Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146774
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That I might get this job and have no one to blame it on if I fail? | Bu işi gerçekten alabileceğim ve başarısız olursam suçlayacak kimsenin kalmayacak olmasında mı? | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Good Lord, I'm pathetic. | Tanrım ne kadar zavallıyım. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
When was the last time he ever apologised? | En son ne zaman benden özür diledi? | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I wanna help him, but in a lot of ways I guess I'm as stubborn as he is. | Ona yardım etmeyi istiyorum ama bazen ondan daha inatçıyım. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I wish I could make sense out of this. 30 cents, to be exact. Damn riddle. | Keşke bunun mantığını bulabilsem. 30 cent. Lanet olası bilmece. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Easy, Janitor. You'll get this. | Sakin ol, bunu çözeceksin. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Sorry. No problem, little lady. | Pardon. Önemli değil, küçük hanım. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I've never left a soul behind. Got your ticket? | Hiçbir yolcuyu arkamda bıraktığım olmadı. Biletin var mı? | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
No. I just need to talk to my... | Hayır. Ben sadece erkek arkadaşımla konuşmak... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
You hate long distance relationships, but six months is nothing. | Uzun mesafeli ilişkilerden nefret ettiğini biliyorum ama 6 ay hiçbir şey değil. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
It'll be hard and we'll go a long time without sex, but I can go that long. | Zor olacak, uzun süre seks yapamayacağız ama ben buna dayanabilirim. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I am a sex camel. | Ben seks devesiyim. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Look, the point is, I'm not ready for this relationship to end. | Söylemek istediğim, bu ilişkiyi bitirmeye hazır değilim. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Even if you break my heart right now, it's OK. | Şu anda kalbimi kıracak olsan sorun değil. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I'd regret it more if I didn't take this shot. | Çünkü bunu denemesem daha çok pişman olurum. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
We solved your dumb game. We been to the libary. | Aptal oyununu çözdük. Kütübaneye gittik. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Brary. Troy, library. | Kütüphane. Troy, kütüphane. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Anyway, what two coins, when you put 'em together, | Neyse, iki bozuk para bir araya getirince 30 cent olacak... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
make 30 cents, and one of them isn't a nickel? | ...ama bunlardan birisi 5 centlik olmayacak. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
A penny and 1972 dime with a Roosevelt imperfection, | Bir cent ve 1972 yılından kalma, üzerinde Roosevelt resmi olan... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
today worth exactly 29 cents. | ve bugünkü değeri 29 cent olan bir 10 cent. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
No. The correct answer is a quarter and a nickel. | Hayır cevabı, bir 25 cent ve bir de 5 cent. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
No, because you said one of them isn't a nickel. | Hayır, çünkü sen birisi 5 cent değil demiştin | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Right. The other one is. | Evet. Ama 5 cent olan diğeri . | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
You lied to me. No. It's a riddle. | Bize yalan söyledin. Hayır, bu bir bilmece. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Your face is red like a strawbrary. | Yüzün çileg gibi kıpkırmızı. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Pride's a funny thing. | Gurur ilginç birşey. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Don't have kids. | Çocuk yapma. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
So, shall we all just agree that Dr Steadman | Peki, Dr Steadman'ın yeni şef uzman doktor olduğuna... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
is our new residency director and get outta here? | ...karar verip gidelim mi? | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
If anyone wants to stop by my condo to celebrate, my husband made sangria. | Eğer birisi kutlama için evime uğramak isterse kocam "sangria" yaptı. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Howdy, fellas. Don't you dare get up. I don't wanna see any broken hips. | Merhaba, arkadaşlar. Kalkmanıza gerek yok. Kimsenin kırık kıçını görmek istemem. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
A lot of times, pride can be pretty hard to swallow. | Çoğu zaman gurur yutulması zor birşey. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Would you please help me? | Bana yardım eder misin lütfen? | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
So, I think we should make Perry residency director. | Bence Perry'i şef yapmalıyız. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
You honestly think the board would pick him because you had his love baby? | Ondan çocuk doğurduğun için kurulun onu seçeceğini mi sanıyorsun? | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. Of course, if they don't, I'm gonna bitch and moan about it | Bilmiyorum. Eğer seçmezlerse buradaki beyler ölene kadar... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
until these nice gentlemen are dead. | ...bu konuda sürekli sızlanırım. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
All those in favour of Dr Cox? Aye. | Dr Cox'u kabul edenler? Evet, kabul ediyoruz. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
So, I guess this pretty much makes me your bitch now. | Sanırım bu durumda senin kölen oldum. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Perry, you always were. | Perry, hep öyleydin. Tanrım. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Still, in a good relationship, pride never gets in the way. | İyi bir ilişkide gurur asla araya girmez. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Christopher, are you OK? You look a little nervous. | Christopher, iyi misin? Biraz gergin görünüyorsun. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Look, I... You can tell me later. | Carla, ben... Sonra da söyleyebilirsin. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Let's do this. Scalpel. | Tamam yapalım şu işi. Neşter. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Scalpel, what? | Neşter, ne? | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Even if I wanted to put my pride on the line | Bana gelince, gururumu bir kenara bırakıp... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
and tell Elliot how I feel, I can't, I have to work tonight. | ...Elliot'a ne hissettiğimi söylemek istesem de yapamam. Bu akşam çalışmalıyım. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Seeing as you are partially responsible for me being the new residency director, | Söyle çaylak, yeni şef doktor olmamda katkın olduğu için... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I'm gonna give you the rest of the night off. | ... sana izin vereceğim. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. It's just kind of my own personal way of saying | Bilmiyorum. Sadece sana şunu söylemek istiyorum... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I can't actually stand the sight of you. | Yanımda olmana katlanamıyorum. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I still don't think I should go see her. | Hala onu görmeye gitmeyi düşünmüyorum. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Doctors Leeve and Winnerback, please report to the ER. | Doktor Terket ve Tekrarkazan lütfen acil servise. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Leeve and Winnerback. | Terket ve Tekrarkazan. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Here, buddy. Baby wasn't mine. | Al, dostum. Bebek benim değilmiş. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
What the hell? It's a riddle. | Bu da ne böyle? Bu bir bilmece. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Two guys destroyed your bike with a crowbar and a bat. | İki adam bisikletini sopayla parçaladı. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
One of 'em wasn't me. | Ve birisi ben değildim. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
There's something I have to tell you. | J.D. Elliot, sana söylemek istediğim birşey var. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Hey, buddy. | Selam,dostum. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Sean's taking a later flight. We decided to make this long distance thing work. | Sean daha sonraki uçağa binecek. Uzun mesafe işini yürütmeye karar verdik. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I'm so happy I can't stop crying. | O kadar mutluyum ki sürekli ağlıyorum. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Those are nice. | Güzellermiş. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
These? I thought Elliot would be sad with you guys splitting up, | Bunlar mı? Ayrıldığınız için Elliot'ın üzgün olacağını düşündüm... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
so I just wanted to... | ve ben de bunları vermek... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
That's so sweet. You can just put them next to Sean's. | Ne kadar hoş. Sean'ın getirdiklerinin yanına koyabilrsin. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I'm not sure where to... | Tam olarak nereye koyacağımdan emin değilim... | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
I'm not sure they can reach the water, but... | Suya yetişebilirler mi bilmiyorum.. | Scrubs My Lucky Night-1 | 2003 | ![]() |
Hey, J.D. | Selam, J.D. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Just prepping Mr Hovey for brain surgery. | Bay Hovey'i beyin ameliyatı için hazırlıyorum. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Mr Hovey's having rotator cuff surgery. | Doug, Bay Hovey rotator manşet ameliyatı olacak. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
What'd you do to my hair? | Saçıma ne yaptın? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Nothing. Cool half fro. | Hiçbir şey. Harika yarım rasta. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
What?! Uh oh! | Ne?! O o! | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Good thing he couldn't go left. | Allahtan sol elini kullanamıyor. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Last thing you need is someone flyin' off the handle. | Yoğun bakımda isteyeceğiniz en son şey, çıldırmış bir hastadır. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Shore it up. Neena Broderick's in the building. | Kendinize çekidüzen verin. Neena Broderick geldi. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
As tactless as it was to yell that in a room full of very sick people, | Bu kadar hasta insanın içinde bunları bağırması düşüncesizce olsa da,... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Ted had a point. | ...Ted haklıydı. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Neena Broderick is the scariest malpractice attorney in the city. | Neena Broderick şehirdeki en korkulan yanlış tedavi avukatıydı. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
She seemed to create problems where there were none. | Var olmayan sorunlar yaratıyor gibi gözüküyordu. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Grandma was 102. It was her time to go. | Büyükannem 102 yaşındaydı. Zamanı gelmişti. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
You killed her, and you're gonna pay for it! | Onu sen öldürdün ve bunu ödeyeceksin! | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Shape this place up, | Burayı toparlayın... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
and for God's sakes, get Murphy outta here. | ...ve Tanrı aşkına, Murphy'yi buradan çıkarın. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Don't worry. You're a good doctor. I know. | Endişelenme, Doug. Sen iyi bir doktorsun. Biliyorum. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Hey, what did I do? | Ne yaptım şimdi? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Hey, guys. Guys? | Hey, millet. Millet? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
How long do I have to stay up here? | Daha ne kadar burada böyle durmak zorundayım? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Just until I finish pretending to read the newspaper. | Ben gazeteyi okuyormuş gibi yapmayı bırakana kadar. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Apparently there was some sort of election held recently. | Görünüşe göre, yakın zamanda bir seçim olmuş. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Or we could just ask him to leave. | Ya da sadece gitmesini mi istesek? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Come on, Doug. Let's go get some coffee. | Haydi, Doug. Kahve alalım. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Miss Broderick. Bob. | Bayan Broderick. Bob. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Oh, hi, Ted. How's your wife doing? | Merhaba, Ted. Karın nasıl? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Oh, that's right. I forgot. You freeze up around me. OK. | Doğru. Unutmuşum. Benim yanımda donakalıyordun. Tamam. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Well, I'll see you in court on the 18th. | O zaman ayın 18'inde, mahkemede görüşürüz. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Ted's possum like defence mechanism was brilliant. | Aslında, Ted'in dağ sıçanına benzeyen savunma mekanizması çok akıllıcaydı. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Hello, Neena. We got divorced, actually. | Merhaba, Neena. Aslında, boşandık. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |