Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147086
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm Arthur Hancock. | Ben Arthur Hancock. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Your daddy called me... Bull! | Babanız bana Bull derdi... Bull! | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yes, and everyone else did, too, as I recall. | Evet, ve herkes de öyle, benim gibi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
This is my son, Seth. | Bu benim oğlum, Seth. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Hi, nice to meet you. Thank you for coming. | Merhaba, memnun oldum. Geldiğin için sağ ol. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Your mother was a fine woman. It was a privilege just knowing her. | Anneniz iyi bir kadındı. Onu tanımak bile bir ayrıcalıktı. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I know you're going to be making some changes, | Biliyorum bazı değişiklikler olacak, | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
and if you or your family have any questions, Miss Ham's got my number. | ve sizin ya da ailenizin herhangi bir sorusu olursa diye Bayan Ham numaramı aldı. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Bull. | Sağ ol, Bull. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Your daddy's eyes would always light up when he talked about you. | Babanız sizin hakkınızda konuştuğunda gözleri parlardı. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
How smart you are. How much you loved the horses. | Ne kadar akıllı olduğunuzdan. Atları ne kadar sevdiğinizden bahsederdi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Hollis] Doctor says there may be some brief moments | Doktor aklının başında olduğu anlar olabileceğini... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
when he is aware ofthings, but we shouldn't expect much. | ...ama fazla bir şey beklememiz gerektiğini söylüyor. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Practical thing would be to put him in a nursing home. | Onu bir huzurevine yerleştirmek daha iyi olacak. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
This is home to him. And he knows he's here. | Burası onun evi. Ve burada olduğunu biliyor. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I think as long as he does, we should hire nurses and let him stay at home. | Sanırım yapabildiği sürece ona hemşire tutup evinde kalmasını sağlamalıyız. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Laughs] The farm has to go. And it won't bring much. | Çiftlik satılmak zorunda. Ve fazla da getirisi olmayacak zaten. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
It's been losing money hand over fist for years now. | Yıllardır para kaybettirmekten başka bir şeye yaradığı yok. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
We have to face facts. To run a horse breeding operation, | Gerçeklerle yüzleşmeliyiz. At üretim çiftliği işletmek için | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
you need a certain touch. | çok çalışmak lazım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I'm a professor, and you're a housewife. | Ben bir profesörüm ve sen de ev kadını. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I moved up our flight to first thing tomorrow. I've got to get back. | Yarın ilk uçuş için yer ayırttım. Artık geri dönmeliyiz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Jack, I need a few more days here. | Jack, bir kaç gün daha burada kalmalıyım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I have to make sure Daddy's all right, sort through Mother's things. | Annemin gidişinden sonra babamın iyi olduğundan emin olmalıyım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
The kids could all do with a little responsibility. | Çocuklar biraz sorumluluk alıp, kendi başlarına kalabilir. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
It will just be a few days. | Sadece bir kaç gün. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
We need to file right away for his power of attorney? | Hemen bir vekaletname çıkarmalıyız? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Miss Ham says he tried to sell four of his best horses last month | Bayan Ham, geçen ay en iyi dört atını değerlerinin yarısına... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
for half ofwhat they're worth. Mom had to step in and stop him, and now... | ...satmaya çalıştığını söyledi. Onu annem durdurmuş ve şimdi... ...satmaya çalıştığını söyledi. Onu annem durdurmuşve şimdi... ...satmaya çalıştığını söyledi. Onu annem durdurmuş ve şimdi... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I suppose someone will have to clean up for the liquidation. | Sanırım biri ödemeler için hazırlık yapmalı. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Hollis, if you need any help on the tax issues you call me, anytime. | Hollis, vergiler hakkında yardım gerekirse istediğin zaman arayabilirsin. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, Jack. It will just be for a few days. | Sağ ol Jack. Sadece bir kaç gün. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Sarah makes great pancakes. | Sarah çok güzel krep yapar. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no! They're toxic. We won't survive. | Olamaz! Zehirleneceğiz. Sağ kalmayacağız. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
That's right, you won't. | Evet doğru, sağ kalmayacaksınız. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Make sure Hollis has that power of attorney order. | Hollis'in vekaletnameyi aldığından emin ol. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
The estate's vulnerable. I will. I'll stay on him. | Durum kötü. Tamam, hallederim. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Mom, give Granddaddy a hug for us when he wakes up. | Dedem uyandığında ona benim için sarıl. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I will. I love you! [Children] Love you! | Tamam, sizi seviyorum! Biz de seni! | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Children] Bye, Mom! Be good! | Hoşçakal! Uslu olun! | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Kate] We will! | Tamam! | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Horse neighing] Miss Ham. Thank you. | Bayan Ham. Teşekkürler. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Two sugars and cream? | İki şeker ve krema? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
How did you know? | Nerden bildiniz? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
It's how your daddy likes it. Oh. | Babanız böyle seviyor. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
You doing all right, honey? | İyi misin, tatlım? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
No. But I'll be all right. | Hayır. Ama iyi olacağım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
These two are both pregnant by Bold Ruler. | Bu ikisi Bold Ruler'dan hamile. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
And great colts come from great sires. | Ve iyi taylar iyi aygırlardan olur. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Miss Ham? | Bayan Ham? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
My mother thought the world of you. | Annem sizi çok severdi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
And my father's trust in you was... is absolute. | Babamın da size olan güveni tamdı... tam. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I hope you'll stay. | Umarım kalırsınız. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Funny, I was about to tell you the same thing. | Ben de aynı şeyi söylemek istiyordum. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Man] Al! Who the hell told you to bring this one out? | Al! Kim sana bunu çıkar dedi? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
The sable, put it back. Bring out the yearling in 18. | Geri götür. 18 numaradaki tayı getir. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Al] Yes, sir, Mister Jansen. Who are you? | Peki efendim, Bay Jansen. Siz kimsiniz? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Penny Tweedy. | Penny Tweedy. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Penny Chenery. Oh, you're the daughter. | Penny Chenery. Kızısınız demek. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Better get back to work. Excuse me, Mr. Jansen? | İşe dönsem iyi olacak. Afedersiniz, Bay Jansen? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Could I talk with you a moment? In private? | Sizinle biraz konuşabilir miyiz? Özel olarak. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
About what? I wanted to ask you about that sale | Ne hakkında? Bir kaç hafta önce annemin engellediği... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
of those broodmares that my mother stopped a few weeks ago. | ...şu kısrak satışı hakkında. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I know you and your brother aren't horse people and you suffered a loss, | Siz ve kardeşinizin atlarla ilgili olmadığını ve acı çektiğinizi biliyorum. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
but you don't need to worry about this right now. | Bu konuda endişelenmenize gerek yok. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Apparently, I do | Göründüğü gibi endişeleniyorum. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
since they're my father's horses, and the sale would've been bad business. | çünkü onlar babamın atları ve bu satış hiç karlı görünmüyor. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
It's bad business to come to a barn, interrupt a trainer's work. | Ahıra gelip antrenörün işini engellemek karlı değil. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Not if you want to keep him. I understand. | Tabi onları tutmak istemiyorsanız. Anladım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
But about that sale? What about it? | Fakat şu satış? Evet? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
They were worth twice what we were going to sell them for. | Anlaştığınız miktarın iki katı eder onlar. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I couldn't sleep last night, so I checked the books | Dün gece uyuyamadım, birkaç kitap karıştırdım... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
and I made some calls this morning to be sure. | ...ve bu sabah emin olmak için birkaç görüşme yaptım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Like you say, I don't own the horses. Your father has to sell them. | Dediğiniz gibi, atlar benim değil. Babanız onları satıyor. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
But as trainer, you would know their worth | Fakat çalıştırıcı olarak, sizin değerlerini bilmeniz gerekli... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
and that they were about to be sold. | ...ve az daha satılıyorlardı. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I'm wondering why it had to be my mother who stopped the sale and not you. | Merak ediyorum da neden siz değil de annem satışı engellemek zorunda kaldı? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
The old man, your father? Ask him. | Yaşlı adam, babanız. Ona sorun. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I'm asking you! My father's been sick for quite a long time now. | Size soruyorum, çünkü babam bayağı uzun bir süredir hasta. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
You've been paid to look out for his interests. | Onun mallarına göz kulak olmak için para alıyorsunuz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
And I do! Just because this place is going downhill it ain't my fault. | Ve öyle de yapıyorum! Çiftliğin batması benim suçum değil ya. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
The sale was going to be to Oakworth Farms? | Satış Oakworth Çiftliğine yapılacaktı değil mi? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I learned this morning that the owners of Oakworth were already talking | Bu sabah öğrendiğime göre Oakworth'un sahipleri atları... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
about selling our horses for twice the price they were going to pay us. | ...bize ödediklerinin iki katı fiyatına satmayı düşünüyorlarmış. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
You train for them, too, don't you? I don't have an exclusive deal here. | Onlar için de çalışıyorsunuz, değil mi? Burayla özel bir anlaşmam yok. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I work for them sometimes. So what? | Bazen onlar için de çalışıyorum. Yani? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
So if you arranged a deal | Yani, onlara... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
that gave them four horses at half their market value | ...değerlerinin yarısına mal olacak dört at kazandırmanız durumunda... ...değerlerinin yarısına mal olacak dört at kazandırmanız durumunda.... ...değerlerinin yarısına mal olacak dört at kazandırmanız durumunda... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
and they paid you back, plus an extra share on everything they made, | ...onlar da satış sonrası size ekstra komisyon vereceklerdi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
that wouldn'tjust be disloyal. That would be committing fraud. | Bu sadece vefasızlık değil, dolandırıcılık. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Who the hell do you think you are? Coming here, accusing me? | Siz kim olduğunuzu sanıyorsunuz? Buraya gelip beni suçluyorsunuz? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Someone who knows enough law to know she's right. | Yeterince kanun ve haklı olduğunu bilen biri. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
And I'm not "missy" anything. Get your things and get off my farm! | Ayrıca ben bayan hiçbir şey değilim. Pılını pırtını topla çiftliğimden defol! | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I have a contract, and I'll sue you. | Sözleşmem var, dava edeceğim sizi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
If I ever even hear your name again, I will see that you go to prison! | Adınızı bile bir daha duyarsam, hapishaneye gidersiniz! | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Where does Bull Hancock eat lunch? | Bull Hancock, nerde yemek yer? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
At his club, every day. | Kulübünde, her gün. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
But it's gentlemen only. | Ama kulüp erkeklere özel. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Woman] Uh, miss? Uh... Miss, you can't... | Hanımefendi? Şey...Hanımefendi, giremezsiniz... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Mr. Hancock. | Özür dilerim, Bay Hancock. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |