Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148030
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We couldn't afford a loss | Kayıp vermeye tahammül edemeyiz. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Any battle is a gamble | Hiçbir savaş kumar değildir. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Three can kill at least ten | Üçümüz en az 10 kişiyi öldürebiliriz. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Is that place very far from here? | Peki bu yer buraya çok uzak mı? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
A day's walk | Bir günlük yürüme mesafesinde. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
But we have horses now! | Ama artık atlarımız var! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Then half a day | O zaman yarım gün. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
If we leave now, we'll get there by dawn | Eğer şimdi çıkarsak, şafak sökerken oraya varmış oluruz. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
But who? | Kimler gidiyor? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I go! It's decided! | Ben giderim! Karar verilmiştir! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Me too! I'll be the guide! | Ben de! Rehberiniz olurum! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Not enough horses! Yes, we have | Yeterince at yok! Evet, var. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You ride Yohei's horse. Nobody else can! | Sen Yohei'nin atını al. Ona senden başkası binemez! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You fool! This way! Damn you! | Aptal hayvan! Bu taraftan! Kahrolası! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You call yourself a horse! For shame! | Sen kendine at mı diyorsun ha! Yazıklar olsun! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I apologize! | Özür dilerim! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Set fire to all the huts! | Tüm kulübeleri ateşe verelim! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
And we'll kill them as they come out! | Böylece kaçamadan onları öldürürüz! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Looking good, fool! Damn! | Kahretsin! Harika görünüyor! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Rikichi! Look out! Rikichi! | Rikichi! Dikkat et! Rikichi! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Come back, Rikichi! | Geri dön, Rikichi! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Kikuchiyo TOSHIRO MIFUNE | Kikuchiyo TOSHIRO MIFUNE Kambei TAKASHI SHIMURA | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Farmer Mosuke YOSHIO KOSUGI | Çiftçi Mosuke YOSHIO KOSUGI Çiftçi Yohei BOKUZEN HIDARI | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
In the early 16th Century, Japan was in the throes of civil wars... | 16. yüzyılın başlarında, Japonya iç savaş yüzünden sancılar içindeydi... | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
and the farmers everywhere were being crushed... | ...ve tüm çiftçiler, zalim haydutların... | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Let's take this village too! | Bu köyü de alalım! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
We looted rice here last fall | Geçen sonbaharda buradan pirinç yağmalamıştık. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
I'm afraid they have nothing yet | Korkarım henüz ellerinde bir şey yok. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Let's come back after the barley has ripened | Ekinler hasat edildikten sonra tekrar gelelim. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
God must want us farmers to starve! | Tanrılar, biz çiftçilerin açlıktan ölmesini istiyor olmalı. Bu akşam karılarınızla güzelce vedalaşın. Tanrılar, biz çiftçilerin açlıktan ölmesini istiyor olmalı. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
That's true, better we die | Bu doğru, ölsek daha iyi. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Stop complaining! | Şikayet etmeyi bırakın! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
That won't help! | Bunun bir faydası yok! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Let's go see the Magistrate! | Hep birlikte hakime gidelim! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Let's appeal to him! | Ondan yardım isteyelim! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
He'd come only after the bandits are gone! | Haydutlar gittikten sonra gelecektir. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Let's give everything to the bandits! All the food we have! | O zaman herşeyi haydutlara verelim! Sahip olduğumuz tüm yiyeceği! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
And then hang ourselves! | Ve sonra kendimizi asalım! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
They won't come back again, if we kill them all | Hepsini öldürürsek, bir daha geri gelemezler. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
I don't like this idea | Bu hiç hoşuma gitmedi. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
That's an impossibility! | Dediğin şey imkansız! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
You kill samurai on the run but not bandits! | Bir samurayı bile saklanarak öldürebilirsin, haydutların bundan farkı ne? | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Better to kill or be killed, than feel like this | Öldürmek yada öldürülmek çaresizlikten daha iyidir. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Let's greet them meekly | Onları sakin bir şekilde karşılayalım. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Give up our crops | Hasadın tamamını verelim. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Just beg them to leave something so we won't starve | Sonrada açlıktan ölmemek için birazını bize bırakmalarını isteyelim. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
You think they'll listen? | Bizi dinleyeceklerini mi zannediyorsunuz? | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
You've forgotten? | Unuttunuz mu? | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Let's go see the Grandad! | Gidip büyükbabayı görelim. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
And ask his advice! | Bir tavsiyesi var mı, soralım. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
next they ask for your arms! | ...bir dahaki sefere kolunuzu isterler. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
They know no limit | Sınır tanımazlar. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
They'd come again in the fall! | Sonbaharda tekrar gelirler! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
But if we lose... Huh? | Ama ya kaybedersek... | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
So we lose! | Öyleyse kaybederiz! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Without the crop, we'll die, anyway | Hasat olmazsa, nasılsa öleceğiz. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
That's too reckless! | Bu fazlasıyla pervasızlık olur. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
We're farmers. We don't know how to fight | Bizler çiftçiyiz. Nasıl savaşılacağını bilmeyiz. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Hire samurai? Never heard of such a thing! | Samuray kiralamak mı? Hiç böyle bir şey duymamıştım! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
When your native village was burned | Haydutlar köyümüzü ateşe verdiklerinde... | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
As I was escaping to this village, I saw... | ...buraya kaçmaya çalışıyordum. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
one village unburned. It had hired samurai | Bir köye dokunmadıklarını gördüm. Samuray kiralamışlardı. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
But Grandad, there are many different kinds of villages | Ama büyükbaba, bir sürü farklı köy var. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
But will samurai fight for us, just for food? | Ama bir samuray sadece yiyecek karşılığı bizim için savaşır mı? | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Find hungry samurai! | Sizde aç samuraylar bulun! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Even bears come out of the forests, when they're hungry | Ayılar bile, aç olduklarında ormanı terkederler. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
What insolence! | Bu ne küstahlık! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Poor as I am, I'm no beggar! | Fakir olabilirim ama dilenci değilim! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
I warned you | Sizi uyarmıştım. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Of course. Ten days have gone by | Tabii ki. On gün geçti bile. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
This is an early kind. Not like ours! | Bu ekinler erken yetişen türden. Bizimkiler gibi değil! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Found any samurai, cheap, strong and willing? | Ucuza, güçlü ve istekli bir samuray buldunuz mu? | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Some leftovers. I sell 'em cheap | Geriye biraz kalmış. Sana ucuza verebilirim. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
That's a laugh! | Amma salak! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
He's broke! | Herif züğürt! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
I cleaned him out last night | Geçen gece tüm parasını söğüşledim. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
He drew his sword so we beat him up | Bize kılıç çekmeye kalktı bu yüzden bir güzel patakladık. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
He's dead broke | Artık yarı ölü bir züğürt. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
They only eat millet | Onlar sadece darı yer. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Eat right or you'll become night blind! | Eğer düzgün şeyler yemezseniz kör olursunuz! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
You can have them for a handful of rice | Bir avuç pirince karşılık hepsini size veririm. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
What a waste it was! | Ne büyük israf! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
With that rice we could have gotten forty of those buns! | O kadar pirinçle kırk tane çörek alabilirdik! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Am I not right? | Haksız mıyım? | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
The suckers are mad! | Enayiler iyice kafayı yedi! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
What a waste! What foolishness! | Ne büyük israf! Ne büyük aptallık! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
He ate plenty | O kadar yedikten... | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
He drank plenty | ...o kadar içtikten sonra... | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Then he beat me up and left | ...birde beni dövüp çekip gitti. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
A smart samurai! | Akıllı bir samuraymış! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
How different from the one who pretends to be sleeping! | Şu uyuyormuş numarası yapan heriften pek bir farkı yokmuş. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Let's get out of here! Let's go home! | Haydi buradan gidelim! Evimize dönelim! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
He's crying! | Ağlıyor. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
He misses his wife! | Karısını özlüyor olmalı. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
I would pay plenty to see them love! | Onları sevişirken görmek için iyi para verirdim. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Let's go home! Please! | Evimize dönelim! Lütfen! | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Go home! How can you hire samurai, you can't even buy buns | Evinize dönün! Çörek bile almaktan acizken nasıl olurda bir samuray kiralayabilirsiniz? | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
Besides, we don't know anything at all about samurai | Sadece tohumlar hakkında her şeyi biliyoruz. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
As much as we know about seeds | Samuraylar hakkında hiç bir fikrimiz yok. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |
The strong ones are beyond our control | Güçlü olanlar bizim kontrolümüz dışında. | Seven Samurai-5 | 1954 | ![]() |