• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146982

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ugh! You stink! Who needs a bath? Ter kokuyorsun! Kim banyoya girecekmiş bakayım? Second Skin-1 1999 info-icon
Me. Go on. Bathtime. Ben. Git bakalım. Banyo zamanı. Second Skin-1 1999 info-icon
Mummy, I'm hungry! Anne, acıktım! Second Skin-1 1999 info-icon
Wha�s for dinner? Yemekte ne var? Second Skin-1 1999 info-icon
Pasta. Makarna. Second Skin-1 1999 info-icon
Come on, Adri�n. Take a bath. Hadi Adrián. Banyoya. Hadi. Second Skin-1 1999 info-icon
HOTEL FLORIDA OTEL FLORIDA Second Skin-1 1999 info-icon
ROOM: 16,000 PESETAS ROOM SERVICE: 3,000 PESETAS ODA: 16,000 PESETA ODA SERVİSİ: 3,000 PESETA Second Skin-1 1999 info-icon
What a traffic jam! Trafik de amma sıkışıktı! Second Skin-1 1999 info-icon
Where's the little one? In the bath. Ufaklık nerede? Banyoda. Second Skin-1 1999 info-icon
Le�s go out for dinner. Yemeği dışarıda yiyelim mi? Second Skin-1 1999 info-icon
No, I don't feel like it. Pek canım istemiyor. Second Skin-1 1999 info-icon
Yes, come on. I'm in the mood. Monster! Hadi ama. Tam havamdayım! Canavar! Second Skin-1 1999 info-icon
No, I'm already making dinner. Zaten yemek yapıyorum. Second Skin-1 1999 info-icon
I called your cell phone. You had it turned off. Seni cepten aradım. Telefonun kapalıydı. Second Skin-1 1999 info-icon
The battery must be dead. Şarjı bitmiş olmalı. Second Skin-1 1999 info-icon
I was going to ask if you wanted me to pick up your suit. Takım elbiseni almamı isteyip istemediğini soracaktım. Second Skin-1 1999 info-icon
But I did it anyway. I�s over there. Her ihtimale karşı aldım. Şurada. Second Skin-1 1999 info-icon
I'll take care of everything tomorrow. Yarın her şeyle ben ilgilenirim. Second Skin-1 1999 info-icon
I'll set the table. Sofrayı kurayım. Second Skin-1 1999 info-icon
I�s a study about sexual practice in long term couples. Uzun süreli ilişkilerde cinsel deneyim üzerine bir araştırma. Second Skin-1 1999 info-icon
What for? Nereden çıktı? Second Skin-1 1999 info-icon
Well, it just seems lately we don't fuck very much. Son zamanlarda pek ilişkiye girmiyoruz da. Second Skin-1 1999 info-icon
Doesn't that worry you? Bu durum canını sıkmıyor mu? Second Skin-1 1999 info-icon
I think what matters is the relationship, Bence ilişkide asıl olan, çiftin birbirini... Second Skin-1 1999 info-icon
and loving each other. ...sevmesidir. Second Skin-1 1999 info-icon
Sex is an automatic thing. There's no mystery to it. Seks kendi kendine olan bir şey. Bunda anlaşılmayacak bir şey yok. Second Skin-1 1999 info-icon
Well this might seem strange to you, but... Bu konu sana tuhaf gelmiş gibi görünebilir, ama... Second Skin-1 1999 info-icon
lately I've forgotten that it even exists. ...son zamanlarda seksin var olduğunu bile unuttum. Second Skin-1 1999 info-icon
I don't know. When I think about it, I lose interest. Bilmiyorum. Bunu düşündüğümde ilgimi kaybediyorum. Second Skin-1 1999 info-icon
They're just phases. Bu sadece bir süreç. Second Skin-1 1999 info-icon
Alberto, should I see a psychologist? Alberto, bir psikologa görünsem mi? Second Skin-1 1999 info-icon
Is it that serious? Bu kadar ciddi mi? Second Skin-1 1999 info-icon
Maybe you should, too. Belki sen de görünmelisin. Second Skin-1 1999 info-icon
