Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147920
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What did Petey's mom say? | Petey'nin annesi ne diyor? Henüz bir haber almamış. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
And the sisters, no one's seen him. | Kız kardeşlerinden de gören olmamış. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
How's it going, Sal? He tell you anything? | Nasıl gidiyor Sal? Bir şey söyledi mi sana? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Not much. Hey, Ivan. | Pek sayılmaz. Merhaba, Ivan. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Hey, buddy. | Hey ahbap. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
How you doing in there? | Keyifler nasıl? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Sal, this defeats the whole fucking purpose of interrogating him. | Sal, bu durum onu sorgulama amacının amına koyuyor. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
How are you gonna get anything out of him if he's dead? | Öldüyse ondan nasıl bir şeyler öğreneceksin? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
You brought me all the way down here for this? | Tüm yolu bunun için mi teptirdiniz bana? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Now you've got to go get another Russian, all right? | Şimdi başka bir Rus'u getirmek zorundasınız, tamam mı? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I was hoping I'd see you again, my son. | Seni tekrar görmeyi umuyordum oğlum. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
You can leave the burden of life | Tanrı'nın evinin kapısında hayatın yükünden kurtulabilirsin. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
You really believe all this shit, Father? | Tüm bu saçmalıklara gerçekten inanıyor musun peder? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I mean, if He made good He also made bad, right? | Yani, iyiyi yarattıysa, kötüyü de yarattı değil mi? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Do you believe in free will? | Hür iradeye inanır mısın? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
The idea that you are free | Bu dünyadaki kendi seçimlerini yapma hürlüğü fikri. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Then how could you make a choice between right and wrong | Tanrı her iki ölçütü de sunmuyorsa o halde doğru... | Setup-1 | 2011 | ![]() |
The path to God is based upon your ability | Tanrı'ya giden yol; doğru kararları aldığını düşünme, hissetme dirayetine dayalıdır. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
If everything was perfect, then you wouldn't be on earth. | Şayet her şey kusursuz olsaydı, dünyada olmazdın. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
You'd already be in heaven. | Doğrudan cennette olurdun. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
You don't live in my world, Father. | Benim hayatımı bilmiyorsun peder. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
God can forgive almost anything, my son. | Tanrı neredeyse her şeyi bağışlayabilir oğlum. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
But you must open your heart to Him. | Ama kalbini ona açmalısın. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Aw, Christ. | Tanrı aşkına. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Back five fucking minutes, I got to deal with this asshole. | Bu göt herifle beş dakikalık anlaşma için geri döndüm. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Welcome back. How was Vegas? | Tekrar hoş geldin. Vegas nasıldı? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Hot. Yeah? | Sıcak. Öyle mi? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, what else you want to know? | Evet, başka ne bilmek istiyorsun? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I need to talk to you. I heard you got a problem with ghosts. | Seninle konuşmam gerek. Hayaletlerle ilgili bir sorunun varmış. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Ghosts? Yeah. | Hayaletler mi? Evet. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
People that should be dead, but ain't. | Ölmesi gereken ama ölmeyen insanlar. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
What the fuck did I tell you? If you're gonna whack someone, | Sana ne söyledim ben? Birini harcayacağın zaman... | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I know. You know, but you didn't do that, | Evet, biliyorum. Biliyorsun ama yapmadın. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
did you? Now you got problems. | Değil mi? Şimdi de sorunların var. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I was kind of hoping you could help me out. | Evet, bana yardım edebilirsin diye umuyordum. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I already helped you out. I took care of the cops. | Sana çoktan yardım ettim. Aynasızların icabına baktım. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Come on, man, you got a cut. | Hadi ama adamım payını aldın. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
For protection. I ain't going to war for you, kid. | Korumaya aldım. Senin için savaşa girmeyeceğim evlat. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I'm not asking you to go to war for You shut the fuck up. | Savaşa girmeni istemiyorum ki. Kapa lanet çeneni. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Listen, that friend of yours, somehow he got Biggs involved. | Dinle, şu arkadaşın bir şekilde işin içine Biggs'i karıştırmış. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
That changed everything. | Bu her şeyi değiştirir. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
This guy don't fuck around. He's the most ruthless, | Bu adam etrafta dolanan tiplerden değil. Görebileceğin en acımazsız... | Setup-1 | 2011 | ![]() |
to the last guy who fucked with him? No. | ...piçe ne oldu biliyor musun? Hayır. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Let's just say he got a closed casket funeral. | Kapalı tabut cenazesi oldu diyeyim. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I can't do anything on this. You're on your own. | Bu konuda hiçbir şey yapamam. Kendi başınasın. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
And I'll tell you something else. | Sana bir şey daha söyleyeyim. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
If Biggs reaches out for me, I'm gonna deliver you. | Biggs bana gelirse, seni teslim ederim. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
It's business. | İşler böyle yürüyor. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Hey. I'm sorry. | Merhaba. Üzgünüm. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
He always said that | Her zaman, yanında sen olduğun sürece iyi olacağını söylerdi. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I'll make it better. | Elimden geleni yapacağım. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Only 13 years. | Sadece 13 sene. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I didn't come here to ask you for your help. | Buraya yardımını istemeye gelmedim. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Well, then why don't you get to it? | Neden sadede gelmiyorsun? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
They only let me out of my cage for about 15 minutes. | Kafesimden sadece 15 dakika kadar serbest bırakıyorlar. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I came to ask | Buraya, oğlunu öldürmeden önce ona söylemek... | Setup-1 | 2011 | ![]() |
You know, if this glass wasn't between us I'd break your fucking neck | Eğer aramızda bu cam olmasaydı benimle bu şekilde konuştuğun için... | Setup-1 | 2011 | ![]() |
for talking to me that way! The glass is there. | ...lanet boynunu kırardım! Cam burada duruyor. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
That's it, let's go. You hear that? | Bu kadar, gidelim. Duydun mu? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
That's it, let's go. Let's go. | Bu kadar, gidelim. Hadi. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
That's it. This crazy motherfucker. | Bitti. Göt herif. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Is he here? Yeah, but he's busy right | Burada mı? Evet ama şu an meşgul. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
What the fuck? Mia. | Neyin var Mia? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
So you gonna be around later on? | Sonra tekrar gelecek misin? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Yo, Mia, what the fuck? Get rid of her. | Yo, Mia, n'oluyor? Kızı sepetle. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Get your shit and get going. | Ivır zıvırını al ve yaylan. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I guess just go. | Gitsen iyi olur. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
You're a fucking asshole. | Göt herifin tekisin. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
This is why we're in a world of shit, Vincent. | Bu yüzden boktan bir durumdayız Vincent. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Because you're off fucking around | İşinle ilgilenmektense etrafta sikişip duruyorsun. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Calm down. I'm tying up the loose ends. | Sakinleş. Yarım kalan işleri hallediyorum. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Loose ends? The only fucking loose end is Sonny. | Yarım kalan işler mi? Yarım kalan lanet tek iş; Sonny. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I am telling you, Vincent, do not underestimate him. | Sana diyorum Vincent, onu küçümseme. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I grew up with Sonny. He's a hothead. | Sonny ile beraber büyüdük. Deli fişektir. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
He'll always come through the front door. | Her zaman ön kapıdan gelir. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Great, so we'll just wait for the doorbell to ring, right? | Harika, sadece zili beklememiz lazım değil mi? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Mia, enough. | Mia, yeter. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
We need a backup register open, please. | Kayıt desteğe ihtiyacımız var. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Backup register open, please. | Kayıt destek lütfen. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
This what you want? | Bunu mu istiyorsun? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
All cashiers please come to the front. | Tüm kasiyerler lütfen girişe gelin. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
All cashiers to the front. | Tüm kasiyerler girişe. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
It's open, Vincent. | Kapı açık Vincent. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
We're done with the small talk, hmm? | Hoşbeş etmeyi bitirdik mi? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Where are my diamonds? | Elmaslarım nerede? Sattım. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
So this is fun for you? Huh? | Eğleniyor musun ha? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Want to go again? | Tekrar yapmak ister misin? Burada bir sürü güzel şeyin var. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Is this all worth it? | Tüm buna değdi mi? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Ooh, scary blood. | Korktum. Kanlı kanlı. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Give me my diamonds and we're done. | Elmaslarımı bana ver işimiz bitsin. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Fuck, man. I'm starving. | Lanet olsun dostum, acıktım. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
We'll get something on the way back home. | Eve dönerken bir şeyler alırız. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
What you in the mood for? | Ne çekiyor canın? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Shit, like a fucking salad. | Salata filan. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
What the hell? | O ne lan? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
What's wrong with you, man? | Neyin var senin adamım? | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Yo, Mia. | Yo, Mia. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
We've got to get the fuck out of here, Vince. | Buradan siktirip gitmemiz lazım Vincent. | Setup-1 | 2011 | ![]() |
Let's go. Get off me! | Hadi. Çek elini! | Setup-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, man. We've got to get the fuck out of here. | Üzgünüm dostum. Buradan toz olmalıyız. | Setup-1 | 2011 | ![]() |