• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146777

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'd better stop messing with my husband. Kocamla uğraşmayı bıraksan iyi olur. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Tell him to stop messin' with my walls! Duvarlarımla uğraşmayı bırakmasını söyle! Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Baby, you know you're my world. Bebeğim, biliyorsun ki, sen benim dünyamsın. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I flunked gym, too. Didn't like the shorts. Ben de beden dersinden kalmıştım. Şortları pek sevemedim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
By the way, your number isn't "call Turk." It's "call Tur." Bu arada numaran "Turku ara" değil. "Turku ar". Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Lt'd be easier if your name was Cal Turk. Adın Turk Ara olsaydı çok daha kolay olurdu. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
There's nobody named Cal Turk. O isimde birisi olamaz. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Cal Turk here. We don't sell insurance. Ben Turk Ara. Biz, sigorta satmıyoruz,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
We sell peace of mind. ...gelecek satıyoruz. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
But only to white people. Ama sadece beyazlara. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Would you like some milk? Biraz süt ister misiniz? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Carla, have you seen Miss Broderick? Carla, Bayan Broderick'i gördün mü? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Maybe you should ask Ted. Belki de Ted'e sormalısın. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
So she's nearby. O zaman yakında demektir. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Your father's gonna be just fine. Babanız iyi olacak. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
The place is top notch. I practically live here. Burası en iyisidir. Neredeyse burada yaşıyorum diyebilirim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Are you a doctor? Massive hypochondriac. Doktor musunuz? İleri derecede hastalık hastası. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
If you'll excuse me, I have to go harass a surgeon. Eğer izin verirseniz, bir cerrahı taciz etmem gerekiyor. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
If you've come to tell me your decision about my father, say it and leave. Eğer babam hakkında verdiğin kararı söylemeye geldiysen, söyle ve git. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I've seen the real you. You can't even flirt. Buz gösterin bana işlemez. Gerçek seni gördüm. Kur bile yapamıyorsun. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Why are you doing this? I love my dad. I'd do anything. Bunu neden yapıyorsun? Babamı seviyorum. Her şeyi yaparım. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I think you're sweet. Eğer iyi hissetmeni sağlayacaksa söyleyeyim, bence çok tatlısın. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
How can I believe that? Can't. I already lied to you. Buna nasıl inanabilirim? İnanamazsın. Sana daha önce de yalan söyledim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
The trust's broken, though I'd never lie again. Başka yalan söylemeyecek olmama rağmen aramızdaki güven artık bozuldu. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Really? Who knows? Gerçekten mi? Kim bilir? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Do whatever you think is right, regardless of how I feel about you. Seninle ilgili ne düşündüğümden bağımsız olarak,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
If it helps, I'm not the least bit interested. Eğer yardımı olacaksa, sana karşı en ufak bir ilgim bile yok. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Like that matters. I'm not that lonely. Çok da önemliydi. O kadar da yalnız değilim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
When faced with a decision, sometimes you need to be alone with your thoughts. Önemli bir karar vermeniz gerektiğinde bazen... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Of course, in a hospital, that's a problem. Elbette, bir hastanede, bunu yapmak biraz zor olabilir. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
See, around here, places to be alone are hard to come by. Bu hastanede, yalnız kalınacak yerler çok nadir ortaya çıkar. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
How do I decide if we should do the procedure or not? Operasyonu yapıp yapmayacağımız konusunda nasıl karar verebilirim? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
How do I tell someone he shouldn't be a doctor? Bir insana doktor olmaması gerektiğini nasıl söyleyebilirim? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
How do I get my patient to stop stalking me? Hastamın beni takip etmesini nasıl engellerim? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
How do I get these people to realise that just because Komada olmamın, onları duyamadığım anlamına gelmediğini... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'm in a coma doesn't mean I can't hear them? ...fark etmelerini nasıl sağlayabilirim? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You got two options. You can go hard core on Mr Korman, İki seçeneğin var. Bay Korman'a sert davranabilirsin,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
slap a restraining order and switch him to another doctor. ...mahkemeden kısıtlama emri çıkartıp, başka bir doktora postalarsın. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
The guy's a pain in the ass, but I can't do that to him. Adam, tam bir baş belası, ama ona bunu yapamam. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Re establish your boundaries and wean him off the home visits. Aranızdaki sınırları tekrar çizip, eve gelmesini engelleyebilirsin. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
'Course you'll have to change your number. Çok kolay. Tabii ki telefon numaranı değiştirmek zorunda kalacaksın. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Mr Korman, I've filed a restraining order, Bay Korman, kısıtlama emri çıkarttım,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
which means if you come to my house, call my cell phone... ...bu da demektir ki, eğer evime gelirseniz, ya da telefonumu ararsanız... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Excuse me. I know what a restraining order is. Affedersiniz. Kısıtlama emrinin ne olduğunu biliyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You act like I've never dated. Hiç kız arkadaşım olmamış gibi konuşuyorsun. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Good bye, Mr Korman. Hoşça kalın, Bay Korman. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Turk's incredible selfishness Turk'un cep telefonunu tutabilmek için... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
in sacrificing a patient to keep his cell phone number ...bir hastasını gözden çıkararak yapmış olduğu inanılmaz bencillik,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
