• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146977

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have all the circumstantial evidence I need. İhtiyacım olan tüm deliller elimde. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I'm going to beat her this time. Bu sefer onu yeneceğim. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
It feels lousy to lose at the last minute turnarounds. Son dakikalarda kaybetmek kötü bir his olmalı. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
About your request yesterday... Dün istediklerin. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Ah, that... Bu o mu? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
As you said, he's a middle boss. Dediğin gibi, herkese iş yapan biri. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Hs owns a few shops. He's the dirtiest trash. Bir iki dükkanı var. Pisliğin teki. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Fraud, Violence, Murder, Instigation Saldırı, darp, cinayet, kundaklama. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
With this kind of record, I can get him to do anything. Böyle bir sabıkası varken, ona istediğim her şeyi yaptırabilirim. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
May I ask what you need him for? Ona ne için ihtiyacın olduğunu sorabilir miyim? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Just an errand. Ufak bir iş için. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
By the way, did you find the sculpting knife? Bu arada, heykel spatulasını buldun mu? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Well, it doesn't really matter. Aslında, o kadar da önemli değil. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
That money you gave me. Wasn't that a bribe? Bana verdiğin para; rüşvet sayılmıyor mu? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
No. Who bribes a cop these days? Just some pocket money. Hayır. Ben polise rüşvet vermem. Sadece biraz harçlık. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Mr. Hwang masterminded all this, didn't he? Bunların hepsi, Bay Hwang'ın şaheseri, değil mi? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Hey, Ronaldo! Get me kimchi! Hey, Ronaldo! Bana kimçi getir! Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Fuck! That damned internal investigation. Siktir! Şu lanet iç işleri soruşturması. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
We both owe you a big one. İkimiz de sana borçluyuz. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
We'll do whatever you say, Ne istersen yaparız. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I'll do whatever you tell me to. Benden ne istersen yapmaya hazırım. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Then, you call Mr. Hwang right now. Öyleyse, hemen Bay Hwang'ı ara. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Yes, that will show him how generous you are. Evet, ne kadar cömert olduğunu göreceksiniz. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
On August 2, 2007 A red Elantra disappeared. 2 Ağustos 2007'de, kırmızı bir Elantra kayboldu. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
He says a red Elantra disappeared on August 2, 2007. 2 Ağustos 2007'de, kırmızı bir Elantra'nın kaybolduğunu söylüyor. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
61 RA 2843 61 RA 2843 61 RA 2843 61 RA 2843 Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Find it by tomorrow. Find it by tomorrow. Yarına kadar bulun. Yarına kadar bulunması gerekiyormuş. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Isn't it too soon? Even with all the boys working? Bu kadar çabuk mu? Bütün çocuklar yardım etse bile zor. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
If you don't find it, I'll have to kill you tomorrow. Bulamazsanız, yarın sizi öldürmek zorunda kalırım. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Don't you sleep at all? Sen hiç uyumaz mısın? ...karşımda oturan CJ'dir. Sen hiç uyumaz mısın? Sen hiç uyumaz mısın? Sen hiç uyumaz mısın? ...karşımda oturan CJ'dir. Sen hiç uyumaz mısın? Sen hiç uyumaz mısın? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
You�ve seen the reports? Raporlara baktın mı? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I�m going to find Wolf. Come quickly. Kurt'u bulacağım. Çabuk gel. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
The Rolling Stones? Rolling Stones mu? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
The last place HJ visited before she was killed. HJ'in öldürülmeden önce gittiği son yer. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Ah, that club? Şu kulübü diyorsun. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
We have a suspect there called Wolf. He's a band member. Orada ismi Kurt olan bir şüphelimiz var. Grup üyelerinden biri. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
A regular Sherlock Holmes! Tam bir Sherlock Holmes olmuşsun! Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
But you've got the wrong guys. Ancak, yanlış kişileri arıyorsun. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
You're talking about the band Joplin? Joplin grubundan bahsediyorsan... Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
They have an alibi. You can make up alibis all the time. ...onların görgü tanıkları var. Görgü tanığını herkes bulur. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
And you can�t trust the police investigation. Ayrıca polis soruşturmasına asla güvenemezsin. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
What time is it now? You spent the whole night up. Saatin kaç olduğundan haberin var mı? Git biraz uyu. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I'm looking for Wolf. Kurt'u arıyorum. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Mind your manners, bitch. Hareketlerine dikkat et sürtük. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Weed. What a way to start a day! Ot. Güne başlamak için hoş bir yol! Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Hey, you, got any more weed? Hey, sen, daha otun var mı? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
You son of a bitch. Who do you think you're talking to? Orospu çocuğu. Kiminle konuştuğunu sanıyorsun sen? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Ohhhh, a cop Polismiş. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Fuck. Who the fuck are you? Cops? Siktir git. Polislerle işimiz olmaz. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I'm here to get you, you crackheads. Sizi götürmeye geldim, bok kafalılar. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Get them! Yakalayın şunları! Yakayalın şunları! Yakalayın şunları! Yakalayın şunları! Yakayalın şunları! Yakayalın şunları! Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Hey, you! Hey, arkanda! Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