Things are happening to you as well. Bunlar aynı zamanda senin için de geçerli. Second Skin-1 1999 info-icon
Wha�s wrong, Elena? Sorun ne Elena? Second Skin-1 1999 info-icon
If you want to see a shrink, tha�s fine with me. Bir psikologa görünmek istiyorsan benim açımdan sorun yok. Second Skin-1 1999 info-icon
But you'll go alone. Count me out. Ama sen yalnız gidersin. Beni sayma. Second Skin-1 1999 info-icon
If you have a problem, you must see to it Bir sorunun varsa, bunu çözmek istiyorsan... Second Skin-1 1999 info-icon
if you want to resolve it. We'll deal with it. ...görünmelisin. Bunda hemfikiriz. Second Skin-1 1999 info-icon
Well, well, well... Kim gelmiş. Second Skin-1 1999 info-icon
Stop it! Stop. Dur! Dur. Second Skin-1 1999 info-icon
Your impulses always take me by surprise. Ani hareketlerinle beni hep şaşırtıyorsun. Second Skin-1 1999 info-icon
Sorry. No, I like it. Üzgünüm. Hayır, hoşuma gidiyor. Second Skin-1 1999 info-icon
I like it a lot. Hem de çok hoşlanıyorum. Second Skin-1 1999 info-icon
Didn't we make plans for later? Daha sonrası için bir plan yapmamış mıydık? Second Skin-1 1999 info-icon
Since you said you don't work Thursdays... Perşembeleri çalışmadığını söylemiştin ya. Second Skin-1 1999 info-icon
I'll just leave then... O halde hemen giderim... Second Skin-1 1999 info-icon
You're not leaving! Come here. Gitmiyorsun! Buraya gel. Second Skin-1 1999 info-icon
Hotel Canciller, good afternoon. Otel Canciller, iyi günler. Second Skin-1 1999 info-icon
Is Alberto Garc�a staying in the hotel? Alberto García otelinizde mi kalıyor? Second Skin-1 1999 info-icon
One moment, please. Yes. Bir dakika lütfen. Bekliyorum. Second Skin-1 1999 info-icon
No, he isn't. He isn't. Thank you. Hayır, kalmıyor. Kalmıyor mu? Teşekkür ederim. Second Skin-1 1999 info-icon
Could you please tell me if he was there on the 2nd of this month? Peki bu ayın ikisinde orada kalıp kalmadığını öğrenebilir miyim? Second Skin-1 1999 info-icon
Wait one moment. Yes, I'll wait. Thank you. Bir dakika bekleyin. Bekliyorum. Teşekkür ederim. Second Skin-1 1999 info-icon
Are you there? Yes. Orada mısınız? Evet. Second Skin-1 1999 info-icon
Yes, he was here last Thursday. Evet, geçen perşembe burada kalmış. Second Skin-1 1999 info-icon
Very kind, thank you. Çok naziksiniz, teşekkür ederim. İyi günler. Second Skin-1 1999 info-icon
Sorry. I�s work. Üzgünüm. İşten arıyorlar. Second Skin-1 1999 info-icon
I really hate cell phones. Cep telefonlarından nefret ediyorum. Second Skin-1 1999 info-icon
If someone's phone rings in surgery they have to buy lunch. Ameliyattayken birisinin telefonu çalarsa diğerlerine yemek ısmarlar. Second Skin-1 1999 info-icon
My boss has a fit. Even the patient? Patron kontrolünü kaybeder. Hastanın telefonu çalsa bile mi? Second Skin-1 1999 info-icon
Especially. What if he dies? Özellikle onun. Ya ölürse? Second Skin-1 1999 info-icon
If he dies, there's more for the rest of us. Hasta ölürse daha çok yemek ısmarlatır. Second Skin-1 1999 info-icon
I love your flat. Daireni seviyorum. Second Skin-1 1999 info-icon
Wha�s yours like? I'd like to see it. Senin evin nasıl? Görmeyi çok isterim. Second Skin-1 1999 info-icon
A normal apartment. Normal bir daire. Second Skin-1 1999 info-icon
I'm not there very often. Kendi evimde çok sık bulunmuyorum. Second Skin-1 1999 info-icon
Are you leaving now? Yes. Gidiyor musun? Evet. Second Skin-1 1999 info-icon
How can you leave when I made you a fantastic dinner? Sana muhteşem bir yemek yapmışım, nasıl olur da gidersin? Second Skin-1 1999 info-icon
Wha�s your favourite? Guess. Your favourite food. En sevdiğin yemek ne? Tahmin etmeye çalıştım. Second Skin-1 1999 info-icon
No... Söylemem, hayır... Söyle hadi. Second Skin-1 1999 info-icon
Guacamole. Guacamole with... Meksika mezesi. Meksika mezesi ama... Second Skin-1 1999 info-icon
With lots of lemon and loaded with salt. ...bol limonlu ve tuzlu olacak. Second Skin-1 1999 info-icon
So stay and tell them to call someone else. Öyleyse kalıp onlara başka birisini çağırmalarını söylüyorsun. Second Skin-1 1999 info-icon
I can't. I wish I could. Yapamam. Keşke yapabilsem. Second Skin-1 1999 info-icon
Come on. I can't, Diego. I can't. Hadi ama. Yapamam, Diego. Yapamam. Second Skin-1 1999 info-icon
When there's an emergency at the airport I have to go. Havaalanına gitmemi gerektiren acil bir iş var. Second Skin-1 1999 info-icon
Come on. Please. Hadi ama. Lütfen. Second Skin-1 1999 info-icon
You know what I'd really like? En çok ne isterdim biliyor musun? Second Skin-1 1999 info-icon
To just lose ourselves, Kendimizi kaybedip... Second Skin-1 1999 info-icon
far away from all this. ...tüm bunlardan uzaklaşmayı. Cep telefonunu kırıp paramparça etmeyi. Second Skin-1 1999 info-icon
Where the sea ends. Denizin bittiği yere gitsek. Second Skin-1 1999 info-icon
Wha�s that? Anlamadım? Second Skin-1 1999 info-icon
When I went to the beach as a child, Çocukken kumsala gittiğimde... Second Skin-1 1999 info-icon
I used to love running into the water. ...denize doğru koşmayı çok severdim. Second Skin-1 1999 info-icon
I'd run as far as I could. Koşabildiğim kadar koşardım. Second Skin-1 1999 info-icon
How far? I mean, Ne kadar? Yani... Second Skin-1 1999 info-icon
as far as I could before the waves would throw me. ...dalgalar beni düşürmeden önce koşabildiğim kadar. Second Skin-1 1999 info-icon
The waves threw you? Dalgalar seni düşürür müydü? Second Skin-1 1999 info-icon
It drove my mother crazy. Annem sinirden deli olurdu. Second Skin-1 1999 info-icon
Where were you running to? "To where the sea ends." Nereye koşuyordun? "Denizin bittiği yere." Second Skin-1 1999 info-icon
People watched as if to say: İnsanlar bakıp sanki şöyle söylüyordu: "Aptal bu çocuk." Second Skin-1 1999 info-icon
I was so embarrassed. Çok utangaçtım. Second Skin-1 1999 info-icon
I'd spend the rest of the day alone. Tüm günü tek başıma geçirirdim. Second Skin-1 1999 info-icon
Alone fishing in the rocks. Kayalıklarda tek başıma balık tutardım. Second Skin-1 1999 info-icon
I�s a nice story, but the sea never ends. Çok hoş bir hikâye ama denizin sonu yoktur ki. Second Skin-1 1999 info-icon
When you think it stops, it starts again. Tam bitti dersin, tekrar başlar. Second Skin-1 1999 info-icon
I've got a conference next week. Önümüzdeki hafta bir konferansım var. Second Skin-1 1999 info-icon
Want to come? Gelmek ister misin? Elbette. Second Skin-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146977
  • 146978
  • 146979
  • 146980
  • 146981
  • 146982
  • 146983
  • 146984
  • 146985
  • 146986
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim