• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148037

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who the hell is that? O da kimdi? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Uh, hello? Kimse yok mu? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Tell him he left an hour ago and we need to find him. Ona, bir saat önce kaybolduğunu ve onu bulmamız gerektiğini söyle. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Ping! What are they saying, Yul? Ping! Ne diyorlar, Yul? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Do you know? Uh Biliyor musun? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Do they want us to leave? I don't know. Gitmemizi mi istiyorlar? Bilmiyorum. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Please, can you help us find Ping? Lütfen, Ping'i bulmamıza yardım eder misiniz? Seventh Moon-1 2008 info-icon
They keep saying the same thing. Okay. All right. Söylediklerimizi tekrarlıyorlar. Peki, tamam. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yul, let's go. Yul, haydi gidelim. Seventh Moon-1 2008 info-icon
I don't want to stay here. Buradan gitmek istiyorum. Seventh Moon-1 2008 info-icon
All right, come on. Let's go. Come on, Yul. Pekâlâ, haydi. Gidelim, Yul. Seventh Moon-1 2008 info-icon
These people are crazy. I know, I know. Bu insanlar çıIdırmış. Biliyorum. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Oh my God. Oh my God, Yul. Tanrım Yul. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Be careful. What is this shit? Dikkatli ol. Bu da ne? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Dude, what the hell, man? Who Bu ne demek? Kim... Seventh Moon-1 2008 info-icon
This is disgusting. Bu iğrenç. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Crazy motherfucker, what the hell?! Be quiet, Yul! Lanet olsun! Sessiz ol, Yul! Seventh Moon-1 2008 info-icon
Some fucking punks. Serseri herifler. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Oh good, the key's here. Teenagers or something. Tanrım, anahtar burada. Gençler yapmış olmalı. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Let's go, get in the car. What about Ping? Gidelim, arabaya bin. Peki, Ping ne olacak? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Honey, get in the car. What, you just want to leave Ping here? Tatlım, arabaya bin. Ne yani, Ping'i burada mı bırakacağız? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yes, we leave Ping here. Come on. Get in. Evet, burada bırakacağız. Haydi, arabaya bin. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Fuck. God damn. What is this, goat blood? Lanet olsun? Bu ne, keçi kanı mı? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Jesus. Come on, work. Tanrım. Haydi, çalışsana. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Mel, there's not gonna be coverage out here. Mel, telefonlar burada çekmez. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Can I at least try? Just tell me what he said. En azından deneyebilir miyim? Sana ne söyledi. Seventh Moon-1 2008 info-icon
I already told you what he said. Ne söylediğini sana anlattım. Seventh Moon-1 2008 info-icon
He said that he was sorry and that he was going to look for directions. Çok üzgün olduğunu ve yolu bulmak için etrafa bakacağını söyledi. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Okay. Where do you think he went? Peki. Sence nereye gitti? Seventh Moon-1 2008 info-icon
I don't know. Maybe I pissed him off with the t shirt stuff. Bilmem. Belki tişört esprileri ile onu kızdırmışımdır. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yeah, the t shirt was stupid. Evet, tişört çok aptalcaydı. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Well, thank God he left the keys, man. Neyse ki anahtarları bırakmış. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Shit, I mean hopefully we can find our way back to Senwun. Sanırım Senwun'a geri dönebiliriz. Seventh Moon-1 2008 info-icon
How are we gonna do that? I don't know where we are. NasıI döneceğiz? Nerede olduğumuzu bile bilmiyorum. Seventh Moon-1 2008 info-icon
And you were fucking sleeping the whole time. Yol boyunca sızıp kaldın. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Okay, are you gonna get mad at me for sleeping? Uyuduğum için bana kızdın mı? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yes, I am gonna get mad, 'cause you know what? Evet, kızdım neden biliyor musun? Seventh Moon-1 2008 info-icon
You should've been paying more attention to where we're going. Nereye gittiğimize dikkat etmen gerekirdi. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Are you serious, Mel? I don't know where the fuck we are, okay? Ciddi misin Mel? Nerede olduğumuzu bilmiyorum, tamam mı? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Mel, whoa. And this phone is not working. Mel. Ve bu telefon çalışmıyor. Seventh Moon-1 2008 info-icon
And it's freaking me out, all right? All right, Mel, hey, shh. Ve korkuyorum, tamam mı? Tamam, Mel. Seventh Moon-1 2008 info-icon
So we need to find a phone somewhere. Okay. Telefon bulmalıyız. Peki. Seventh Moon-1 2008 info-icon
We'll go back the way we came Geldiğimiz yoldan geri döneceğiz. Seventh Moon-1 2008 info-icon
and we'll we'll get to a place with cell phone coverage. Ve... Telefonun çektiği bir yere ulaşacağız. Seventh Moon-1 2008 info-icon
And then we can call my cousin. Sonra kuzenimi arayabiliriz. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Everything's gonna be fine. Her şey düzelecek. Seventh Moon-1 2008 info-icon
What the hell happened back there? Orada neler olmuş? Seventh Moon-1 2008 info-icon
People out here in the countryside Taşrada yaşayan insanlar... Seventh Moon-1 2008 info-icon
are just more ...biraz... Seventh Moon-1 2008 info-icon
Fuckin' nuts. Kafadan çatlak. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Old fashioned. You're not supposed to Eski kafalılar. Senin karanlıkta evinden... Seventh Moon-1 2008 info-icon
Ieave your house after dark. ...ayrılacağını düşünemezler. Seventh Moon-1 2008 info-icon
So those animals outside Peki, oradaki hayvanlar... Seventh Moon-1 2008 info-icon
were live offerings for the spirits? ...ayinler için bir tür adak mı? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Kind of like at the festival but live offerings? Festivaldeki yakıIan maket gibi ruhlara mı adanmışlardı? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yeah. You want to kick it up a few notches out here Evet. Onlara bir şeyler bırakıyorsun. Seventh Moon-1 2008 info-icon
with goats and dogs and shit. Keçi, köpek gibi hayvanlar. Seventh Moon-1 2008 info-icon
But the idea is the same. You leave an offering for the dead Fakat mantık aynı. ÖIü ruhlara adak bırakıyorsun... Seventh Moon-1 2008 info-icon
and they won't come inside your house and fuck with you. ...ve onlar da sana musallat olup rahatsız etmiyorlar. Seventh Moon-1 2008 info-icon
What were they yelling at us? Bize ne diyorlardı? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Your mom's right. Your Cantonese is shitty as hell. Annen haklı. Kanton lehçesini anlamıyorsun. Seventh Moon-1 2008 info-icon
I think it was an invitation. Sanırım bizi davet ediyorlardı. Seventh Moon-1 2008 info-icon
An invitation? Davet mi? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yul I know. I know. Yul... Biliyorum. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Five more minutes, then we'll turn around. 5 dakika sonra döneceğiz. Seventh Moon-1 2008 info-icon
What do you expect, Howard Stern? Ne bekliyordun, Howard Stern'i mi? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Tower must be close by. Verici yakınlarda olmalı. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Yeah. Let me listen. Evet. Bırak dinleyeyim. Seventh Moon-1 2008 info-icon
I don't know. I can only make out a couple words. Bilmem. Birkaç kelime anlayabildim. Seventh Moon-1 2008 info-icon
My Cantonese is shitty, remember? Kanton lehçesini anlayamıyorum, hatırladın mı? Seventh Moon-1 2008 info-icon
What is it? What is he saying? Bu ne? Ne diyor? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Old and new... Eski ve yeni... Seventh Moon-1 2008 info-icon
come together... ...bir araya gelip... Seventh Moon-1 2008 info-icon
make offerings. ...adak adayacaklar. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Protection... Koruma... Seventh Moon-1 2008 info-icon
sacrifice... Kurban... Seventh Moon-1 2008 info-icon
Huh, Yul? Ne, Yul? Seventh Moon-1 2008 info-icon
I think it was a man. Sanırım bir insandı. Seventh Moon-1 2008 info-icon
A man? İnsan mı? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Looked like an animal or something. Vahşi bir hayvana benziyordu. Seventh Moon-1 2008 info-icon
It was a man a naked man. İnsandı... Çıplak bir adam. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Oh, no no no. Come on, come on. Hayır. Haydi. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Just ease up on the gas a little bit. Yavaş yavaş gaz ver. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Come on! Fuck! Just try the reverse thing. Haydi! Kahretsin! Geri vitesi dene. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Okay. Okay. Peki. Seventh Moon-1 2008 info-icon
All right, stop. Stop. Tamam, dur. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Let me try. Let me try. Bir de ben deneyeyim. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Let's switch. Okay okay. Yer değişelim. Peki. Seventh Moon-1 2008 info-icon
All right, baby, just go easy on it, okay? Give it a little bit of gas. Tamam, bebeğim, sakin ol tamam mı? Biraz gaz ver. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Honey, I know what I'm doing. I've lived in DC my entire life, okay? Ben ne yaptığımı biliyorum. Hayatım boyunca şehirde yaşadım, tamam mı? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Go! Shit! Haydi, kahretsin! Seventh Moon-1 2008 info-icon
We're stuck. Don't say that. Don't say that, Mel. Çamura saplandık. Böyle söyleme, Mel. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Come on. Get out and push. Haydi. İn ve arabayı it. Seventh Moon-1 2008 info-icon
You have to. What? Yapmalısın. Ne? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Get out and push right now. What about the naked dude? İn ve hemen arabayı it. Peki ya o çıplak adam? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Do you want me to get out and push? Benim inip arabayı itmemi ister misin? Seventh Moon-1 2008 info-icon
Huh? Fine, I'll get out and push. Tamam, ben iterim. Seventh Moon-1 2008 info-icon
No! Don't get out! Don't Mel don't Hayır! Arabadan inme! Mel... Yapma... Seventh Moon-1 2008 info-icon
Then get out. Just do it. Don't think about it. O zaman sen in. Onu düşünme. Seventh Moon-1 2008 info-icon
Just get out, Yul. Haydi, in, Yul. Seventh Moon-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148032
  • 148033
  • 148034
  • 148035
  • 148036
  • 148037
  • 148038
  • 148039
  • 148040
  • 148041
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim