Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148045
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You don't wanna do that. He wants to give 'em a bloody good smacking. | Niye vermesin yahu? Güzel bir tane geçirmek ister. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, that's why he needs to come and stay with you for a while. | O yüzden gelip bir süre seninle kalmalı işte. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
(SCOFFING) No, no, no. | Hayır, olmaz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
He needs you at the moment. | Şu sıralar sana ihtiyacı var. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Look, I'm on the verge of something, things are happening. | Bak, büyük bir olayın eşiğindeyim. Çok şey dönüyor. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I've been offered some work at the Academy. | Akademi'den iş teklifi aldım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
One of us needs to earn and I can't do it stuck out here in the country. | Birimizin para kazanması gerek ve burada sıkışıp kalıp yapamam. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I've always encouraged you, Ian. | Sana hep destek oldum, Ian. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Is Dad gone? Left about an hour ago. | Babam gitti mi? Bir saat önce çıktı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Blimey! How many more steps? I'm not Sherpa bloody Tenzing. | Hay anasını! Daha kaç kat var? Sherpa Tenzing değilim sonuçta. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's Oval Mansions. We get to live in a mansion together. | Burası Oval Köşkler. Beraber köşkte yaşayacağız. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Catshit Mansions more like. | Kedi Boku Köşkü olsa gerek. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
What colour for the walls? Would you say white? | Duvarları hangi renge boyayalım? Beyaz mı olsa acaba? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Nah, that's too institutional. | Hayır, çok kurumsal. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Blue, then? No, too constitutional. | Mavi o zaman? Hayır, o da çok yapısal. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It should be... claret. Yeah. | Bence... şarap rengi olsun. Evet. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, the colour of blood. Passion. | Kan rengi. Tutku. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And a sort of booze. | Ortama içki havası verir. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You up for it? Mmm hmm. | Kabul mü? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I... | İstediğin... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I can do anything. If you teach me. | ...her şeyi yaparım. Öğretirsen tabii. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
We're going to have to switch places | Yer değiştirmemiz gerekecek... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
'cause I'm struggling to undo your buttons here with my dodgy left hand. | ...çünkü solak olmadığım için düğmelerini açamıyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Or you can do it, I don't mind. | Sen de yapabilirsin, bana uyar. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I come awake | Bir kadınlık abidesiyle | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
With a gift for womankind | Beraber uyandım | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You're still asleep | Sen hâlâ uyuyorsun | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
But the gift don't seem to mind | Ama abidenin umurunda değil | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Rise on this occasion | Bu vesileyle | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Not too bad. Have you done this before? | Fena değil. Daha önce hiç saç kestin mi? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Halfway up your back | Sırtında dolanıyorum | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Sliding down your body | Vücudundan kayıyorum | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Touching your behind | Kalçana dokunuyorum | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You look so self possessed | Kendinden geçmiş gibisin | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I won't disturb your rest | Rahatsız etmek istemiyorum | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's lovely when you're sleeping | Uyurken çok tatlı oluyorsun | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
But wide awake is best | Ama bir türlü dayanamıyorum | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Wake up and make love with me | Uyanıp seviş benimle | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Wake up and make love | Uyanıp seviş | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to make you | Uyurken yapmak istemiyorum | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'll let the fancy take you | Zevk al istiyorum | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And you'll wake up and make love | Uyanıp sevişmeni istiyorum | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You come awake | Azgın bir sabahta | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
In a horny morning mood | Uyan haydi | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And have a proper wriggle | Şöyle bir kendine gel | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
In the naughty naked nude | Yaramaz çıplak güzelim benim | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Roll against my body | Vücudum artık senin | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Get me where you want me | Beni istediğin hâle sok | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
What happens next is private | Çok tatlı şeyler yaşanacak | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
This is Denise. | Bu Denise. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Denise. That's Baxter. | Merhaba, Denise. Bu Baxter. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Baxter. | Merhaba, Baxter. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Your door's unlocked. Mum's putting the kettle on. | Kapı kilitli değildi. Annem çay koyuyor. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Go on then, off you pop. | Yürü bakalım, küçük serseri. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Thanks so much for this. So kind. | Bunlar için çok teşekkürler. Çok naziksin. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Takes quite a lot to make a home. Yeah. | Ev döşemek kolay değildir. Öyle. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"Home is the place, no matter what you've done, they have to let you in." | "Ev, ne yaparsan yap başını soktuğun yerdir." | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
That's what Ian says. | Ian'ın lafı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
So you're a bass player? Bass player, | Bas mı çalıyorsun? Bas çalıyorum... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
sandwich maker, personal manager. Sole driver of a van full of nutters. | ...sandviç yapıyorum, menajerlik yapıyorum, manyaklarla dolu bir araba sürüyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
We're looking forward to having Baxter stay. | Baxter'ın bizimle kalması için sabırsızlanıyoruz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Any time you need help we're here. | Bir şeye ihtiyacın olursa, hep buradayız. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
He's a little fussy, he doesn't like tomatoes, | Biraz seçicidir. Domates sevmez. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
fruit of any kind, potatoes... Like father like son, eh? | Meyve sevmez, patates sevmez. Babasının oğlu işte. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
How old are you, Denise? I'm almost 20. | Kaç yaşındasın, Denise? Yakında 20 olacağım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry about that. It was always heavy for me, too. | Özür dilerim. Bana da hep ağır gelirdi zaten. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Is that Elvis Presley? | Şu Elvis Presley mi? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Don't they teach you any classical history at school these days? | Size okulda müzik tarihi göstermiyorlar mı hiç? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
That's Gene Vincent. | O Gene Vincent. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Scramble egged his leg in a bike accident. | Motorsiklet kazasında sol bacağını parçaladı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Him and Eddie Cochran | O ve Eddie Cochran... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
were the brightest stars in the firmament | ...o zamanlar gökyüzündeki en parlak yıldızlardı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Two hours later, they hit a hairpin bend. | İki saat sonra, keskin bir viraja girdiler. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Crash! | Kaza oldu! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Eddie Cochran is lying dying in his own blood. | Eddie Cochran yerde yatıp, kendi kanı içinde boğuluyordu. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And who hands Sweet Gene his guitar that night outside the hotel? | Taksiye binmeden önce Tatlı Gene'e gitarını kim vermişti? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
A 14 year old Marc Bolan, | Pink Floyd'un baş menajeriyle evlenen, 14 yaşındaki Marc Bolan. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
who signs me to Stiff Records. | Beni Stiff Records'a sokan kişi. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You're only five steps away from greatness. | Mükemmelliğe beş adımın var. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Stiff? Stiff, yeah. | Stiff mi? Evet, Stiff. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Their motto is "If it ain't Stiff, it ain't worth a fuck!" | Sloganları: "Stiff değilse, bir boka yaramaz." | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
(EXHALING) How's school? | Okul nasıl gidiyor? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Headmistress is a bit of a stuck up old cow. | Başmüdire kafamızı sikip duruyor. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oi, language, bit of respect. Education's important. | Sözlerine dikkat et, saygısızlık yapma. Öğretim önemlidir. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Delacroix, French, Frenchman he was, painter, he said, | Eugène Delacroix, Fransız ressam. Derdi ki: | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"Inspiration is getting to our studies at 9 a.m." | "Saat 9'daki dersimizin hocası, ilham." | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Go on, hit it. | Vur bakalım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
DENISE: You know what I'm talking about, | Ne demek istediğimi biliyorsun. Kadınla iki kelam konuşmadın. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You can't treat people like that. Don't give me that load of old bollock. | İnsanlara öyle davranamazsın. Bırak bu saçmalıkları şimdi. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Bet and I have got a special relationship. | Bet ve benim özel bir ilişkimiz var. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Exactly, she's your wife. | Tabii ki öyle. Senin karın. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, based on love and trust and understanding. | Aşk, güven ve anlayışa dayalı bir evlilik. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
What, and taking the piss? You were really fucking rude, Ian. | Bir de üste mi çıkıyorsun? Resmen çıplaktın, Ian. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It was the past, all right? It's a separate existence. | Bunlar geçmişte kaldı, tamam mı? Onunla ayrı bir hayat yaşıyoruz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, I asked you to marry me, you keep saying no. | Her neyse, sana evlenme teklif ediyorum, reddedip duruyorsun. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
This isn't a joke. You've got children. | Bu işler şakaya gelmez. Çocuğun var. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You are never gonna be separate. Do you understand that? | Asla ayrılamazsınız. Anlıyor musun? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
(SIGHING) Excuse me, I'm trying to sleep. | Affedersiniz. Uyumaya çalışıyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
IAN: My old man was fairly handsome | Babam çok yakışıklıydı | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Later on he drove a Roller | Roller arabası vardı | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |