• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147084

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't like to call it "the site." It wasn't a site, it was a house. Ona "yer" demek hoşuma gitmiyor. Orası bir yer değildi, bir evdi. Secret Window-8 2004 info-icon
Your house, and I'm sorry for your loss. Sizin eviniz, Ve kaybınız için çok üzgünüm Secret Window-8 2004 info-icon
Thank you very much, Mrs. Evans. Çok teşekkürler, Bayan Avens. Secret Window-8 2004 info-icon
It still says "Mrs."? Fran is fine. Ona hala "Bayan"? Farg iyi. Secret Window-8 2004 info-icon
These meetings are hard. Bu toplantılar zorludur Secret Window-8 2004 info-icon
People in your situation are already upset... Sizin durumunuzdaki insanlar zaten üzgünüdür ve genelde... Secret Window-8 2004 info-icon
...and quite often they see an investigator... ...bir dedektifin varoluşunu Secret Window-8 2004 info-icon
...as an accusation that they've torched their own property. Kendi mülklerini yaktılar diye algılarlar. Secret Window-8 2004 info-icon
And in this case, you've given us a plausible suspect... Ve bu davada bize bir şüpheli verdiniz Secret Window-8 2004 info-icon
...who we'll investigate aggressively along with the police. Polis gerisini araştıracak Secret Window-8 2004 info-icon
But in the meantime, that's a list of your claimed insurable property. Ama bu arada Bu sizin mülkünüzün içinde olanlar. Secret Window-8 2004 info-icon
Read it and sign an affidavit swearing that the items still belong to you... Önce bir bakın sonra imzalayacaksınız Secret Window-8 2004 info-icon
...and that they were inside when the fire occurred. Yangın olurken halan evde olanlar Secret Window-8 2004 info-icon
I'm told there was a separation of residence recently... Mülk ayrımı olana kadar Secret Window-8 2004 info-icon
...so that last bit will be important. Bu son şey önemli olabilir. Secret Window-8 2004 info-icon
We're going through a divorce. It's not final yet. Boşanmamız tam bitmedi Secret Window-8 2004 info-icon
Well, the settlement agreement's all done. Anlaşmalar yapıldı Secret Window-8 2004 info-icon
...we're just waiting for it to be signed by both parties. ...sadece imza bekliyoruz Secret Window-8 2004 info-icon
I moved out about six months ago... 6 ay önce ben taşındım. Secret Window-8 2004 info-icon
...and just hadn't gotten around to hauling all the stuff out yet, so... Ama eşyalar daha gelmedi Secret Window-8 2004 info-icon
Been down that road. Sucks. Kendi başına olmak, berbat Secret Window-8 2004 info-icon
These things just have to follow their natural course. Bu şeyler, doğal olarak yürümeli Secret Window-8 2004 info-icon
Things will wrap up when everybody's ready for that to happen. Herkes hazır olduğunda işler yürür. Secret Window-8 2004 info-icon
That's been my feeling. Bu benim hislerim Secret Window-8 2004 info-icon
In the meantime, do the best you can with the list. Bu arada, liste ile ilgili yapabileceğinizi yapın. Secret Window-8 2004 info-icon
Do you actually intend to rubberneck? Gerçekten lastik boyun mu tasarladın? Secret Window-8 2004 info-icon
I hardly think my concern could be construed as rubbernecking. Üzgünüm affedersin, Secret Window-8 2004 info-icon
Amy, he's rubbernecking. Amy, lastik boyun yapıyor. Secret Window-8 2004 info-icon
I'm not gonna freak out about this, but, I mean, this is our stuff. Bundan korkmayacağım ama Bu bizim şeylerimiz Secret Window-8 2004 info-icon
No. All right. He's right. Hayır. Tamam. O hakl. Secret Window-8 2004 info-icon
This is our stuff. He's right. He's right, Ted. Bunlar bizim. O haklı. O haklı, Ted. Secret Window-8 2004 info-icon
He is right. The law says you have no right to see the listed items at all. O haklı. Kanun sizin listelenmiş eşyalara bakamayacağınızı söylüyor Secret Window-8 2004 info-icon
We wink at things like this if nobody minds, but it seems Mr. Rainey does. Böyle birşey olduğunda, eğer kimse umursamıyorsa, ama Bay Rainey umursuyor görünüyor. Secret Window-8 2004 info-icon
Yes. Mr. Rainey minds a lot. Evet Bay Rainey için önemli Secret Window-8 2004 info-icon
Would it help matters if I took a walk around the block? Ben bir, gidip yürüsem dışarda yardımcı olur mu? Secret Window-8 2004 info-icon
Yes, thanks. Sure. Evet teşekkürler Tabi Secret Window-8 2004 info-icon
Oh, heck, Ted, live a little. Make it two. Ted yaşa biraz bu anı Secret Window-8 2004 info-icon
Rubbernecker. Lastik Boyuncu Secret Window-8 2004 info-icon
Mort. Mort Secret Window-8 2004 info-icon
Wait. I need to ask you something. What? Bekle Mort, sana bir şey sormalıyım Ne? Secret Window-8 2004 info-icon
This guy, Shooter. His story. I mean, is this situation like the other time? Bu adam Shooter? Hikaye, bu durum diğeri gibi mi? Secret Window-8 2004 info-icon
I'm sorry. I wouldn't bring it up, but it did happen once before. Üzgünüm, ama daha önce bir kere oldu Secret Window-8 2004 info-icon
Look, that is the only time I've ever done anything remotely like that. Bak, bu uzaktan yaptığım tek şey, her istediğini aldın Secret Window-8 2004 info-icon
I paid the guy everything he wanted. Never happened before or since. Daha önce olmadı böylesi Secret Window-8 2004 info-icon
Okay. Okay. Okay. Tamam Tamam Secret Window-8 2004 info-icon
Amy. What? Amy Ne? Secret Window-8 2004 info-icon
Only you, me and the lawyers know about that, right? Sen, ben ve avukatlar bunu tek bilen kişiler değil mi? Secret Window-8 2004 info-icon
Because you haven't said anything to Ted. Surely not. Çünkü Ted'e birşey söylemedin ve söylemeyeceksin Secret Window-8 2004 info-icon
Have you said something to Ted? Come on! Bir şey söyledin mi Ted'e? Hadi Secret Window-8 2004 info-icon
Well, do I have timing or what? Zamanında mı geldim ne? Secret Window-8 2004 info-icon
Yes, you do. evet öyle Secret Window-8 2004 info-icon
Sorry you had to miss that. I know how much you like my things. Üzgünüm liste konusunda, Secret Window-8 2004 info-icon
Oh, Jesus. You and me are gonna have a talk. Sen ve ben ufak bir Secret Window-8 2004 info-icon
Be back in 10 minutes. 10 dakika sonra döneriz Secret Window-8 2004 info-icon
I'm in trouble. Sorun yok Secret Window-8 2004 info-icon
I've had enough of your bullshit. You're a dick. Bu kadar saçmalık yeter Sen bir şeysin. Secret Window-8 2004 info-icon
Do you feel better? Daha iyi mi hissediyorsun? Secret Window-8 2004 info-icon
Yes, I do. Evet öyle Secret Window-8 2004 info-icon
Yeah, look, marriages end. I'm sorry, but I didn't end yours. Bak, evlilik bitti, üzgünüm Ama seninkini ben bitirmedim Secret Window-8 2004 info-icon
It was done by the time I got there. Ben geldiğimde bitmişti Secret Window-8 2004 info-icon
Really? You must've thought her wedding ring was a little strange. Cidden mi? Yatak odamız biraz garip diye düşünmüşsündür Secret Window-8 2004 info-icon
Oh, man. Listen, I apologized to you months ago. Adamım, bak üzgünüm, senden aylar önce özür diledim Secret Window-8 2004 info-icon
I know you don't want me in your life. I don't want you in mine either. Bak, beni hayatında istemediğini biliyorum. Tahmin et, ben de seni benimkinde istemiyorum Secret Window-8 2004 info-icon
But until this little divorce thing's done, not much we can do about it. Ama bu boşanma şeyi bitene kadar bununla ilgili yapabileceğimiz çok şey yok Secret Window-8 2004 info-icon
But I will not let you upset Amy any more than you already have. Amy'yi daha fazla üzmene izin vermeyeceğim Secret Window-8 2004 info-icon
So why don't we just wrap this thing up and get out of each other's lives...? Neden, bu ufak şeyi halletmiyoruz? Birbirimizin hayatından çıkalım. Secret Window-8 2004 info-icon
Are we getting the message I'm sending? Mesajı alıyor muyuz? Benim gönderdiğim Secret Window-8 2004 info-icon
Tennessee... Teggessee... Secret Window-8 2004 info-icon
...Morty. Morty Secret Window-8 2004 info-icon
I was gonna say Mississippi. Ben Mississipi diyecektim Secret Window-8 2004 info-icon
Come on, Karsch. Hadi, Karsch. Secret Window-8 2004 info-icon
Five hundred dollars a day. Where are you when I need you? Günde 500 dolar, sana ihtiyacım olduğunda neredesin? Secret Window-8 2004 info-icon
What fresh hell...? Lanet Secret Window-8 2004 info-icon
Yeah? Where you been all day? Evet? Nerelerdeydin bütün gün? Secret Window-8 2004 info-icon
I might ask you the same question. Ben de sana aynı soruyu soracaktım Secret Window-8 2004 info-icon
Relax, you're fine. I checked the cabin an hour ago. Bir saat önce kontrol ettim evi. Secret Window-8 2004 info-icon
Well, he showed up an hour after you left last night. Geçen gece sen kontrol ettikten bir saat sonra geldi ama Secret Window-8 2004 info-icon
Oh, really? Then he had a busy night. Cidden mi, meşgul bir geceymiş. Secret Window-8 2004 info-icon
My office called me about your Riverdale house. I'm sorry. River Dale'deki evi duydum, üzgünüm. Secret Window-8 2004 info-icon
The worst part is, I hadn't had a chance to get the magazine out. En kötüsü, dergileri alma şansım olmadı Secret Window-8 2004 info-icon
The one with the story he says I stole. O hikayenin olduğu Secret Window-8 2004 info-icon
That's gone up in smoke now. ... Secret Window-8 2004 info-icon
Do you still want to go through with it? Meeting? Showing him the magazine? Hala devam etmek istiyor musun Ona dergiyi gösterip yollamayı? Secret Window-8 2004 info-icon
Hell, yes, man. Evet Secret Window-8 2004 info-icon
I've had a shitty year. I want it settled now. Everything. Evet, lanet bir yıldı. İstedim. Herşeyi. Secret Window-8 2004 info-icon
Good. I called your agent when I heard about the house. iyi çünkü, evle ilgilenen ajanı aradım Secret Window-8 2004 info-icon
I figured he'd have a copy of the magazine. Derginin kopyasını almış Secret Window-8 2004 info-icon
He sent the original by UPS overnight today. orijinalini UPS ile yolladı bu gece Secret Window-8 2004 info-icon
You can pick it up tomorrow after 3. Yarın saat 3 te alabilirsin Secret Window-8 2004 info-icon
I knew there was a reason I hired you. Bu yüzden seni kiraladım işte Secret Window-8 2004 info-icon
There's something else. Başka bir şey daha var Secret Window-8 2004 info-icon
I caught up with your Tom Greenleaf today. Tom Greenleef ini aradım Secret Window-8 2004 info-icon
The guy who drove past you and Shooter on the lake road. Shooter ve sen yoldayken sizi gören herif Secret Window-8 2004 info-icon
Well, he's a weird one. Garip biri Secret Window-8 2004 info-icon
First he says he did go down to the Lake Drive on Tuesday... Dedi ki, Salı günü ordan... Secret Window-8 2004 info-icon
...and he saw you like you said. ...geçmiş ve seni görmüş Secret Window-8 2004 info-icon
But then he gets nervous and says: Ama sonra sinirli oldu ve dedi ki: Secret Window-8 2004 info-icon
"No, come to think of it, I didn't. Didn't see anybody. Hayır hayır Düşündüm de kimseyi, kimseyi görmedim dedi Secret Window-8 2004 info-icon
Wasn't even on Lake Drive on Tuesday." Salı günü Lake Drive bile olmadım. Secret Window-8 2004 info-icon
Yeah, well, Tom's old. Maybe just slipped his mind. Evet. Güzel, Tom yaşlı. Belki de unutmuştur Secret Window-8 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147079
  • 147080
  • 147081
  • 147082
  • 147083
  • 147084
  • 147085
  • 147086
  • 147087
  • 147088
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim