• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146776

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just a patient's scared daughter. Bir hastanın korkmuş kızı. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Can somebody please talk to me? Birileri benimle konuşabilir mi? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Elliot, I know everyone thinks I'm this huge screw up. Elliot, herkesin benim hakkımda "yeteneksizin biri" diye düşündüğünü biliyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
But I just want you to know that I'm gonna turn it around. Ama şunu bilmeni istiyorum ki, bunu düzelteceğim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Doug, this is a quarantined area! Doug, burası karantina odası! Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
It's OK, Doug. Sorun değil, Doug. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You probably just didn't see the signs. Büyük ihtimalle işaretleri görmemişsindir. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Signs? İşaretler mi? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Oh, man, I'm hopeless. Tanrım, ben ümitsizim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Come on, Doug. Yeah. Haydi, Doug. Evet. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Hey, sorry again, guys. My bad. Hey, tekrar üzgünüm, millet. Benim hatam. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Get outta here! Get out! Çık buradan! Çık! Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Oh, my God! What an idiot! Tanrım! Ne salak ama! Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Hey, calm down. You calm down. Hey, sakinleş. Sen sakinleş. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I thought we could head over to my tennis club. Tenis kulübüme gideriz diye düşünmüştüm. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'll show you what's going on with my serve. Servisimi sana gösterirdim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Can you hop a tall fence? I'm behind on my dues. Yüksek bir çitten atlayabilir misin? Bu aralar, aidatlarımı geciktirdim de. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
A black guy breaking into a country club. Siyah bir adam, kulübe izinsiz giriyor. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Nothing bad could happen there. Yeah. I'll go practise. Orada kötü bir şey olamaz. Tamam. Ben alıştırma yapmaya gidiyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'll tell you how it went. Give me your cell number. Sana nasıl gittiğini anlatırım. Bana telefon numaranı ver. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
All right, that's it. Look, Mr Korman, Yeter bu kadar. Bakın, Bay Korman,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I will see you whenever I have office hours. ...sizinle, sadece ofis saatlerimde görüşeceğim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I will not see you outside of this hospital, Sizinle bu hastane dışında görüşmeyeceğim... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
and there's no way I'd ever give you my cell phone number, ...ve her ne kadar harika ve mükemmel olsa da... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
no matter how awesome or perfect it may be. Are we clear on that? ...size kesinlikle cep telefonu numaramı vermeyeceğim. Anlaştık mı? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Maybe it's just me, Belki buradan öyle gözüküyor,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
but I wouldn't put up with that. ...ama sence de biraz çabuk pes etmedin mi? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I tell ya, sittin' here watching you play with your food Şunu söyleyeyim, burada oturup, yemeğinle oynamanı izlemek... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
makes you seem much less horrifying. ...seni daha az korkunç gösteriyor. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Oh, I know how I come off. Nasıl gözüktüğümü biliyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You know, but I have to put that act on for my job. Ama işim gereği, böyle davranmak zorundayım. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
It's kind of like how you act all nerdy and spastic Senin de hastalarına daha yakın olabilmek için... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
to seem more accessible to your patients. ...spastik ve inek gibi davranmana benziyor. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'm glad you got that. Bunu fark ettiğin için teşekkürler. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
My God, is she flirting with me? Tanrım, bana kur mu yapıyor? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Oh, my God. Am I flirting with you? Tanrım. Sana kur mu yapıyorum? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Oh, my God. Is she psychic? Tanrım. Zihin okuyabiliyor mu? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You must think I'm a mess. I don't know how. Benim zavallı olduğumu düşünüyor olmalısın. Nasıl yapıldığını bilmiyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Come on, it's easy. I'll tell you what. Yapma, çok kolay. Sana anlatayım. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Take some cupcake frosting and just lick it off your finger. Kekin çikolata kaplamasından birazcık al ve parmağının üzerinden yala. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You mean... like this? Yani... böyle mi? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I think that was mashed potatoes. Sanırım patates püresiydi. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Wait, is she into me? Quick, make a bad joke and see if she laughs. Durun biraz, benden hoşlanıyor mu? Çabuk kötü bir espri patlat... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Hear the one about the skeleton who couldn't go to the party? Teksas'da ne yoktur? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
He had no body to go with. Çiftsas. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
That's really funny. Çok komik. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Well, that's not a fair test. That joke's hilarious. Bu adil bir test olmadı. Bu espri çok komiktir zaten. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Still, right then, I decided something. Yine de, o anda bir şeye karar verdim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I know you hate everything about Miss Broderick. Bayan Broderick'le ilgili her şeyden nefret ettiğinizi biliyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Her father's in need of medical care. It's our moral obligation to treat him, Babasının tıbbi bakıma ihtiyacı var, etik olarak onu tedavi etmeliyiz,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
whether his daughter's a murderer, drug addict or terrorist. ...kızı katil de olsa, uyuşturucu bağımlısı da olsa, terörist de olsa. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I know. But a lawyer? Even a lawyer. That's what we do. Biliyorum. Ya avukatsa? Avukat bile olsa. Bu bizim işimiz. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Who taught you this crap? Bu boktan şeyleri sana kim öğretti? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
It's nice to have the right answer to a tough question. Zor bir sorunun doğru cevabını bilmek çok güzeldir. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You did. Oh. Siz. Oh. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
It's definitely better than having no answer at all. Kesinlikle hiç cevabınız olmamasından daha iyidir. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Elliot, do you think I should even be a doctor? Elliot, sence ben doktor olmalı mıyım? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Not at dinner. Akşam yemeğinde olmaz. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Baby, if you call Turk, you get Turk. Bebeğim, eğer "Turku ara"rsan, karşına Turk çıkar. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You got Turk. Turk. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
If you do answer, be prepared for the worst. Eğer cevap verirseniz, kendinizi en kötüsüne hazırlamalısınız. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Hi. Do you have a sec? Who gave you this number? Merhaba. Bir saniyen var mı? Bu numarayı sana kim verdi? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'm not gonna lie, Newbie. Sana yalan söylemeyeceğim, Çaylak. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You really impressed me by parroting my ethical speech. Etik konuşmamı papağan gibi tekrarlayarak beni etkiledin. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
What the hell got into you? Senin başına ne halt geldi? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
As for me, I didn't have to say anything and he knew. Benim açımdansa, hiçbir şey söylememe gerek kalmadı, çünkü biliyordu. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Oh, Priscilla, you are so busted. Priscilla, yandın sen. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Damn it. He sees like a hawk. Kahretsin. Şahin gibi görüyor. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
So she just bats her eyes, and you change your tune? Biraz gözlerini kırpınca, hemen yörüngesine girdin, değil mi? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Who in the hell am I kidding? Of course you fell for her act. Kimi kandırıyorum. Elbette ki ondan hoşlandın. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You're the loneliest guy in this hospital. Bu hastanedeki en yalnız adam sensin. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Oh, no. He's not the loneliest guy. That's the loneliest guy. Watch this. Hayır. En yalnız adam o değil. Oradaki. Şunu izle. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Neena played you like the proud owner of the world's longest dry streak. Neena seninle saplık rekoru kırmış bir kukla gibi oynadı. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Can I ask you a personal question? Exactly how long has it been Sana kişisel bir soru sorabilir miyim? Doldurulmuş hayvanları yatağından... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
since you've swiped the stuffed animals off your bed, ...atıp, bileklerini havaya kaldırıp, taptığın Tanrı hangisiyse ona,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
thrown your ankles up, and thanked whatever God you pray to ...nenenin donunu giymiyor olduğun için dua edeli... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
you didn't have on your granny panties? ...ne kadar zaman oldu? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
For your information, there's a certain foxy nurse Bilgin olsun, ismi bende saklı bir seksi hemşire,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
that requested my services at her apartment just last weekend. ...geçen hafta sonu, dairesinde, benim hizmetlerimden yararlanmak istedi. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Hold on. I'm almost there. Bekle. Bitirmek üzereyim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
OK, your new bed's all in. What now? Tamam, yeni yatağını hallettik. Şimdi ne olacak. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You leave. Sen gideceksin. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I still don't understand why he couldn't do it. Onun neden yapamadığını hâlâ anlamıyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Even if I am a little desperate, Neena was not playing me. Birazcık umutsuz da olsam, Neena benimle oynamıyordu. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I was playing you. You're saying that because he's here. Seninle oynuyordum. Burada olduğu için böyle söylüyorsun. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
No, I manipulated you. You're saying that because he's here. Hayır, seni kullandım. Burada olduğu için böyle söylüyorsun. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
We seem to be in a bit of a loop, so I'll step over and talk to this one. Kısır bir döngüye girmiş gibi duruyoruz, bu yüzden seni atlayıp,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Are you gonna do the procedure on my father or not? Babamın operasyonunu yapacak mısın, yoksa yapmayacak mısın? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'm gonna go ahead and leave this decision up to the lonely guy. Bu kararı yalnız adama bırakacağım. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Hiding from Doug. Doug'dan saklanıyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
He asked me a question I haven't answered yet. You? Bana bir soru sordu ve ona henüz cevap vermedim. Sen? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Trying to make a dramatic exit. Thought this was a patient's room. Dramatik bir çıkış yapmaya çalışıyordum. Burayı hasta odası sanmıştım. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Right. What are they doing here? Tamam. Onlar ne yapıyorlar? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
This is a hospital. He should have his shirt on. Burası bir hastane. Gömleğini giyiyor olmalı. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Yeah. Dynamite areolas, though. Evet. Kaslar da harikaymış ama. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Hey, night school. Hey, sünepe. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Mr Korman followed us home last night. How'd you get my number? Bay Korman dün gece bizi eve kadar takip etti. Numaramı nereden buldun? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Once you've got somebody's driver's licence Bir kişinin ehliyetini... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
and urine sample, you can get about anything. ...ve idrar örneğini ele geçirirsen, bulamayacağın şey yoktur. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
How do you flunk eighth grade gym? Sekizinci sınıfta beden dersinden nasıl çakarsın? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146771
  • 146772
  • 146773
  • 146774
  • 146775
  • 146776
  • 146777
  • 146778
  • 146779
  • 146780
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim