Luisa, our anniversary is in a month. Hediye Luisa için, yıldönümümüz başka gün. Si puo fare-1 2008 info-icon
It was a surprise dinner, Akşam yemeği için süpriz hazırlamıştım. Si puo fare-1 2008 info-icon
tell me when you're going to be late. Geç kalacağın zaman bana haber ver. Si puo fare-1 2008 info-icon
You're right, but this time Haklısın, ama bu kez Si puo fare-1 2008 info-icon
I have a solid excuse, sağlam bir mazeretim var. Si puo fare-1 2008 info-icon
I went whoring. Onları geneleve götürdüm. Si puo fare-1 2008 info-icon
Mr. Carlo wouldn't stop, Bay Carlo durmak bilmedi, Si puo fare-1 2008 info-icon
he's 48 and had never done it, I'd go crazy too. 48 yaşında ve o işi hiç yapmamış. Ben olsam ben de delirirdim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Do you know what Ossi did? I don't give a fuck. Ossi ne yaptı biliyor musun? Umrumda değil. Si puo fare-1 2008 info-icon
You play the hero, all you talk about is you. Kahramanı oynuyorsun, sadece kendinden bahsediyorsun. Si puo fare-1 2008 info-icon
You didn't even ask what we're celebrating. Neyi kutladığımızı bile sormadın. Si puo fare-1 2008 info-icon
Don't ask me now, please. Şimdi sorma, lütfen. Si puo fare-1 2008 info-icon
You're not interested if I have my own line of sweaters, Kendi kazak reyonumu mu yapmışım, bana ödül mü veriyorlar, Si puo fare-1 2008 info-icon
if they're giving me an award. hiçbiri umrunda değil. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's all bullshit to you. Sana göre hepsi saçmalık. Si puo fare-1 2008 info-icon
You save the world, what do you care about sweaters? Dünyayı kurtardın, kazakları neden umursayacaksın? Si puo fare-1 2008 info-icon
I don't understand fashion, I don't like it, Modadan anlamıyorum, sevmiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
but it's a shortcoming of mine. Bu da benim kusurum. Si puo fare-1 2008 info-icon
I... Leave me alone. Ben... Rahat bırak beni. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm happy for your successes. Başarılı olduğun için mutluyum. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'll come to the awards, I swear it. Ödül törenine geleceğim, yemin ederim. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm going to marry Berta, Berta'yla evleneceğim. Si puo fare-1 2008 info-icon
we'll have a son and I'll call him Gilles, like Villeneuve. Bir oğlumuz olacak ve adını Gilles koyacağım, Villeneuve gibi. Si puo fare-1 2008 info-icon
Who marries hookers? Fahişelerle kim evlenir? Si puo fare-1 2008 info-icon
We're the parquet guys. Biz parkecileriz. Si puo fare-1 2008 info-icon
Can I sit on the terrace with my girlfriends? Terasta arkadaşlarımla oturabilir miyim? Si puo fare-1 2008 info-icon
I'll bring coffee and you let me by, what do you say? Geçmeme izin verirseniz size kahve ikram ederim. Ne dersiniz? Si puo fare-1 2008 info-icon
Did I do any damage? No. İşinize engel oldum mu? Hayır. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's over! Bitti dedim! Si puo fare-1 2008 info-icon
Was that him? Who else? Arayan o muydu? Kim olabilir? Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm Caterina. Chiara. Ben Caterina. Ben de Chiara. Si puo fare-1 2008 info-icon
He's Luca, I'm Sergio. O Luca, ben Sergio. Si puo fare-1 2008 info-icon
We're going out, see you tomorrow. Dışarı çıkıyoruz, yarın görüşürüz. Si puo fare-1 2008 info-icon
I have to tell you something. What? Sana bir şey söylemeliyim. Ne? Si puo fare-1 2008 info-icon
We have to go, Gitmeliyiz, Si puo fare-1 2008 info-icon
they're waiting for us for drinks. barda bizi bekliyorlar. Si puo fare-1 2008 info-icon
Listen carefully, this is our bible. Dikkatli dinle, bu bizim incilimiz. Si puo fare-1 2008 info-icon
The most trendy drinks are: En çok tutan içkiler şunlar: Si puo fare-1 2008 info-icon
Negroni, Bloody Mary and Cuba Libre, Negroni, Bloody Mary ve Cuba Libre. Si puo fare-1 2008 info-icon
but you have to use a slice of lime, Bir dilim de misket limonu kullanmak zorundasın, Si puo fare-1 2008 info-icon
if you use lemon, you're nothing. limon dedin mi bitersin. Si puo fare-1 2008 info-icon
What's this girl like? Pretty? Kız nasıl? Güzel mi? Si puo fare-1 2008 info-icon
she's tall, blonde and has a tattoo here. Uzun, sarışın ve şurasında bir dövmesi var. Si puo fare-1 2008 info-icon
You made a mistake, you don't say "I love you" on the first day. Hata ettin, ilk günden "Seni seviyorum" diyemezsin. Si puo fare-1 2008 info-icon
First you have to make her laugh, then invite her to dinner, Önce onu güldürmelisin, sonra yemeğe çıkarmalısın, Si puo fare-1 2008 info-icon
you give her a ring and only then can you declare your love. bir yüzük vermelisin. Sadece böyle aşkını ilan edebilirsin. Si puo fare-1 2008 info-icon
If she says yes, you make love tenderly, Evet derse, onunla nazikçe sevişmelisin. Si puo fare-1 2008 info-icon
that way, she understands you love her. Böylece, onu sevdiğini anlar. Si puo fare-1 2008 info-icon
You did well, İyi iş çıkardın. Si puo fare-1 2008 info-icon
when a woman hears "I love you", she melts. Bir kadın "Seni seviyorum"u duyduğu an eriyip gider. Si puo fare-1 2008 info-icon
Excuse me for yesterday, Dün için özür dilerim, Si puo fare-1 2008 info-icon
I shouldn't have said it right away, but it just came out. öyle söylememem lazımdı, ağzımdan çıkıverdi. Si puo fare-1 2008 info-icon
It doesn't matter, it happens, Önemli değil, olur böyle şeyler. Si puo fare-1 2008 info-icon
even though not too often. Çok sık olmasa da. Si puo fare-1 2008 info-icon
In fact, it's my first time in love. Aslında, bu ilk aşk deneyimim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Would you like some milk? Sure. Süt ister misin? Evet. Si puo fare-1 2008 info-icon
Gigio's leaving? Gigio gidiyor mu? Si puo fare-1 2008 info-icon
His mother told him to come home Annesi eve gelmesini söyledi Si puo fare-1 2008 info-icon
and he's packed his bags. ve o eşyalarını topladı. Si puo fare-1 2008 info-icon
Do something, I can't lose a layer. Bir şeyler yap, döşemecimi kaybedemem. Si puo fare-1 2008 info-icon
thank you for what you've done, yaptıklarınız için teşekkürler Si puo fare-1 2008 info-icon
but Gigio getting a big head. ama Gigio'nun kafası karışıyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
Some things are confided only to a mother. Bazı şeyler sadece annelere anlatılır. Si puo fare-1 2008 info-icon
He wants to go out with a girl who just wants a good time. Sadece bir kızla çıkıp iyi vakit geçirmek istiyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
How do you know? Do you know her? He's ill. Nereden biliyorsun? Kızı tanıyor musun? O hasta. Si puo fare-1 2008 info-icon
He's stayed a child, my little Gigio mouse is so fragile. O hala bir çocuk, küçük Gigio farem kırılgandır. Si puo fare-1 2008 info-icon
My name is Sergio, understand? Why are you like this? Benim adım Sergio, anladın mı? Neden böyle davranıyorsun? Si puo fare-1 2008 info-icon
I don't want to go home, I want a girlfriend like Mr. Nello. Eve dönmek istemiyorum, Bay Nello'nunki gibi bir kız arkadaş istiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
He gets worked up with no medicine. You get me worked up. İlaç kullanmayınca öfkeleniyor. Beni sen öfkelendiriyorsun. Si puo fare-1 2008 info-icon
This is my home, go away. Benim evim burası, git! Si puo fare-1 2008 info-icon
Go away! Git dedim! Si puo fare-1 2008 info-icon
Good, you're a responsible member. Güzel, sorumluluk sahibisin. Si puo fare-1 2008 info-icon
But I'm not doing any more overtime, Artık fazla mesai yapmayacağım, Si puo fare-1 2008 info-icon
I want to go have drinks in the evenings. akşamları dışarı çıkıp bir şeyler içmek istiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
No, he has to do three hours of overtime per day. Hayır, günde üç saat fazla mesai yapmak zorunda. Si puo fare-1 2008 info-icon
Don't violate union rights. Sendika haklarını ihlal etme. Si puo fare-1 2008 info-icon
I don't fucking care, I have a company to tend to, Umrumda değil, işletmek zorunda olduğum bir şirket var. Si puo fare-1 2008 info-icon
I have five work sites, a baseboard to finish Beş tane iş yapılacak yer var, bir süpürgelik bitirilecek Si puo fare-1 2008 info-icon
and only two layers, I can't meet the deadlines. ve sadece iki döşemeci. Teslim tarihleri yaklaşıyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm doing only eight hours. Sekiz saatten fazla çalışmam. Si puo fare-1 2008 info-icon
Then, I'll kill myself. You're both right. O zaman, kendimi öldürürüm. İkiniz de haklısınız. Si puo fare-1 2008 info-icon
Two layers are not enough, we need another two. İki döşemeci yetmiyor, iki kişiye daha ihtiyacımız var. Si puo fare-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149226
  • 149227
  • 149228
  • 149229
  • 149230
  • 149231
  • 149232
  • 149233
  • 149234
  • 149235
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim