Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146777
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You'd better stop messing with my husband. | Kocamla uğraşmayı bıraksan iyi olur. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Tell him to stop messin' with my walls! | Duvarlarımla uğraşmayı bırakmasını söyle! | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Baby, you know you're my world. | Bebeğim, biliyorsun ki, sen benim dünyamsın. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I flunked gym, too. Didn't like the shorts. | Ben de beden dersinden kalmıştım. Şortları pek sevemedim. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
By the way, your number isn't "call Turk." It's "call Tur." | Bu arada numaran "Turku ara" değil. "Turku ar". | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Lt'd be easier if your name was Cal Turk. | Adın Turk Ara olsaydı çok daha kolay olurdu. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
There's nobody named Cal Turk. | O isimde birisi olamaz. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Cal Turk here. We don't sell insurance. | Ben Turk Ara. Biz, sigorta satmıyoruz,... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
We sell peace of mind. | ...gelecek satıyoruz. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
But only to white people. | Ama sadece beyazlara. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Would you like some milk? | Biraz süt ister misiniz? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Carla, have you seen Miss Broderick? | Carla, Bayan Broderick'i gördün mü? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Maybe you should ask Ted. | Belki de Ted'e sormalısın. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
So she's nearby. | O zaman yakında demektir. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Your father's gonna be just fine. | Babanız iyi olacak. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
The place is top notch. I practically live here. | Burası en iyisidir. Neredeyse burada yaşıyorum diyebilirim. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Are you a doctor? Massive hypochondriac. | Doktor musunuz? İleri derecede hastalık hastası. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
If you'll excuse me, I have to go harass a surgeon. | Eğer izin verirseniz, bir cerrahı taciz etmem gerekiyor. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
If you've come to tell me your decision about my father, say it and leave. | Eğer babam hakkında verdiğin kararı söylemeye geldiysen, söyle ve git. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I've seen the real you. You can't even flirt. | Buz gösterin bana işlemez. Gerçek seni gördüm. Kur bile yapamıyorsun. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Why are you doing this? I love my dad. I'd do anything. | Bunu neden yapıyorsun? Babamı seviyorum. Her şeyi yaparım. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I think you're sweet. | Eğer iyi hissetmeni sağlayacaksa söyleyeyim, bence çok tatlısın. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
How can I believe that? Can't. I already lied to you. | Buna nasıl inanabilirim? İnanamazsın. Sana daha önce de yalan söyledim. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
The trust's broken, though I'd never lie again. | Başka yalan söylemeyecek olmama rağmen aramızdaki güven artık bozuldu. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Really? Who knows? | Gerçekten mi? Kim bilir? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Do whatever you think is right, regardless of how I feel about you. | Seninle ilgili ne düşündüğümden bağımsız olarak,... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
If it helps, I'm not the least bit interested. | Eğer yardımı olacaksa, sana karşı en ufak bir ilgim bile yok. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Like that matters. I'm not that lonely. | Çok da önemliydi. O kadar da yalnız değilim. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
When faced with a decision, sometimes you need to be alone with your thoughts. | Önemli bir karar vermeniz gerektiğinde bazen... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Of course, in a hospital, that's a problem. | Elbette, bir hastanede, bunu yapmak biraz zor olabilir. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
See, around here, places to be alone are hard to come by. | Bu hastanede, yalnız kalınacak yerler çok nadir ortaya çıkar. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
How do I decide if we should do the procedure or not? | Operasyonu yapıp yapmayacağımız konusunda nasıl karar verebilirim? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
How do I tell someone he shouldn't be a doctor? | Bir insana doktor olmaması gerektiğini nasıl söyleyebilirim? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
How do I get my patient to stop stalking me? | Hastamın beni takip etmesini nasıl engellerim? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
How do I get these people to realise that just because | Komada olmamın, onları duyamadığım anlamına gelmediğini... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I'm in a coma doesn't mean I can't hear them? | ...fark etmelerini nasıl sağlayabilirim? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
You got two options. You can go hard core on Mr Korman, | İki seçeneğin var. Bay Korman'a sert davranabilirsin,... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
slap a restraining order and switch him to another doctor. | ...mahkemeden kısıtlama emri çıkartıp, başka bir doktora postalarsın. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
The guy's a pain in the ass, but I can't do that to him. | Adam, tam bir baş belası, ama ona bunu yapamam. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Re establish your boundaries and wean him off the home visits. | Aranızdaki sınırları tekrar çizip, eve gelmesini engelleyebilirsin. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
'Course you'll have to change your number. | Çok kolay. Tabii ki telefon numaranı değiştirmek zorunda kalacaksın. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Mr Korman, I've filed a restraining order, | Bay Korman, kısıtlama emri çıkarttım,... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
which means if you come to my house, call my cell phone... | ...bu da demektir ki, eğer evime gelirseniz, ya da telefonumu ararsanız... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me. I know what a restraining order is. | Affedersiniz. Kısıtlama emrinin ne olduğunu biliyorum. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
You act like I've never dated. | Hiç kız arkadaşım olmamış gibi konuşuyorsun. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Good bye, Mr Korman. | Hoşça kalın, Bay Korman. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Turk's incredible selfishness | Turk'un cep telefonunu tutabilmek için... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
in sacrificing a patient to keep his cell phone number | ...bir hastasını gözden çıkararak yapmış olduğu inanılmaz bencillik,... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
motivated Elliot and I to do the right thing. | ...Elliot ve beni doğru şeyi yapmamız konusunda harekete geçirdi. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Do the procedure. OK. | Operasyonu yap. Tamam. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Even if the right thing is really hard. | Doğru şey çok zor olsa bile. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Doug, I'm sorry, but... | Doug, üzgünüm ama bence... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I don't think you're cut out for being a doctor. | ...doktor olmak için yaratılmamışsın. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I cannot figure out how this guy died. | Bu adamın neden öldüğünü bir türlü anlamıyorum. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I'm betting he took a paracentesis needle to the aorta. | Büyük ihtimalle, aort damarına parasentez iğnesi yemiştir. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Have you seen this before? | Bunu daha önce gördün mü? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Seen it? Upstairs, they call that a "Doug." | Görmek mi? Yukarıda buna "Doug" diyorlar. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
You got any others you can't figure out? | Bulamadığın başka bir şey var mı? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Doctor prescribed overdosage of fentanyl. | Doktor yüksek dozda fentanil vermiş. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Dissected left main during a cardiac catheterisation. | Kalp katetarizasyonu sırasında sol ana atardamarı kesmişler. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
We look under Mr Pancreas, and... | Bay Pankreas'ın altına bakıyoruz... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
...there it is. He's the best I've ever seen. | ...ve işte burada. Şimdiye kadar gördüklerimin en iyisi. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Mind if we steal him from you? I can live with it. | Sizden çalmamda bir sakınca var mı? İdare edebilirim. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Well... my work here is done. | O zaman,... buradaki işim bitti. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I'll get those. | Onları alırım. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
So, my dad's gonna be OK? | Babam iyi olacak mı? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
He's great. Thank you. | Harika. Teşekkürler. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I hope I didn't ruffle your feathers too much while I was here. | Umarım, buradayken tüylerini çok fazla yolmamışımdır. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Sweetheart, I find it amusing that you think | Tatlım, radarıma takılabilme ihtimalin olduğunu düşünmeni... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
you're so much as a blip on my radar. | ...çok komik buluyorum. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
You ought to jot this down in your little lawyer notebook: | Bunu o küçük avukat defterine yaz: | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Nothing you could possibly do could ever, ever get to me. | Ne yaparsan yap, beni rahatsız edemezsin. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I should probably thank him, too. | Ona da teşekkür etsem iyi olur. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I'm gagging and vomiting at the same time. I'm... | Aynı anda hem öğürüyorum hem de kusuyorum. Ben... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I'm gavomiting. | ...kusöğürüyorum. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
You know, if you really want to piss him off, | Eğer onu gerçekten sinirlendirmek istiyorsan,... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
we should follow him to his office and have sex right in front of him. | ...onun ofisine kadar gidip, karşısında seks yapmalıyız. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
That would never work. I couldn't perform. It's a mentor thing. | Bu işe yaramaz. Çavuşu kaldıramam. Akıl hocalığı yüzünden. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
OK, I'm confused. I thought you weren't interested in me. | Kafam karıştı. Benimle ilgilenmediğini sanıyordum. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Maybe I just said that to make it easier for you. | Belki de karar vermeni kolaylaştırmak için yapmışımdır. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Or maybe I said it 'cause I knew you'd do what I wanted you to. | Belki de benim istediğimi yapacağını bildiğimden söylemişimdir. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
As I stood there confused but enjoying | Kafası karışmış bir durumda ama Neena'yı tam kıvamında... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
I thought about when you make tough decisions, good things can happen. | ...zor kararlar verdiğinizde, güzel şeylerin... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Like the confidence you gain from finding your true calling. | Doğru kararı verdiğin için özgüveninin gelmesi gibi. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Nelson, got some of your handiwork down in the morgue today. | Nelson, morgda senin birkaç işine baktım. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
You operating with a blindfold on or what? | Gözün bağlı mı ameliyat yapıyorsun? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
When you make decisions for the wrong reasons, they can bite you in the ass. | Eğer yanlış sebeplerden dolayı karar verirseniz, dönüp dolaşıp sizi bulacaktır. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Ten feet, Mr Korman! | On adım, Bay Korman! | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
No problem. I'm suing you. | Sorun değil. Ben de seni mahkemeye veriyorum. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Dude, Mr Korman is suing me, | Ahbap, Bay Korman beni mahkemeye veriyor,... | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
and that ice princess is his attorney! | ...avukatı da o buz kraliçe! | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
When did he get a chance to meet her?! | Onunla ne zaman tanıştı ki??! | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
What am I gonna do? Call Turk as soon as you get this. | Ne yapacağım? Mesajı alır almaz, "Turku ara". | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
Are you coming in or what? | Geliyor musun, gelmiyor musun? | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
In the end, it's always best to rely on your principles to make decisions. | En sonunda, önemli olan, kararlarınızı verirken, prensiplerinize güvenmektir. | Scrubs My Malpractical Decision-1 | 2004 | ![]() |
All right, Mrs. Cropper, | Evet, Bayan Cropper,... | Scrubs My Manhood-1 | 2008 | ![]() |
I think you'll gonna be fine without the antibiotics | ...bence antiyotiği kesebiliriz. | Scrubs My Manhood-1 | 2008 | ![]() |
And you don't think that I'll need a pelvic exam? | Sizce pelvik muayene gerekmiyor mu? | Scrubs My Manhood-1 | 2008 | ![]() |
But not for the cold, no | Nezle için gerekmez, hayır. | Scrubs My Manhood-1 | 2008 | ![]() |
Do it with the gloves off. | Eldivenleri çıkarıp yap. | Scrubs My Manhood-1 | 2008 | ![]() |