You're Wolf, right? Senin Kurt olduğunu biliyorum. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I want to hear about HJ. Bana HJ olayını anlat. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Tell me, what happened that night? O gece ne olduğunu anlat? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
You were with her! O gece orda olduğunu biliyorum! Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
First of all, you've been arrested for violating hemp control law. Öncelikle, kanuna karşı gelmekten tutuklusun. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Motherfucker Orospu çocuğu! Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
You have the right to an attorney, which won't do you any good. Avukat tutma hakkına sahipsin ama bir işine yaramaz. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
And you have the right to remain silent. But if you exercise it, you die right here. Sessiz kalma hakkına da sahipsin ama şimdi sessiz kalırsan ölürsün. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Understand, motherfucker? Anladın mı, orospu çocuğu? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Tell me about HJ. What happened that night? Bana HJ'den bahset. O gece ne oldu? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Fuck. They caught the murderer. Siktir git. Katili yakaladılar. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
You could be the murderer. Maybe you're all in it. Katil sen de olabilirsin. Belki de sen yaptın. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Fuck what? Neyi sikiyorsun? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Motherfucker, what the fuck do you want me to fuck? Orospu çocuğu, nereni sikmemi istersin söyle? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Own up. Come on! İtiraf etmeye başla. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
A cigarette would be nice. Bir sigara iyi olurdu. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
She had really been a nice girl. before she met him. Onunla tanışmadan önce, çok iyi bir kızdı. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Met whom? We met at a club. Kiminle tanışmadan önce? Onunla, kulüpte tanışmıştık. Kiminle tanışmadan önce? Onunla, külüpte tanışmıştık. Kiminle tanışmadan önce? Onunla, kulüpte tanışmıştık. Kiminle tanışmadan önce? Onunla, kulüpte tanışmıştık. Kiminle tanışmadan önce? Onunla, külüpte tanışmıştık. Kiminle tanışmadan önce? Onunla, külüpte tanışmıştık. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
He studied in America. He had his nose pierced. Amerika'da okumuş. Burnunda piercing vardı. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Pierced? Piercing mi? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Go see what's in HJ's computer. Gidip, HJ'in bilgisayarın bak. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
She took photos with him with a digital camera. Dijital makineyle resimlerini çekmişti. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
What happened that night? You went to see her. O gece ne oldu? Onu görmeye gittin. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
She changed completely after meeting that asshole. O götverenle tanıştıktan sonra tamamen değişmişti. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
She didn�t even properly break up with me. Benden doğru düzgün ayrılmamıştı bile. Artı, Gang Jiwon hâlâ stüdyodaydı. Benden doğru düzgün ayrılmamıştı bile. Benden doğru düzgün ayrılmamıştı bile. Benden doğru düzgün ayrılmamıştı bile. Artı, Gang Jiwon hâlâ stüdyodaydı. Benden doğru düzgün ayrılmamıştı bile. Benden doğru düzgün ayrılmamıştı bile. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I went over there, really pissed off. Oraya çok sinirli bir şekilde gitmiştim. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
But then I saw her car coming out. Ancak, sonra, arabasının çıktığını gördüm. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I thought what the heck, and followed the car. Çok sinirliydim ve arabayı takip etmeye başladım. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
And I saw it hit a Jaguar. Sonra da, arabanın, bir Jaguar'a çarpışını gördüm. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
But it just turned around. Ama yoluna devam etti. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I thought it was strange, so I followed it again. İçime bir kurt düştü, ve takip etmeye devam ettim. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I had a feeling that she was with him. Yanında onun olduğunu hissetmiştim. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
After about ten minutes, her car came out again. On dakika sonra, araba tekrar yola çıktı. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I felt lousy, Kendimi iyi hissetmiyordum... Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
so I just came home. ...o yüzden de eve döndüm. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I felt like I could kill a person if I had followed it. Takip etmeye devam etseydim, elimden bir kaza çıkacaktı. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Stop beating around the bush. Just tell the truth! Kısa kes. Doğruyu söyle! Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Smoking weed makes your head clear. Ot çekmek insanın kafasını dumanlandırır. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
What is this all about? Ayrıca bunları niye soruyorsun? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
I told everything I knew at the police station Karakolda her şeyi anlattım. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
There's something wrong With Eunyoung. She can't seem to breathe. Eunyoung'ın bir sorunu var. Nefes alamıyormuş gibi görünüyor. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Where shall we meet? Nerede buluşalım? Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
The Light Plane Runway Şehir dışındaki planör pistinde. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Yes, that�s the place. A little far but... Evet, orası. Biraz uzak ama... Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
Whether you call the police, Polisi aradıysan bile... Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
you'd better come quickly. Eunyoung doesn't look good. ...acele etmen lâzım. Eunyoung iyi görünmüyor. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
There's a box behind you. Arkanda bir kutu var. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
A little gift to cheer you up. Seni neşelendirmek için bir hediye. Sebeun deijeu-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146972
  • 146973
  • 146974
  • 146975
  • 146976
  • 146977
  • 146978
  • 146979
  • 146980
  • 146981
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim