• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148040

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your husband made a great sacrifice tonight. Kocan bu gece büyük bir fedakârlık yaptı. Seventh Moon-1 2008 info-icon
He gave them his life for yours. Senin için hayatını verdi. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Miss Melissa! Bayan Melissa! Seventh Moon-1 2008 info-icon
Stop it! Miss Melissa! Please! Please! Please! Yeter! Bayan Melissa! Lütfen! Seventh Moon-1 2008 info-icon
They come to our village Ay takviminin 7. ayında... Seventh Moon-1 2008 info-icon
in the seventh lunar month ...dolunay gecesi... Seventh Moon-1 2008 info-icon
on the night of full moon. ...köyümüze gelirler. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They took away Her geldiklerinde... Seventh Moon-1 2008 info-icon
one of our living each time. ...içimizden birinin canını alırlar. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Many years ago... Yıllar önce... Seventh Moon-1 2008 info-icon
we have decided we would no longer let them ...artık köyümüzden birilerini feda etmemeye... Seventh Moon-1 2008 info-icon
take our own. ...karar verdik. Seventh Moon-1 2008 info-icon
So we bring in outsiders for offering. Artık kurbanları dışarıdan getiriyoruz. Seventh Moon-1 2008 info-icon
I'm sorry for you and for your husband. Kocan için üzgünüm. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They took him to the place. Onu yanlarında götürdüler. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They're preparing him for his final journey. Son yolculuğuna hazırlıyorlar. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They have to take them alive. Onu canlı olarak götürmeleri gerekiyor. Seventh Moon-1 2008 info-icon
But he will be one of them by moon fall. Ama ay battığında onlardan biri olacak. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Where did they take him? Onu nereye götürdüler? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Miss Melissa, you you can't go there. Bayan Melissa... Sizin gitmenizin ona faydası olmaz. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Just follow the path that leads them here. Buradaki patikayı takip et. Seventh Moon-1 2008 info-icon
The candles will show you the way. Mumlar sana yolu gösterecek. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Miss Melissa, they will kill you. Bayan Melissa, Seni de öldürürler. Seventh Moon-1 2008 info-icon
No, Yul. Hayır, Yul. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Mel. Yul. Mel. Yul. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They're all around us. Etrafımızdalar. Seventh Moon-1 2008 info-icon
But they're they're like sleeping or something. Fakat... Sanki uyuyor gibiler. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They're not moving. They're not sleeping. Hareket etmiyorlar. Uyumuyorlar. Seventh Moon-1 2008 info-icon
We could get out of here, Yul. Buradan gidebiliriz, Yul. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yul, we have to get out of here. Yul, buradan gitmeliyiz. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They're inside my head, Mel. Kafamın içindeler, Mel. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They're waiting for me to die. ÖImemi bekliyorlar. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yul, we have to go. Yul, gitmeliyiz. Seventh Moon-1 2008 info-icon
I'll pull you out of here. Seni buradan götüreceğim. Seventh Moon-1 2008 info-icon
I can't. I've lost too much blood. Yapamam. Çok kan kaybettim. Seventh Moon-1 2008 info-icon
You have to fight. Savaşmalısın. Seventh Moon-1 2008 info-icon
We can get out of here, Yul. They're gonna kill you. Buradan gidebiliriz, Yul. Seni öldürecekler. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They're gonna wait for me to die. Benim ölmemi bekleyecekler. Seventh Moon-1 2008 info-icon
And then they're gonna come after you. Sonra senin peşine düşecekler. Seventh Moon-1 2008 info-icon
They already know you're here. Senin burada olduğunu biliyorlar. Seventh Moon-1 2008 info-icon
You have to go. No, I can't. Gitmelisin. Hayır, gidemem. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yul, please. Yul, Iütfen. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Go see my Nai Nai. Git Nai Nai'yı bul. Seventh Moon-1 2008 info-icon
She's your family now. O artık senin ailen. Seventh Moon-1 2008 info-icon
She'll know. O biliyor. Seventh Moon-1 2008 info-icon
What will she know? Neyi biliyor? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Promise me, Mel. Bana söz ver, Mel. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Go that way. O taraftan git. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Go out that way! O yolu takip et! Seventh Moon-1 2008 info-icon
Oh my God. He's like a huge piсata. Aman Tanrım. Kocaman bir ayıcık gibi. Seventh Moon-2 2008 info-icon
IT'S LOVE TIME SEVMEK ZAMANI Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
It was a marvellous idea coming here for the weekend. Adaya gelmeyi iyi ki akıl ettin, Meral. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
I'm sure we shall enjoy ourselves. I like the island in the autumn. Güzel bir hafta sonu geçireceğiz. Ben adayı sonbaharda severim. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Is there a keeper in this house Meral? No, we don't have one. Evde bekçi var mı Meral? Hayır bekçi bırakmıyoruz. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
I think there's someone here. Evde biri var galiba. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
How strange! There shouldn't someone here. Garip şey. Pek anlamadım bu işi ama evde birinin olması imkansız. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
I'm too scared to find out. Let's stay here. Ben korkarım gidip bakmaya. Buradan bir yere ayrılmam. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
I'm too scared too. Ben de korkarım. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
All right, I'll go and look. Bu iş bana düşüyor herhalde. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
What are you doing here? Nothing. I'm not doing anything. Ne arıyorsun burada? Bir şey aramıyorum. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
For how long have you been coming here? Buraya ne zamandan beri geliyorsun? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Everyday for a few months now. Bir seneden beri her gün geliyorum. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
But what do you do here? Peki, ne yapıyorsun burada? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Do you want to go? Yes. Gitmek mi istiyorsun? Evet. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
My friends are downstairs. I suppose you don't want them to see you. Aşağıda arkadaşlarım var. Onlara görünmek istemezsin herhalde. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
You can go now if you like. İstersen gidebilirsin. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
But one more question. Bir şey daha soracağım. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Who are you? What do you do for a living? Kimsin? Ne iş yapıyorsun? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
I'm a house painter. I paint the interior decorations. Boyacıyım. Evlerin iç süslerini yaparım. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
I've been working in Ahmet Bey's house next door. Şu yukarıda, Ahmet Beyler'in köşkünde çalışıyorum. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Last year we painted this house. Geçen sene de bu eve boya yaptık. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
All right you can go now. Peki, istersen git. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Well you finally met the original of the picture, is she as pretty? Nihayet resmin aslını da gördün. Nasıl fotoğrafı kadar güzel mi? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
She's pretty of course. Far prettier than her picture. Güzel tabii. Hem de resminden kat kat güzel. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
What will happen now? You won't be able to go there anymore. Peki, şimdi ne olacak? Oraya rahat rahat gidemezsin artık. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
They don't spend the whole winter on the island. Bütün kış adada kalacak değiller ya. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
She didn't realize that you had fallen in love with her picture, did she? Senin kendi fotoğrafına aşık olduğunu anladı, değil mi? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Maybe she did. I don't know. Belki anlamıştır. Bilmiyorum. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Welcome. You're probably Miss Meral? Hoş geldiniz. Siz muhakkak Meral Hanım'sınız. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
I'm looking for Halil. He went shopping. Halil'i arıyorum. Çarşıya öte beri almaya gitti. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
But he should be back anytime now. Bugün öğle yemeğini burada yiyeceğiz. Neredeyse gelir. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
You've chosen very pleasant colors. Renkleri çok güzel seçmişsiniz. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
We painted the interior of your house too. Sizin evin de iç süslemelerini biz yaptık. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
That's when Halil fall in love with your picture. Halil senin resmine o zaman aşık oldu. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
He fell in love with my picture? Resmime mi aşık oldu? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
How can one fall in love with a picture? Bir resme nasıl aşık olunur? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
It doesn't happen in our day and age. Bu zamanda resme aşık olan insan var mı? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Just like in legends. Tıpkı masallardaki gibi. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Look Miss, I never repeat myself... Bak küçük hanım, ben bir sözü bir kere söylerim. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
...and I never say things I don't mean. Ve de doğruluğuna mutlak inandığım şeyleri söylerim. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Halil fell in love with you a year ago. Halil sana bundan bir sene önce aşık oldu. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
He fell in love very deeply. Hem de ölesiye aşık oldu. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
He must have gone to winter garden. Limonluğa gitmiştir. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
So you've been coming here for months on end, just to look at my picture. Aylardan beri neden gelip benim resmime bakıyorsun? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Well, why don't you answer me? Cevap vermeyecek misin? Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
Mustafa has told you what you want to know. Öğrenmek istediğini Mustafa söylemiştir sana. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
I want you to tell me yourself. Ben senin söylemeni istiyorum. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
It's my right to learn something concerning myself. Herhalde bana ait olan bir şeyi öğrenmek hakkımdır. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
No. This doesn't concern you. Hayır sana ait bir mesele değil bu. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
My feelings towards your picture are none of your business. Resminle benim aramdaki bir durum, seni ilgilendirmez. Sevmek Zamani-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148035
  • 148036
  • 148037
  • 148038
  • 148039
  • 148040
  • 148041
  • 148042
  • 148043
  • 148044
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim