Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148033
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We have already made Camp Four at 22,000 feet. | Dördüncü Kamp'ı 6700 metrede kurduk. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
The baby must be at least 1 month old now. | Bebek şimdi en az bir aylık olmuştur. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Are you all right? Shall we come down? | İyi misin? Aşağı gelelim mi? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Lost a crampon. | Bir kancamı kaybettim. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
The weather's getting bad. We should rope up. | Hava kötüleşiyor. Birbirimize halatla bağlanmalıyız. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Did you hurt yourself back there? Just a scratch. I'll lead. | Canın yandı mı? Ufak bir sıyrık sadece. Ben öne geçiyorum. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Hold me! | Tut beni! | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Have you got me? | Beni yakaladın mı? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Please, it is not your place... | Lütfen, burası senin... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
The next time you lie about an injury, Heinrich, | Bir yara hakkında bir daha yalan söylersen Heinrich... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
you're off the team. | ekipten atılırsın. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
August 4, Camp Five. | 4 Ağustos, 5. kamp. Birkaç şiddetli fırtına geçti. 4 Ağustos, Beşinci Kamp Yeri. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I am beginning to think this whole expedition was a mistake. | Bu seferin tümüyle bir hata olduğunu düşünmeye başladım. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I can summit on my own! | Ben kendi başıma zirve yaparım! | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
and my final attack tomorrow! | Yarın da son hamlemi yaparım! | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
We are going down now as a team. I've earned that peak. | Şimdi takım olarak aşağıya gidiyoruz. O zirve benim hakkım. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I want that peak! As a team. That's an order. | O zirveyi istiyorum! Takım olarak. Bu bir emirdir. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Take it, sahib. It will protect you. | Al sahip. Seni koruyacaktır. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
No, that means nothing to me. | Hayır, o benim için bir şey ifade etmiyor. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
What is this? Who are you? | Bu ne demek oluyor? Kimsin sen? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I'm sorry, but you're under arrest. | Üzgünüm ama tutuklusunuz. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Wait. No, you don't understand. I'm Austrian. I'm a climber. | Durun. Anlamıyorsunuz. Ben Avusturyalıyım. Dağcıyım. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
You think you have the last word, but you don't. | Son söz size ait sanıyorsunuz, ama değil. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
October 15, 1939. | 15 Ekim 1939. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Reaching prison camp, l make a promise to myself. | Tutsak kampına geldiğimizde kendi kendime söz verdim. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
It will be easy to escape and get lost in them. | Kaçıp dağlarda kaybolmak kolay olacak. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
My fourth escape attempt brings me no closer to my goal. | Dördüncü kaçma teşebbüsüm beni hedefime daha çok yaklaştırdı. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
If only my hand could express what is in my heart. | Yüreğimdekileri kâğıda dökebilmek mümkün olsaydı keşke. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
It was checked out to you. | Ödünç verilenler arasında senin adın var. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Impressive. When do you plan to leave? | Etkileyici. Ne zaman gitmeyi düşünüyorsunuz? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Would you like to come with us? Why? | Bizimle gelmek ister misin? Neden? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
After all, you are the authority on jailbreak around here. | Burada hapisten firar etme konusunda otorite sensin ne de olsa. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Please sign the enclosed divorce papers and send them to my lawyer. | Lütfen ilişikteki boşanma belgelerini imzalayıp avukatıma gönder. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Horst and I intend to be married as soon as the divorce is finalised. | Horst ve ben, boşanma işlemleri sonuçlanır sonuçlanmaz evlenmeyi planlıyoruz. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Your son, Rolf Harrer, was born while you were climbing the mountain. | Oğlun Rolf Harrer, sen dağa tırmanırken doğdu. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
When he is old enough, | Yeterince büyüdüğünde... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I will tell him his real father was lost in the Himalayas. | ona gerçek babasının Himalayalar'da kaybolduğunu söyleyeceğim. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
considering you never wanted the child anyway. | Zaten çocuğu hiçbir zaman istememiştin. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
l have no intention of "resolving our differences" as you suggested. | Senin dediğin gibi "uyuşmazlıklarımızı çözmek" gibi bir niyetim yok. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
They were resolved the moment you left Austria. | Sen Avusturya'yı terk ettiğinde çözülmüşlerdi zaten. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I'm sorry you have been imprisoned in India | Hindistan'da tutsak olmana üzüldüm. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
This is your plan? | Planınız bu mu? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Then since you are so humble, we won't ask your opinion. | Madem bu kadar naçizane, senin fikrini soran yok. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Keep talking. Wait for my signal. | Konuşmaya devam et. İşaretimi bekle. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
We are clear. Okay. | Serbest. Tamam. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
See to this. Open the gates. | Buna dikkat et. Kapıyı açın. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
First escape from prison camp, November 18, 1939. | Tutsak kampından ilk kaçışım, 18 Kasım 1939. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
My 30th birthday, July 6, 1941. | 30. doğum günüm, 6 Temmuz 1941. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I missed you so much, Heinrich. I thought I'd pay you a visit. | Seni çok özledim Heinrich. Bir ziyaret edeyim dedim. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
A ten piece orchestra? | On enstrümanlı bir orkestra falan mı? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
the Japanese have retreated all the way back to Shanghai | Japonlar Şangay'a kadar gerilemişler. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
so even if you make it to the Chinese border, | Yani Çin sınırına kadar gitsen bile... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Then on to China, see if I can find some work there. | Sonra da Çin'e. Orada iş bulabilir miyim diye bir bakacağım. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
By my calculations, the Chinese border is 2,058 kilometres away. | Hesaplarıma göre, Çin sınırı buradan 2058 kilometre uzakta. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Precisely. Mine. | Aynen öyle. Benim yiyeceğim. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Those mountains are treacherous. There are glaciers to be crossed. | O dağlar çok tehlikeli. Geçmen gereken buzullar var. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
If you had roped up to me, I could've kept you alive. | Halatla bana bağlanırsan canını koruyabilirim. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Considering your performance the last time we roped up, | Geçen seferki bağlanmamızdaki performansını düşünürsek... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
By my measurements, it is 65 kilometres. | Benim ölçümüme göre 65 kilometre uzakta. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Care to wager a kilo of food on that? | Bir kilo yiyeceğine bahse girmek ister misin? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
It feels as though we have ascended a medieval stone fortress, | Asya'nın ortasında yükselen Orta Çağ'dan kalma... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
This is the highest country on Earth. | Burası Dünya'daki en yüksek ülke. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
No foreigners allowed in Tibet. Oh, please. | Yabancıların Tibet'e girmesi yasak. Lütfen. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
"monks and their monasteries will be destroyed. | "rahipler ve manastırlar yok edilecekler. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
"will disappear and become nameless." | "yok olacak ve adları unutulacak." | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Now you understand why we are not welcome to foreigners here? | Burada yabancıları neden hoş karşılamadığımızı şimdi anladınız mı? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Yes, but you must understand we're not here to threaten or harm. | Evet, ama herhangi bir zarar vermek için gelmediğimizi anlamalısınız. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Apologise. | Özür. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Please, from us. | Lütfen, bizden size bir armağan. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Two days into Tibet's western frontier and we are graciously kicked out. | Tibet'in doğu sınırında iki gün geçirdikten sonra nazikçe kovuluyoruz. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Our guides have strict orders to escort us | Rehberlerimize kesin emirler verildi. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
and to shoot us if we attempt escape. | kaçmaya kalkarsak bizi vuracaklar. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Must mean hello. | "Merhaba" demek herhalde. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
It is not negotiable. | Bu satılık değil. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Everyone's climbed Mont Blanc, Peter. | Mont Blanc'a herkes çıktı Peter. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
If I had a watch like this, I would trade it. | Benim böyle bir saatim olsaydı satardım. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Like this. You like? | Böyle işte. Beğendin mi? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
My friend, shall I show you how German soldiers march? | Alman askerleri nasıl yürür sana göstereyim mi dostum? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
You must make this face. | Yüz ifaden böyle olmalı. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I should foot the bill? | benim karşılamam gerektiğini mi düşünüyorsun? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
You have a problem, Peter? | Bir sorunun mu var Peter? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
what you said at the bazaar back there. | aklıma geldi. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
What principle? What? | Ne ilkesi? Ne? | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
And keep your principles. Look at you. | Ve ilkelerine sadık kal. Şu haline bak. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Try feeling a little remorse. | Biraz vicdan azabı hissetmeye çalış. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
No wonder you are always alone. | Hep yalnız olmana şaşmamalı. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I didn't deserve it, either. | Onu da hak etmedim. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Write him a letter. | Ona bir mektup yaz. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I'm a person you don't know, a man you've never met. | Ben hiç tanımadığın, hiç karşılaşmadığın bir kimseyim. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
But you are someone who occupies my mind and my heart | Ama sen, bu geldiğim uzak ülkede... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
people believe if they walk long distances to holy places, | insanlar, uzun mesafelerce kutsal yerlere doğru yürürlerse... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
it purifies the bad deeds they've committed. | yaptıkları kötülüklerden arınacaklarına inanıyorlar. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I've been walking from one faraway place to the next for many years. | Uzun yıllardır, bir yerden uzaktaki başka bir yere yürüyüp duruyorum. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I have seen seasons change across the high plateaus. | Yüksek yaylalarda mevsimlerin değişişini gördüm. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
I have seen wild kiangs migrate south in winter | Vahşi eşeklerin kışın güneye göç edişlerine... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
We have no money! Give me watch! | Paramız yok! Saat ver! | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
Give me clothes! We have nothing for you! Nothing! | Giysi ver! Size verecek şeyimiz yok! Hiçbir şey yok! | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
And today, we have reached the gates of the forbidden city of Lhasa. | Bugünse yasak şehir Lhasa'nın kapılarına ulaşmış bulunuyoruz. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
It's about two foreigners who came to Lhasa. | Lhasa'ya gelen iki yabancıyla ilgili. | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |
then demanding that they stop trying to bribe monks | rahiplere rüşvet vermeyi kesmelerini istemek... | Seven Years in Tibet-1 | 1997 | ![]() |