• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148222

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We can use Destiny's main weapon, Destiny'nin ana silahıyla, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
blow a hole in it. ...bir gedik açabiliriz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Yeah, and destroy the entire complex Bu arada tüm kompleksi de... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
in the process. ...yerle bir ederiz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We'll dial down the power. Gücünü azaltırız biz de. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
60%. Yüzde 60. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The doors are pretty thick, Madem kapılar o kadar kalın, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and the actual bunker is way underground, ...asıl sığınak da yerin... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
hundreds of feet. ...onlarca metre altında, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I'd say it's worth a shot. ...bence bir denemeye değer. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
All right, give us the coordinates. Pekala, koordinatları gönderin. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I got a lock. Hedefe kilitlendim. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Lieutenant, we are ready to fire. Ateş etmeye hazırız. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Are you clear of the area? Bölgeden uzaklaştınız mı? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Yes, sir. Fire away. Evet efendim, ateş edebilirsiniz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Colonel, we're on site... Buradayız Albayım... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Nice shooting. It worked. İyi bir atıştı, işe yaradı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
There's still power. Burada hala elektrik var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
My father worked down here. Babam burada çalışırdı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
He would sometimes bring me with him. Bazen beni de yanında götürürdü. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I remember running through these halls Çocukken bu koridorlarda... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
as a child. ...koşuşturduğumu hatırlıyorum. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
What is this room? Bu oda da nesi? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Yaozu]: The Teneran Archive. Tenera Arşivi. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The entire history of our people is stored here. Halkımızın geçmişi burada saklanmaktadır. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Eli]: Let's hope it can tell us Umarım insanlarınızın başına gelenleri de... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
what happened to them. ...buradan öğrenebiliriz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
<font color= 00FF00>♪ Stargate Universe 2x18 ♪</font> <font color= 00FFFF>Epilogue</font> Original Air Date on April 25, 2011 SGU 2x18: "Sonsöz" Çeviren: baritonverdi SG TÜRK SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Ellison? Ellison? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
This isn't Earth! Burası Dünya değil! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Something obviously went wrong! Belli ki birşeyler yolunda gitmedi. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
All right, Greer, James, organize teams! Pekala; Greer, James, ekipleri organize edin! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We need to find shelter! Hemen sığınacak bir yer bulmalıyız! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Where's Telford? Telford nerede? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
He didn't make it! O başaramadı! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Why? What happened to him? Neden? Başına ne gelmiş oalbilir? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
You brought a Kino? Buraya kino mu getirdin? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I know we weren't supposed to Biliyorum, ama bizim SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Find a planet! Dünya'da olmamız gerekirdi. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Can you redial Destiny? Destiny'yi tekrar çevirebilir misin? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
It's gone! Çoktan gitti! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Scott]: All right, everyone, stay calm! Pekala, herkes sakin olsun! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Stay close! Birbirinizden ayrılmayın! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
[Young, roaring]: Turn this off! Kapat şunu! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The first recording stored in the Teneran archive. Tenera arşivinde muhafaza edilen ilk kayıt. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
2,000 years ago. 2000 yıl öncesinden. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I'm still trying to wrap my mind around that. Bu fikre hala alışamadım. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
See what else they've got. Bir bakalım başka neler varmış. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Okay, communications are up. İletişim açık. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We should be able to talk to Destiny. Artık Destiny'ye ulaşabilmemiz lazım. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Just hit that button. Şu düğmeye basman yeterli. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Colonel, this is Scott, do you read? Albayım, ben Scott, beni duyuyor musunuz? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Yeah, we read you. Evet, duyuyoruz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Yeah, we are in one of the archive rooms. Arşiv odalarından birindeyiz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
There's a bunch of them, on several levels. Bir çok arşiv odası var burada. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Still no people? Kimseyle karşılaştınız mı? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Not a soul. Maalesef hayır. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Well, we have power, though. Ama elektriğimiz var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
The grid draws from a combo of solar, wind, Güneş, rüzgar ve jeotermal enerjinin... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
and geothermal energy. ...bir karışımı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Is there anything worth salvaging? İşimize yarayacak bir şeyler var mı? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Tons! We found The Testament people were talking about, Bir sürü! Ahit'te bahsedilen insanların... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
the entire Teneran repository. ...kayıtlarını bulduk. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Thousands of Kino recordings, Binlerce kino kaydı, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
historical documents, ...tarihsel doküman, ve Destiny'den buraya... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
a detailed account of when we first got here from Destiny. ...ilk geldiğimizde yapılan ayrıntılı bir sayım. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
None of which is any good to us right now. Bu saydıkların şimdilik işimize yaramaz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We've got a ship full of people. Gemi ağzına kadar yolcu dolu. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We need supplies for life support. Yaşam desteği için malzemeye ihtiyacımız var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
There's also food storage. Burada bir yiyecek deposu da var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Canned goods, survival type rations. Konserveler, bozulmaz yiyecekler. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Good, we'll use the shuttles Güzel, malzemeleri Destiny'ye taşımak için... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
to start ferrying supplies to Destiny. ...mekikleri kullanacağız. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
You should go down, check the place out. Siz aşağı gidip gerekli hazırlıkları yapın. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Keep me posted. Gelişmeleri bildirin. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
People are starting to pass out. İnsanlar kendinden geçmeye başladı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Atmosphere's way too thin. Atmosfer yetersiz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We've got four addresses. Dört adresimiz var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Start dialing. Çevirmeye başlayın. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Whoa, wait! Bekleyin! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
What if they're worse than this place? Ya orası buradan da kötüyse? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We can't just walk through blind. Ezbere iş yapmayalım. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
We'll just send a Kino through first. Önce bir kino göndereceğiz. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
What, there's more than one? Nasıl yani, elinde birden fazla mı var? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Six, actually. Altı tane var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
I wasn't the only one Gizlice bir tane getirmeyi... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
who decided to sneak one through. ...düşünen bir tek ben değilmişim. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Start dialing! Çevirin artık! SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Long way down, huh? Ne kadar derindeymiş. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Yeah, my ears popped on the way. Evet, kulaklarım tıkandı. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Like the muzak, though. Asansör müziği de güzelmiş. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
So, this is the archive room? Demek burası arşiv odası. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Yeah, the main one. Evet, ana oda. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Five others above us. Üstümüzde beş tane daha var. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Above that, living quarters, Daha üstte de yaşam alanları, SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
tech and other supplies, food storage. ...malzemeler, yiyecek deposu. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Scott and Greer are already up there Scott ve Greer o bölgelerde... SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
scouting the place. ... keşfe çıktılar. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
Where you going? Sen nereye? SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
To join them. Onlara katılacağım. SGU Stargate Universe Epilogue-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148217
  • 148218
  • 148219
  • 148220
  • 148221
  • 148222
  • 148223
  • 148224
  • 148225
  • 148226
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim