Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148029
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
His face was strained and sweaty | Yüzünde gergin bir ifade vardı ve terlemişti. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Nothing. I only suggested that he marry | Hiçbir şey. Ona sadece evlenmesini önerdim. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Something pretty painful must be eating him | Oldukça büyük bir acı onu içten içe yiyor olmalı. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
His face tells me that | Bunu onun gözlerinden okuyabiliyorum. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
His lips are tightly set, like bolted door | Dudakları tıpkı kilitli bir kapı gibi sımsıkı kapalı. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Try to open them | Açmaya çalış. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Won't you sit down? | Oturmayacak mısın? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Let's talk | Haydi, biraz konuşalım. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Often, just talking soothes one's mind | Çoğu zaman, insanın içindeki acıyı paylaşması, | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Speaking about a suffering eases it away | çektiği acı hakkında dertleşmesi, kendisini biraz olsun rahatlatabilir. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Incidentally, you're a man of few words | Aklıma gelmişken, sen çok konuşkan bir adam değilsin. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
But, if you have something bottled up inside you, | Ama içinde sakladığın bir şeyler varsa, | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
better let it out | Onları açığa çıkarman daha iyi olur. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
And I believe this is a good chance to do it | Ve inanıyorum ki şu an, bunu yapabilmen için büyük bir şans. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I've nothing bottled up | Sakladığım hiçbir şey yok. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Let's go out | Haydi, dışarı çıkalım. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Don't wake him. He's a child | Onu uyandırma. O daha çocuk. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
He said "Shino. " | "Shino" dedi. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Shino is... | Shino bir... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
A woman's name | Bir kadın ismi. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Certainly doesn't sound like a child dreaming | Çocukça bir rüya görmediği kesin. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Where shall we begin? | Kimden başlayacağız? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
First, the weakest | En zayıf olanımızdan. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You're lucky! | Çok şanslısın! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Had it been the bandits, your neck... | Şu an ensende eşkıyalar olabilirdi... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
My horse, sir | Atım, efendim. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I thought it was a fat mouse | Ben de onu şişko bir fare sanmıştım zaten. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Sparrow singing, crows crowing | Kargalar öter, serçelerse şarkı söyler... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
What's the matter? Aren't the bandits coming? | Sorun nedir? Eşkıyalar geliyordu hani? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
If they don't come, what a loss! | Eğer gelmiyorlarsa bu açgözlü samurayları... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Hiring those greedy samurai! | ...kiraladığımız için büyük zarardayız! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Fool! Bandits better not come at all! | Aptal! Eşkıyalar artık gelmeseler iyi ederler! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
What are you going to do with this old horse? | Bu yaşlı atla ne yapacaksın? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Stop it! If you cripple it, Yohei will cry! | Kes şunu! Eğer onu sakatlarsan, Yohei'yi ağlatırsın! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
What are you talking about? I'm a good rider! | Sen neden bahsediyorsun? Ben harika bir biniciyim! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
He's doing all right! | İyi beceriyor! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
That looks good! | İşte bu çok güzel! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They're merry | Mutlular. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
The thrashing is finished and no sign of bandits | Zulüm bitti artık. Eşkıyalardan da hiçbir belirti yok. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They're beginning to think none are coming | Bir tanesinin bile gelmeyeceğini düşünmeye başlıyorlar. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Wishful thinking | Hüsnükuruntu. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Danger strikes when everything looks so safe | Tehlike, her şey çok sakin göründüğü zaman gelir. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Tell them to take up their posts! | Onlara görev yerlerine gitmelerini söyle! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I wish I were a samurai's daughter | Bir samurayın kızı olarak doğmak isterdim. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
A farmer's life is wretched | Çiftçilerin hayatı berbat. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I'm too fortunate. I'm shamed | Ben o yönden şanslıyım. Şanslı doğmuşum. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Oh, I don't mean that | Hayır, bunu kastetmedim. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You're samurai and I'm a peasant | Sen bir samuraysın, bense bir köylüyüm. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Oh, I don't mind that! | Ben bunu kastetmedim! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I'm not worrying about the future! | Gelecek hakkında endişelenmiyorum! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You chicken! | Korkak tavuk! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Aren't you samurai? | Sen samuray değil misin? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Three strangers near the west road, sir | Batı yolunun yakınında üç yabancı var efendim. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
No one else knows about this. Not yet | Bu konuyu bilen başka biri var mı? Henüz yok. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Let's keep quiet | Gizli olarak kalsın. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I saw three horses on the hill! | Tepede üç atlı gördüm! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They're here! How do you know? | Buradalar! Nereden biliyorsun? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
It's evident. This commotion | Çıkardığınız kargaşadan belli. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
From which direction? The hills or the west? | Hangi yöndeler? Dağ tarafında mı yoksa batıda mı? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
The west | Batıda. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
The bandits are coming! | Eşkıyalar geliyor! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Tell them to stay inside | Onlara evlerinde durmalarını söyle. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
It's only three bandits | Alt tarafı üç tane eşkıya. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Keep them quiet | Sakin olsunlar. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They must be scouts | Gelenler gözcü olmalı. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They must not see us | Bizi görmemeliler. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
The bandits? | Eşkıyalar mı? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They've come? | Geldiler mi? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Quiet! | Sakin olun! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
That tree...! | Üç kişiler! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Scouts, undoubtedly | Gözcü oldukları kesin. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They're surprised to see the fence | Barikatı görünce şaşırdılar. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
They don't know about us | Hakkımızda bir şey bilmiyorlar. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I hope you're right | Umarım yanılmıyorsundur. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
What a fool! | Aptalın yaptığına bak! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Have they come? | Geldiler mi? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Now they've seen us! | Bizi gördüler! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Now that they know, they mustn't leave | Artık biliyorlar, buradan uzaklaşmamalılar. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
I'll kill them. They're in my territory | Onları öldüreceğim. Benim bölgemdeler. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Go. Catch one of them to make amends | Git. Git ve kusurunu düzeltmek için onlardan birini yakala. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Take a short cut | Kestirmeden gidin. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Yes, to the horses | Atlarla. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You just watch! Understand? | Sen sadece izle! Anladın mı? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Gee! Good horses! | Vay be! Atlar güzelmiş! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
You lie here | Sen burada kal. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
What are you going to do? Me? | Ne yapacaksın? Ben mi? | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Katsushiro! It's all over now | Katsushiro! Bitti artık. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Come out | Çık ortaya. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Wait! This is a prisoner of war! | Durun! O bir savaş esiri! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
He's begging for mercy! We mustn't kill him | Merhamet için yalvarıyor! Onu öldürmemeliyiz. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Let her avenge her son's death! | Oğlunun intikamını almasına izin verin! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Somebody! | Birkaç kişi çıkıp... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Assist her! | ...ona yardım etsin! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
According to that bandit, their fort must be pretty... | Bu eşkıyaya göre, kaleleri oldukça... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Flimsy! Must be as full of holes | Savunmasız! Deliklerle dolu olmalı. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
as Yohei's trousers! | Tıpkı Yohei'nin pantolonu gibi! | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
If it's that approachable | Olaya bu şekilde yaklaşacak olursak... | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
Let's attack. They are forty | Haydi saldıralım. Kırk kişiler. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
We must decrease them | Sayılarını azaltmalıyız. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |
if we can do it without losing anybody | Tabi eğer hiç kaybımız olmadan bunu başarabilirsek. | Seven Samurai-3 | 1954 | ![]() |