motivated Elliot and I to do the right thing. ...Elliot ve beni doğru şeyi yapmamız konusunda harekete geçirdi. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Do the procedure. OK. Operasyonu yap. Tamam. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Even if the right thing is really hard. Doğru şey çok zor olsa bile. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Doug, I'm sorry, but... Doug, üzgünüm ama bence... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I don't think you're cut out for being a doctor. ...doktor olmak için yaratılmamışsın. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I cannot figure out how this guy died. Bu adamın neden öldüğünü bir türlü anlamıyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'm betting he took a paracentesis needle to the aorta. Büyük ihtimalle, aort damarına parasentez iğnesi yemiştir. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Have you seen this before? Bunu daha önce gördün mü? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Seen it? Upstairs, they call that a "Doug." Görmek mi? Yukarıda buna "Doug" diyorlar. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You got any others you can't figure out? Bulamadığın başka bir şey var mı? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Doctor prescribed overdosage of fentanyl. Doktor yüksek dozda fentanil vermiş. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Dissected left main during a cardiac catheterisation. Kalp katetarizasyonu sırasında sol ana atardamarı kesmişler. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
We look under Mr Pancreas, and... Bay Pankreas'ın altına bakıyoruz... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
...there it is. He's the best I've ever seen. ...ve işte burada. Şimdiye kadar gördüklerimin en iyisi. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Mind if we steal him from you? I can live with it. Sizden çalmamda bir sakınca var mı? İdare edebilirim. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Well... my work here is done. O zaman,... buradaki işim bitti. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'll get those. Onları alırım. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
So, my dad's gonna be OK? Babam iyi olacak mı? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
He's great. Thank you. Harika. Teşekkürler. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I hope I didn't ruffle your feathers too much while I was here. Umarım, buradayken tüylerini çok fazla yolmamışımdır. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Sweetheart, I find it amusing that you think Tatlım, radarıma takılabilme ihtimalin olduğunu düşünmeni... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
you're so much as a blip on my radar. ...çok komik buluyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You ought to jot this down in your little lawyer notebook: Bunu o küçük avukat defterine yaz: Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Nothing you could possibly do could ever, ever get to me. Ne yaparsan yap, beni rahatsız edemezsin. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I should probably thank him, too. Ona da teşekkür etsem iyi olur. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'm gagging and vomiting at the same time. I'm... Aynı anda hem öğürüyorum hem de kusuyorum. Ben... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I'm gavomiting. ...kusöğürüyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You know, if you really want to piss him off, Eğer onu gerçekten sinirlendirmek istiyorsan,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
we should follow him to his office and have sex right in front of him. ...onun ofisine kadar gidip, karşısında seks yapmalıyız. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
That would never work. I couldn't perform. It's a mentor thing. Bu işe yaramaz. Çavuşu kaldıramam. Akıl hocalığı yüzünden. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
OK, I'm confused. I thought you weren't interested in me. Kafam karıştı. Benimle ilgilenmediğini sanıyordum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Maybe I just said that to make it easier for you. Belki de karar vermeni kolaylaştırmak için yapmışımdır. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Or maybe I said it 'cause I knew you'd do what I wanted you to. Belki de benim istediğimi yapacağını bildiğimden söylemişimdir. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
As I stood there confused but enjoying Kafası karışmış bir durumda ama Neena'yı tam kıvamında... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
I thought about when you make tough decisions, good things can happen. ...zor kararlar verdiğinizde, güzel şeylerin... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Like the confidence you gain from finding your true calling. Doğru kararı verdiğin için özgüveninin gelmesi gibi. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Nelson, got some of your handiwork down in the morgue today. Nelson, morgda senin birkaç işine baktım. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
You operating with a blindfold on or what? Gözün bağlı mı ameliyat yapıyorsun? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
When you make decisions for the wrong reasons, they can bite you in the ass. Eğer yanlış sebeplerden dolayı karar verirseniz, dönüp dolaşıp sizi bulacaktır. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Ten feet, Mr Korman! On adım, Bay Korman! Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
No problem. I'm suing you. Sorun değil. Ben de seni mahkemeye veriyorum. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Dude, Mr Korman is suing me, Ahbap, Bay Korman beni mahkemeye veriyor,... Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
and that ice princess is his attorney! ...avukatı da o buz kraliçe! Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
When did he get a chance to meet her?! Onunla ne zaman tanıştı ki??! Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
What am I gonna do? Call Turk as soon as you get this. Ne yapacağım? Mesajı alır almaz, "Turku ara". Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
Are you coming in or what? Geliyor musun, gelmiyor musun? Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
In the end, it's always best to rely on your principles to make decisions. En sonunda, önemli olan, kararlarınızı verirken, prensiplerinize güvenmektir. Scrubs My Malpractical Decision-1 2004 info-icon
All right, Mrs. Cropper, Evet, Bayan Cropper,... Scrubs My Manhood-1 2008 info-icon
I think you'll gonna be fine without the antibiotics ...bence antiyotiği kesebiliriz. Scrubs My Manhood-1 2008 info-icon
And you don't think that I'll need a pelvic exam? Sizce pelvik muayene gerekmiyor mu? Scrubs My Manhood-1 2008 info-icon
But not for the cold, no Nezle için gerekmez, hayır. Scrubs My Manhood-1 2008 info-icon
Do it with the gloves off. Eldivenleri çıkarıp yap. Scrubs My Manhood-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146772
  • 146773
  • 146774
  • 146775
  • 146776
  • 146777
  • 146778
  • 146779
  • 146780
  • 146781
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim