• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148049

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But you don't need me. Ancak bana ihtiyacın yok. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
There's someone else who needs me. Bana ihtiyacı olan başka biri var. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Hello. Welcome home. Merhaba. Evine hoş geldin. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
I missed you. Oh, I missed you, too. Seni çok özledim. Ben de seni çok özledim. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
You have painted. Evi boyamışsın. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
I thought it was looking a bit jaded. Çok baygınlık vermeye başlamıştı. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
You don't like it, do you? I didn't say that. Beğenmedin, değil mi? Öyle bir şey söylemedim. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
But you don't. Ama beğenmedin. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
It's all very... Çok... Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
white. ...beyaz olmuş. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
We got some great tunes. Harika şarkılarımız var. Şimdi tek ihtiyacımız... Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
You must have seen parties of Blockheads Blockheads'in partilerini görmüşsünüzdür Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
With blotched and lagered skin Pislik ve içkiden bol şey yok Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Blockheads with food particles in their teeth Blockheads'in dişlerinde yemek artıkları vardır Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
What a horrible state they're in Bu çocuklarda hiç mi hiç hayır yok Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
They've got womanly breasts under pale mauve vests Sararmış atletlerinin altında göğüsleri vardır Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Shoes like dead pigs' noses Domuz burnu uçlu ayakkabı giyerler Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Cornflake packet jacket Catalogue trousers Süslü püslü ceketler Keten pantolonlar Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
A mouth what never closes Hiç durmayan çeneleri vardır Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
You must have seen Blockheads in raucous teams Blockheads'i işten sonra giyinip Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Dressed up after work Pis işler çevirirken görmüşsünüzdür Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Who screw their poor old Eileens Manitalarına muameleyi çektikten sonra Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Get sloshed and go berserk Çılgına dönüp dağıtırlar Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Rotary accessory watches Pahalı saatleri Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Hire purchase signet rings Kiraladıkları mühür yüzükleri vardır Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
A beauty to the bully boys Kabadayılara laf koymaları Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
No lonely vestige clings Tuttu mu bırakmayan çakallar Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Blockheads, Blockheads Oi, oi! Blockheads, Blockheads Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Blockheads, Blockheads Blockheads, Blockheads Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Blockhead, Blockhead, Blockhead, Blockhead, Blockhead! Blockhead, Blockhead, Blockhead, Blockhead, Blockhead! Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
CROWD: (CHANTING) Ian! Ian! Ian! Ian! Ian! Ian! Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
IAN: Oh, this is it. Just on the right. Pull in here. Geldik işte, tam burası. Çek sağa. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Oh, my life! God, it hasn't changed one little iota. Şu işe bak! Hiç değişmemiş yahu! Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Right, then, Chris. Let's get this done Pekâlâ, Chris. Fazla dikkat çekmeden bitirelim şunu. Tamam, Ian. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Nice. Oi! What are you doing? Güzel. Ne yapıyorsun? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
I'm bored. Only boring people get bored. Canım sıkıldı. Sıkıcı insanların canı sıkılır. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Go on, off you go. Çekil şuradan, kenarda dur. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Baxter, I'm not gonna tell you again. Baxter, bir daha uyarmayacağım. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
CHRIS: Couple of more poses. Birkaç poz daha. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
IAN: Come on, Baxter, I'm working. Yapma, Baxter. Çalışıyorum şurada. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Hold it. Hold it there. Durun. Hareket etmeyin. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Got it. Harika. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Go on, off you go, son. Sen git, evlât. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Bayanlar baylar... Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
please welcome the jewel in the English crown, ...İngiltere Kraliyeti mücevheri Ian Dury karşınızda! Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Sex & drugs & rock & roll Seks & Uyuşturucu & Rock & Roll Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Is very good indeed Harbiden çok iyi Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Every bit of clothing ought to make you pretty Giydiğiniz giysiler hesapta sizi güzel göstermeli Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
You can cut the clothing Grey is such a pity Giysileri atın bir kenara Gri rengini bir türlü sevemedim ki Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
I should wear the clothing of Mr Walter Mitty Bay Walter Mitty'nin giysisini giymeli aslında Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
See my tailor, he's called Simon I know it's going to fit Terzim bu işte, adı Simon Yakışacağını biliyordum Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Here's a little bit of advice Size bir nasihat vereyim Buyurun alın, bedava Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Don't do nothing that is cut price Parayı kurtarmak için kalitesiz alayım demeyin Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
You know what it'll make you be Öyle hallere düşersiniz ki, milletin ağzından çıkmaz Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
They will try their tricky device Değişik aletleriyle beyninize girip Sıradan şeyler almaya zorlarlar Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Get your teeth into a small slice Gözünüz hep yükseklerde olsun Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
The cake of liberty! Bu dünyada bağımlı yaşanmaz Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
AUDIENCE: Sex & drugs & rock & roll Seks & Uyuşturucu & Rock & Roll Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Sex, drugs, rock & roll! Seks & Uyuşturucu & Rock & Roll Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Sex, drugs, rock & roll Seks & Uyuşturucu & Rock & Roll Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
MAN: Ian! Ian! Ian! Ian! Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
See, people imagine people like me want all of that, Aklınızda hayal edin şimdi. Benim gibi insanlar... Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
to be popular and famous, but I don't. ...tanınıp, ünlü olmak isterler. Ama ben istemiyorum. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
I prefer being a lurker, 'cause I like being naughty. Gizli kalmak istiyorum, çünkü epey haylazım. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Paul McCartney says when he gets recognised, Paul McCartney, sokakta tanındığı zaman topuğu basarmış. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Touch me, Ian! Touch me! I ain't the fucking Pope, am I? Dokun bana, Ian! Dokun bana! Papa mıyız, amına koyayım? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
IAN: Now you can laugh. Buna gülünür işte. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
FANS: Ian! Ian! Ian! Ian! Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
REPORTER: So, how's the new gaff? Is it keeping all you guys productive? Yeni evinizi nasıl buldunuz? Sizi çalışmaya sevkediyor mu? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
IAN: Well, you've got to pace your life, lie fallow for stages, İnsan biraz hayatına zaman ayırmalı. Sahnelere kadar nasata yatmalı. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
so that's what I'm doing. Ben de öyle yapıyorum. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Biding me time till I'm ready to pounce. Hamlemi yapmak için doğru zamanı kolluyorum. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Bax? Bax? Don't you want to swim? Bax? Bax? Yüzmek istemiyor musun? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
You yourself, have you lost that common touch people said you had? Halkın bahsettiği size öz dokunuşunuzu kaybettiniz mi? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
REPORTER: Well, is it possible to maintain a uniqueness, do you think? Daim bir eşsizlik sağlamak mümkün müdür sizce? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
IAN: Well, we're all unique, aren't we? Eh? Hepimiz eşsisiz zaten, değil mi? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Yeah, but if you wish to package that uniqueness, Ama dediğin gibi, bu eşsizliği devam ettirmek istiyorsan... Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
well, then you take risks. ...risk alman gerekir. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Don't we, Denise? Eh? Öyle değil mi, Denise? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
REPORTER: Even with things in love? Konu aşk olsa bile mi? Aşk... Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Well, there are people in this world who act purely out of love. Dünyada aşka tam anlamıyla değer veren insanlar var. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Whereas, me, I'm a wanker being interviewed by a cunt and I love it. Bense bir ibne tarafından sorular sorulan abazanın tekiyim, hoşuma da gidiyor. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Am I making a bit of a kipper of meself, Denny? Kantarın topuzunu kaçırmaya mı başladım, Denny? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
I think this little squirt wants to know how we're getting on. Sanırım küçük dostumuz ilişkimizin nasıl gittiğini öğrenmek istiyor. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Well, I'd like to be at home. Açıkçası, evimizde olmak isterdim. Öyle mi? Evimiz burası zaten. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
No, this is rented for a small fortune, actually. Hayır, burası kısa bir süreliğine kiralandı. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Oh, well, you know, we've gotta be here 'cause we've got to work, haven't we? Burada olmalıyız. Çünkü çalışmalıyız, değil mi? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
It's industrial relations now. No time for real relations. Artık ilişkiler işe bağlı. Adam gibi seven kalmadı. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Yeah, I'd noticed. Evet, fark ettim. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
All right, goose? N'aber, ufaklık? Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Amphetamines. Speed, Billy Whizz, Amfetamin. Speed, Billy Whizz... Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Black Beauties, sulphate. Righteous stuff. ...Black Beauties. Sülfat. Çok sağlam mal. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Originally a nasal decongestant. Aslında burun açıcı ilaçtır. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Used during the war. It keeps you awake. Savaş sırasında kullanılır. Adamı ayık tutar. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
Basically, speed won the Battle of Britain. Temel olarak, Britanya Savaşı hız sayesinde kazanıldı. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
They were flying very high, those boys. Literally. Askerler kuş gibi uçuyorlardı. Kelimenin tam anlamıyla. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
That's a lot. Don't want to withdraw. Here you go. Çok fazla içtin. Zevkini almak gerek. Dene bakalım. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
(LAUGHING) Go on, son. Give it here. Bırak, evlât. Ver şunu. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
MAN ON FILM: Your lives are to be spared. Hayatlarınız bağışlanacak. Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
The terrible penalty of crucifixion has been set aside... Çarmıha gerilme cezanız tek şartla... Sex & Drugs & Rock & Roll-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148044
  • 148045
  • 148046
  • 148047
  • 148048
  • 148049
  • 148050
  • 148051
  • 148052
  • 148053
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim