• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148029

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
His face was strained and sweaty Yüzünde gergin bir ifade vardı ve terlemişti. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Nothing. I only suggested that he marry Hiçbir şey. Ona sadece evlenmesini önerdim. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Something pretty painful must be eating him Oldukça büyük bir acı onu içten içe yiyor olmalı. Seven Samurai-3 1954 info-icon
His face tells me that Bunu onun gözlerinden okuyabiliyorum. Seven Samurai-3 1954 info-icon
His lips are tightly set, like bolted door Dudakları tıpkı kilitli bir kapı gibi sımsıkı kapalı. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Try to open them Açmaya çalış. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Won't you sit down? Oturmayacak mısın? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Let's talk Haydi, biraz konuşalım. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Often, just talking soothes one's mind Çoğu zaman, insanın içindeki acıyı paylaşması, Seven Samurai-3 1954 info-icon
Speaking about a suffering eases it away çektiği acı hakkında dertleşmesi, kendisini biraz olsun rahatlatabilir. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Incidentally, you're a man of few words Aklıma gelmişken, sen çok konuşkan bir adam değilsin. Seven Samurai-3 1954 info-icon
But, if you have something bottled up inside you, Ama içinde sakladığın bir şeyler varsa, Seven Samurai-3 1954 info-icon
better let it out Onları açığa çıkarman daha iyi olur. Seven Samurai-3 1954 info-icon
And I believe this is a good chance to do it Ve inanıyorum ki şu an, bunu yapabilmen için büyük bir şans. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I've nothing bottled up Sakladığım hiçbir şey yok. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Let's go out Haydi, dışarı çıkalım. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Don't wake him. He's a child Onu uyandırma. O daha çocuk. Seven Samurai-3 1954 info-icon
He said "Shino. " "Shino" dedi. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Shino is... Shino bir... Seven Samurai-3 1954 info-icon
A woman's name Bir kadın ismi. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Certainly doesn't sound like a child dreaming Çocukça bir rüya görmediği kesin. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Where shall we begin? Kimden başlayacağız? Seven Samurai-3 1954 info-icon
First, the weakest En zayıf olanımızdan. Seven Samurai-3 1954 info-icon
You're lucky! Çok şanslısın! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Had it been the bandits, your neck... Şu an ensende eşkıyalar olabilirdi... Seven Samurai-3 1954 info-icon
My horse, sir Atım, efendim. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I thought it was a fat mouse Ben de onu şişko bir fare sanmıştım zaten. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Sparrow singing, crows crowing Kargalar öter, serçelerse şarkı söyler... Seven Samurai-3 1954 info-icon
What's the matter? Aren't the bandits coming? Sorun nedir? Eşkıyalar geliyordu hani? Seven Samurai-3 1954 info-icon
If they don't come, what a loss! Eğer gelmiyorlarsa bu açgözlü samurayları... Seven Samurai-3 1954 info-icon
Hiring those greedy samurai! ...kiraladığımız için büyük zarardayız! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Fool! Bandits better not come at all! Aptal! Eşkıyalar artık gelmeseler iyi ederler! Seven Samurai-3 1954 info-icon
What are you going to do with this old horse? Bu yaşlı atla ne yapacaksın? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Stop it! If you cripple it, Yohei will cry! Kes şunu! Eğer onu sakatlarsan, Yohei'yi ağlatırsın! Seven Samurai-3 1954 info-icon
What are you talking about? I'm a good rider! Sen neden bahsediyorsun? Ben harika bir biniciyim! Seven Samurai-3 1954 info-icon
He's doing all right! İyi beceriyor! Seven Samurai-3 1954 info-icon
That looks good! İşte bu çok güzel! Seven Samurai-3 1954 info-icon
They're merry Mutlular. Seven Samurai-3 1954 info-icon
The thrashing is finished and no sign of bandits Zulüm bitti artık. Eşkıyalardan da hiçbir belirti yok. Seven Samurai-3 1954 info-icon
They're beginning to think none are coming Bir tanesinin bile gelmeyeceğini düşünmeye başlıyorlar. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Wishful thinking Hüsnükuruntu. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Danger strikes when everything looks so safe Tehlike, her şey çok sakin göründüğü zaman gelir. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Tell them to take up their posts! Onlara görev yerlerine gitmelerini söyle! Seven Samurai-3 1954 info-icon
I wish I were a samurai's daughter Bir samurayın kızı olarak doğmak isterdim. Seven Samurai-3 1954 info-icon
A farmer's life is wretched Çiftçilerin hayatı berbat. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I'm too fortunate. I'm shamed Ben o yönden şanslıyım. Şanslı doğmuşum. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Oh, I don't mean that Hayır, bunu kastetmedim. Seven Samurai-3 1954 info-icon
You're samurai and I'm a peasant Sen bir samuraysın, bense bir köylüyüm. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Oh, I don't mind that! Ben bunu kastetmedim! Seven Samurai-3 1954 info-icon
I'm not worrying about the future! Gelecek hakkında endişelenmiyorum! Seven Samurai-3 1954 info-icon
You chicken! Korkak tavuk! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Aren't you samurai? Sen samuray değil misin? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Three strangers near the west road, sir Batı yolunun yakınında üç yabancı var efendim. Seven Samurai-3 1954 info-icon
No one else knows about this. Not yet Bu konuyu bilen başka biri var mı? Henüz yok. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Let's keep quiet Gizli olarak kalsın. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I saw three horses on the hill! Tepede üç atlı gördüm! Seven Samurai-3 1954 info-icon
They're here! How do you know? Buradalar! Nereden biliyorsun? Seven Samurai-3 1954 info-icon
It's evident. This commotion Çıkardığınız kargaşadan belli. Seven Samurai-3 1954 info-icon
From which direction? The hills or the west? Hangi yöndeler? Dağ tarafında mı yoksa batıda mı? Seven Samurai-3 1954 info-icon
The west Batıda. Seven Samurai-3 1954 info-icon
The bandits are coming! Eşkıyalar geliyor! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Tell them to stay inside Onlara evlerinde durmalarını söyle. Seven Samurai-3 1954 info-icon
It's only three bandits Alt tarafı üç tane eşkıya. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Keep them quiet Sakin olsunlar. Seven Samurai-3 1954 info-icon
They must be scouts Gelenler gözcü olmalı. Seven Samurai-3 1954 info-icon
They must not see us Bizi görmemeliler. Seven Samurai-3 1954 info-icon
The bandits? Eşkıyalar mı? Seven Samurai-3 1954 info-icon
They've come? Geldiler mi? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Quiet! Sakin olun! Seven Samurai-3 1954 info-icon
That tree...! Üç kişiler! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Scouts, undoubtedly Gözcü oldukları kesin. Seven Samurai-3 1954 info-icon
They're surprised to see the fence Barikatı görünce şaşırdılar. Seven Samurai-3 1954 info-icon
They don't know about us Hakkımızda bir şey bilmiyorlar. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I hope you're right Umarım yanılmıyorsundur. Seven Samurai-3 1954 info-icon
What a fool! Aptalın yaptığına bak! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Have they come? Geldiler mi? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Now they've seen us! Bizi gördüler! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Now that they know, they mustn't leave Artık biliyorlar, buradan uzaklaşmamalılar. Seven Samurai-3 1954 info-icon
I'll kill them. They're in my territory Onları öldüreceğim. Benim bölgemdeler. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Go. Catch one of them to make amends Git. Git ve kusurunu düzeltmek için onlardan birini yakala. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Take a short cut Kestirmeden gidin. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Yes, to the horses Atlarla. Seven Samurai-3 1954 info-icon
You just watch! Understand? Sen sadece izle! Anladın mı? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Gee! Good horses! Vay be! Atlar güzelmiş! Seven Samurai-3 1954 info-icon
You lie here Sen burada kal. Seven Samurai-3 1954 info-icon
What are you going to do? Me? Ne yapacaksın? Ben mi? Seven Samurai-3 1954 info-icon
Katsushiro! It's all over now Katsushiro! Bitti artık. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Come out Çık ortaya. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Wait! This is a prisoner of war! Durun! O bir savaş esiri! Seven Samurai-3 1954 info-icon
He's begging for mercy! We mustn't kill him Merhamet için yalvarıyor! Onu öldürmemeliyiz. Seven Samurai-3 1954 info-icon
Let her avenge her son's death! Oğlunun intikamını almasına izin verin! Seven Samurai-3 1954 info-icon
Somebody! Birkaç kişi çıkıp... Seven Samurai-3 1954 info-icon
Assist her! ...ona yardım etsin! Seven Samurai-3 1954 info-icon
According to that bandit, their fort must be pretty... Bu eşkıyaya göre, kaleleri oldukça... Seven Samurai-3 1954 info-icon
Flimsy! Must be as full of holes Savunmasız! Deliklerle dolu olmalı. Seven Samurai-3 1954 info-icon
as Yohei's trousers! Tıpkı Yohei'nin pantolonu gibi! Seven Samurai-3 1954 info-icon
If it's that approachable Olaya bu şekilde yaklaşacak olursak... Seven Samurai-3 1954 info-icon
Let's attack. They are forty Haydi saldıralım. Kırk kişiler. Seven Samurai-3 1954 info-icon
We must decrease them Sayılarını azaltmalıyız. Seven Samurai-3 1954 info-icon
if we can do it without losing anybody Tabi eğer hiç kaybımız olmadan bunu başarabilirsek. Seven Samurai-3 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148024
  • 148025
  • 148026
  • 148027
  • 148028
  • 148029
  • 148030
  • 148031
  • 148032
  • 148033
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim