Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148218
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Eggs are in the fridge, right? | Yumurtalar buzdolabında, değil mi? Yumurtalar dolapta, değil mi? | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I didn't think he ever talked to anyone about it. | Bu konuda kimseye bir şey söyleyeceğini düşünmedim. Kimseye bahsedeceğini düşünmezdim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
He asked me to make sure | Hava Kuvvetlerinin söz verdikleri gibi... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
The air force was making good on their promise | ...size yardım ettiklerinden emin olmamı istedi. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
To be honest, the whole thing makes me a little anxious. | Doğruyu söylemek gerekirse, bütün bunlar beni tedirgin ediyor. Açıkçası, bu olay beni biraz huzursuz ediyor. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I really just want to know Eli's okay. | ...sadece Eli'ın iyi olduğundan emin olmak istiyorum. Sadece, Eli'ın gerçekten iyi olduğunu bilmek istiyorum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
He is. | İyi. Öyle. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
You make sure you tell him I'm proud of him. | Onunla gurur duyduğumu söylersin. Onunla gurur duyduğumu söylemeyi unutmayın ona. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
It's just, it all happened so suddenly, | Sadece, her şey aniden oldu... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
And i... | ...ve ben... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I miss him. | ...onu özlüyorum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
He misses you too. | O da sizi özlüyor. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
That's it for me. | Benimki bitti. Benden bu kadar. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I'm almost done over here. | Benim işim de neredeyse bitti. Benimki de bitmek üzere. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
You're stalling. | Oyalıyorsun. Bizi oyalıyorsun. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I'm doing things the way they need to be done. | İşleri yapılması gerektiği gibi yapıyorum. İşleri, yapılması gerektiği şekilde yapıyorum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Now, we've isolated power | Enerjinin yüzde 40'ını silah sistemini çalıştırmaya ayırdık... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
And it should be good enough | ...ve bu enerji azaltma kabiliyetimizi belirlemek için yeterli olacaktır. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
The next time we drop out of FTL | FTL'den bir sonraki çıkışımızda yapıyoruz. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Look, this ship is old and damaged. | Bakın, bu gemi eski ve hasarlı. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
The computers aren't registering | Bilgisayarlar göstermesi gerekenlerin yarısını göstermiyor. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I want manual confirmation | O kadar kapsamlı bir sistemi harekete geçirmeden önce birinin onaylamasını istiyorum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Before activating any system that comprehensive. | ...verileri kendim doğrulamak istiyorum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Over 80% of this ship | Bu geminin yüzde 80'ine şu anda sadece uzay giysileriyle erişilebiliyor. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
With only two suits, | Sadece iki uzay giysisiyle, o söylediğin şeyi yapmak aylar sürer. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
If that's what it takes. | Artık ne gerekirse. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Dr. rush, we're ready here. | Dr. Rush, biz hazırız. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Okay, sending power through. | Tamam, enerjiyi gönderiyorum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Looks like a coolant leak. | Soğutucuda kaçak var gibi görünüyor. Senin hallettiğini sanmıştım. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, so did i. | Evet, ben de. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
There's a problem. | Bir sorun var. Enerji rölede toplanıyor. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Power's backing up in the relay. | Aktarım bölgesinde güç birikiyor. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I'm trying. it's not working. | Deniyorum. İşe yaramıyor. Deniyorum, işe yaramıyor. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
The problem is contained. | Sorun kontrol altında. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
It's restricted to that corridor. | O koridora özgü. Önemli olan o değil. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
How big an explosion are we talking about? | Ne kadar büyük bir patlamadan bahsediyoruz? | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I'm going in. I can seal it. | Ben içeri giriyorum. Kaçağı kapatabilirim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Are you crazy? you can't go in there! | Delirdin mi? Oraya giremezsin! Manyak mısın? İçeri giremezsin! | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
We're on the hull! | Geminin gövdesindeyiz! | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Rush! | Rush! FTL'deyiz! Rush! | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
We are in FTL! | IDH'deyiz! | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
If it punctures the hull, disrupts the shield | Gövdede delik açarsa, kalkanda mikrosaniyelik de olsa... Eğer gövdede bir delik açıp, bir mikro saniyeliğine bile olsa... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
At all, even for a microsecond, | ...bir kesilmeye neden olursa,... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Then the entire ship could be in jeopardy. | ...bütün gemi tehlikeye girer. ...geminin tamamı tehlikeye girer. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
It's, um... | Durumu... Şey... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
It's going to be touch and go. | Durumu belirsiz. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
We're proceeding with the test | FTL'den bir sonraki çıkışımızda teste devam edeceğiz. Bir sonraki IDH'den çıkışımızda... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Colonel, the man nearly died. | Albay, bir kişi neredeyse ölüyordu. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
You're the one who put him in jeopardy. | Onu tehlikeye sokan sensin. Onu tehlikeye atan sendin. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I was trying to make sure you didn't kill us all. | Hepimizi öldürmediğinizden emin olmaya çalışıyordum. Hepimizi öldürmemen için çalışıyordum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I'm not going to. | Öldürmeyeceğim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Look, I accept responsibility for what happened, | Bakın, olanların sorumluluğunu kabul ediyorum,... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
But you forced the situation, | ...ama bu duruma getiren sizsiniz... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
And activating the weapons system | ...ve silah sistemlerini önerdiğiniz şekilde harekete geçirmek... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Is completely reckless. | ...tamamen düşüncesizce bir hareket. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Come on, rush, these people are in danger | Yapma, Rush, bu insanlar sadece burada oldukları için bile tehlikedeler, az önce olanlar bunu kanıtlıyor. Hadi ama, Rush, bu insanların burada bulunmaları bile tehlike onlar için... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
This ship is falling apart. | Gemi dökülüyor. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
They're the wrong people for this. | Bunlar bu iş için yanlış insanlar. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
We need to get them home. | Onları eve geri götürmeliyiz. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, there's a right way of doing that. | Evet, o işi yapmanın doğru bir yolu var. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
We are doing it the right way. | Bizim yolumuz da doğru. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
That's a matter of opinion. | O bir tartışma konusu. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Look, I know | Geçmişte fikir ayrılıklarımız oldu. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you wanted me off the expedition team. | Evet, beni keşif ekibinden çıkartmak istediniz. Hatırlıyorum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
It was my duty to express concern | Geri kalan herkesin senin hakkındaki kaygılarını ifade etmek benim görevimdi. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
So are you suggesting | Yani benim verdiğim kararların kuşkulu olduğunu mu,... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Or is it | ...yoksa yalan söylediğimi mi ima ediyorsunuz? | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Admit it, rush, | Kabul et, Rush,... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
After everything that's happened, | ...bütün bu olanlardan sonra,... ...bütün bu olanlardan sonra... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
You're afraid they're not going to let you come back. | ...senin geri dönmene izin vermemelerinden korkuyorsun. ...buraya geri gelmene izin verilmeyeceğinden korkuyorsun. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Hey, it's me. | Selam, benim. Hey, benim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Okay. | Fena değil. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
How'd your mom take it? | Annen nasıl karşıladı? | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I told her I was a co worker. | Bir iş arkadaşı olduğumu söyledim. İş arkadaşı olduğumu söyledim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I told my friends I'm cousin liz from out west. | Arkadaşlarıma batıdaki kuzenim Liz olduğumu söyledim. Ben de arkadaşlarıma, batıdan gelen kuzeni Liz olduğumu söyledim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I may have oversold the job. | İşi biraz abartmış olabilirim. İşi aşırı övmüş olabilirim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I said I was going to change everything | Dünyadaki bütün her şeyi değiştireceğimi söyledim. İnsanlık için her şeyi değiştireceğimizi söyledim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
What the hell, right? | Olsun ama, değil mi? | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Might as well make her feel like | En azından iyi bir nedenle onu bırakmışım gibi düşünsün. Ayrılmak için iyi bir sebebim olduğunu düşünsün. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
You did. | Öyle yaptın. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Right. I guess so. | Doğru. Sanırım. Elbette. Sanırım öyle. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
So, uh, some of my old friends | Eski arkadaşlarımdan birkaçı... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Are taking "cousin liz" out on the town | ..."kuzen Liz"i Janelle Monae'yi görmeye götürecekler. ...Janelle Monae'yi dinlemek için dışarı çıkaracaklar. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
You want to come hang out with us? | Bizimle takılmak ister misin? Gelip bizimle takılmak ister misin? | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Hey, no. emily! | Yapma, Emily! | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Emily, please just open the door. | Emily, lütfen kapıyı aç. Emily lütfen, sadece kapıyı aç. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I'm not leaving, emily. I'm not going to leave you. | Gitmiyorum, Emily. Seni bırakmayacağım. Gitmeyeceğim, Emily. Seni bırakıp gitmeyeceğim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I will call the police, everett. | Polisi arayacağım, Everett. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Emily, please, it doesn't end like this, emily! | Emily, lütfen, böyle bitmemeli, Emily! | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I just want to talk to you! | Sadece seninle konuşmak istiyorum! Yalnızca seninle konuşmak istiyorum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Just, I need you to just listen to me, okay? | Sadece beni dinle, olur mu? Sadece beni dinlemeni istiyorum, tamam mı? | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Because I know this is crazy. | Çünkü, bunun çılgınca olduğunu biliyorum,... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I'm barely keeping it together, | ...zor dayanıyorum ve aklımı kaçırmamamı... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
And the only thing that's keeping me | ...ve bunu başarmamı sağlayan tek şey sensin. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
From going out of my mind is you. | ...sağlayan tek şey sensin. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
That's making me crazy too, | Bu da beni deli ediyor,... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Because I know how much I hurt you, | ...çünkü seni ne kadar incittiğimi biliyorum... Çünkü seni ne kadar incittiğimi biliyorum... | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
And I know that you hate me for leaving. | ...ve gittiğim için benden nefret ettiğini biliyorum. ...ve gittiğim için benden nefret ettiğini de biliyorum. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
Emily, I really tried I didn't want to come here. | Emily, denedim. Buraya gelmek istemedim. Emily, denedim Buraya gelmeyi gerçekten istememiştim. | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |
I tried not to come here, but i... I can't stand it! | Buraya gelmek istemedim, ama dayanamıyorum! | SGU Stargate Universe Earth-1 | 2009 | ![]() |