Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146599
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now, of course, if you are lazy and incompetent, | Elbette, tembel ve kifayetsizseniz,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
then, yes, that will buy you a one way ticket out of here. | ...o zaman evet, biletiniz sadece gidiş yönlü olur. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Listen carefully. Kelso can't do a thing to you if you answer a question wrong. | İyi dinleyin. Bir soruya yanlış cevap verdiniz diye, Kelso size hiçbir şey yapamaz. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
It doesn't work that way. Moving on. Not you. You still have work to do. | İşler bu şekilde yürümez. Devam ediyoruz. Sen değil. Senin hâlâ işin var. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Johnny No Tan? I'd like you to present the next patient to me. | Johnny No Tan? Bir sonraki hastamızı tanıtır mısınız? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Now... say it like Astro. | Şimdi Astro gibi söyle. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I ruv roo. | Seri seviyoyum. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
You are very, very cute. I know. | Çok, çok tatlısın. Biliyorum. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I've been thinking about this ''I love you'' thing. | "Seni seviyorum" dememizi düşünüyordum. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
It's gonna make everything so much better. | Her şey daha güzel olacak. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I mean, we're so in sync. Better conversation, | Birbirimize daha uyumlu olacağız. Daha iyi sohbet,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
better dancing... | ...daha iyi dans,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Way better shrumpdown. | Çok daha iyi seks. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I'm so sorry. That has never happened to me before. | Üzgünüm. Daha önce hiç olmamıştı. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Man, she's beautiful. | Tanrım, çok güzel. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I wish I was that piece of bacon. Wait a second. | Keşke o pastırma parçası ben olsaydım. Dur bir saniye. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I am that piece of bacon. | O pastırma parçası benim. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
You mind not staring at me while I'm eating? | Ben yemek yerken bana dik dik bakmazsan sevinirim. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
But I'm not. What am I doing right now? | Ama ben şeye... Şu anda ne yapıyorum? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Eating. What are you doing? | Yiyorsun. Sen ne yapıyorsun? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
You know what's great? | Hastanede çalışmanın nesi harika, biliyor musun? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Even when our dates get interrupted, we can have a date here. | Buluşmalarımız yarıda kesilse bile, burada buluşabiliyoruz. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Let's say you wanted to watch a movie. | Diyelim ki film izlemek istedin. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
We could go to the conference room and watch that video on STDs. | Konferans salonuna gidip, zührevi hastalıklarla ilgili filmi izleyebiliriz. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
It's funny and it makes you think. | Hem güldürüyor, hem düşündürüyor. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Maybe it would be good if we actually had a date that | Belki de biten bir buluşmamız olsa... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
ends. How does a date with you end? | ...daha iyi olur. Seninle bir buluşma nasıl biter? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
It can range from a kiss at the door | Kapıda bir öpücükten başlayıp,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
to ''all I have for breakfast is yoghurt and I'm out of bowls, | ..."kahvaltı için evde sadece yoğurt var, ama evde kâse kalmamış,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
so you'll have to eat off my stomach.'' | bu yüzden göbeğimden yemek zorundasın"a kadar giden, geniş bir yelpaze. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Judging from the ataxia dysarthria, | Ataksik dizartrisine bakarak,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I've concluded that Mr Yeager is suffering from... kuru. | ...Bay Yeager'ın hastalığının... kuru olduğuna karar verdim. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Kuru? Kuru. | Kuru mu? Kuru. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I'd actually never thought of that. Hell, yeah. | Bu asla aklıma gelmezdi. Evet, öyle. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Were you aware that the only documented cases of kuru | Kuru hastalığının, sadece Doğu Papua Yeni Gine'deki... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
were members of a cannibalistic tribe in Papua New Guinea? | ...yamyam bir kabilede görüldüğünü biliyor musun? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I was not. Actually, doc, | Bilmiyorum. Aslında, doktor,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I was in New Guinea last week. | ...geçen hafta Yeni Gine'deydim. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Do you happen to know what a zebra is? He just mocked me. | Zebranın ne olduğunu biliyor musun? Bu hasta, az önce benimle dalga geçti. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
It's a diagnosis of an obscure disease | Sık rastlanan bir hastalığın, sık rastlanmayan belirtilerle... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
when it's more likely to be a common illness with uncommon symptoms. | ...ortaya çıkmasını, abuk sabuk başka bir hastalık olarak teşhis etmektir. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
In other words, if you hear hoof beats, | Başka bir deyişle, eğer toynak sesi duyuyorsan,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
you just go ahead and think horsies, not zebras. | ...aklına atlar gelmeli, zebralar değil. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Mm kay, Mr Silly Bear? | Anlaştık mı, Şapşal Ayı? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
What's wrong? It's personal. | Sorun ne? Kişisel bir mesele. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Why won't you ever open up to me? I came to you | Neden bana açılmıyorsun? Kuyruk sokumu kemiğim kırıldı diye sana gelmiştim,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
It's a sex thing. OK? | Seksle alakalı. Tamam mı? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Like a gender issue or like intercourse? Because I'm book smart on both. | Cinsiyet mi yoksa cinsel münasebet mi? Çünkü iki meselede de iyiyimdir. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Carla? Use me. | Carla? Beni kullan. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Last night, when I was with Carla... Dude, I can't talk. | Geçen gece, Carla ile beraberken... Ahbap, konuşamam. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I gotta figure this Mr Yeager thing out. | Bay Yeager'ın sorununu bulmam lazım. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Cool. | Sorun değil. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
My horse didn't finish the race. | Atım yarışı bitiremedi. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I'm at the filling station, but my credit card's declined. | Benzin istasyonundaydım ama kredi kartım onaylanmadı. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I'm on the jet ski... I got it! | Jet skiye biniyordum... Anladım! | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Good. I had no idea what to say... No. Mr Yeager. | Güzel. Çünkü bundan sonra ne söyle... Hayır. Bay Yeager. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Where you go...? Who am I going to talk to about sex? | Nereye gidi...? Seks hakkında kiminle konuşacağım? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Let's get our talk on. | Haydi başlayalım. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Player to player. | Erkek erkeğe. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Afternoon rounds that day began like any other. | O öğleden sonraki vizitler, her zamanki gibi başladı. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
This patient is hypoglycaemic. What are the signs of an insulinoma, Dr Reid? | Bu hastanın kan şekeri düşük. İnsülinomanın belirtileri nelerdir, Dr. Reid? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Elevated C peptide levels. | Yüksek C peptit seviyesi. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Score! But before you do your crazy end zone dance, | Doğru! Ama çılgın zafer dansını yapmadan önce,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
tell me the spinal fluid findings in Guillaume Barr� syndrome. | ...Guillaume Barré sendromunda omurilik sıvısı bulgularını söyle. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Xanthochromia? Wrong! | Ksantokromi? Yanlış! | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
And then it happened. Suddenly, Dr Kelso didn't seem as frightening. | Birdenbire, Dr. Kelso daha az ürkütücü görünmeye başladı. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Dr Reid, what do you have to say for yourself? | Dr. Reid, kendinizi nasıl savunacaksınız? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Win some, lose some. | Bazılarını bilirsiniz, bazılarını bilemezsiniz. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Not even the most horrible thing he could think of. | Aklına gelebilecek en korkunç şey dahil. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
All right, welcome to the ICU! No, really, sit down. | Yoğun bakıma hoş geldiniz! Buyurun, oturun. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
For women that don't know how to cook. I put the Yellow Pages in there. | Yemek yapmasını bilmeyen kadınlar için, sarı sayfalara bakalım. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
What do you want? Mexican? Italian? Japanese? American cuisine? | Ne istersiniz? Meksika? İtalyan? Japon? Amerikan yemekleri? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
It's a cook... I'm flat linin'. Beep! | Bu bir yemek... Ölüyorum. Beep! | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Save him! | Kurtarın onu! | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Tip your nurses. | Hemşirenize bahşiş verin. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
And I think he knew who was behind it. | Sanırım bunun arkasında kimin olduğunu anlamıştı. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
You know, that's really getting annoying. | Bu çok sinir bozucu olmaya başlıyor. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Every time you say it, it makes me not want to talk to you all the more. | Bunu her söylediğinde, seninle konuşmama isteğimi körüklüyorsun. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
All right, fine! | Tamam, oldu! | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Last night, Turk and I were, you know, messin' around. | Geçen gece, Turk ile takılıyorduk. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
It's really hot, like always. Hot like how? Describe it. | Her zaman olduğu gibi çok ateşliydi. Ne kadar ateşli? Tarif et. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
So suddenly, things aren't happening. You know what I mean? | Birden bir şeyler olmamaya başladı. Anlıyor musun? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
The only change is that we said ''I love you'' to each other. | Değişen tek şey, birbirimize "Seni seviyorum" demiş olmamız. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Then how do you get them to sleep with you? | Seninle yatmalarını nasıl sağlıyordun? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
It's three little words. It shouldn't have this effect, right? | İki küçük kelime. Böyle bir yan etkisi olmamalı, değil mi? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Anyway, I told him it wasn't his fault. These things happen occasionally. | Ona, sorunun onda olmadığını söyledim. Böyle şeyler sıklıkla olur. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Try constantly. | Sıklıkla mı, her zaman. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I have cold hands, and... | Buz gibi ellerim var ve... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
So when I saw you this morning and I said ''How's your penis?'' | Bu yüzden bu sabah seni gördüğümde ve "Penisin nasıl?" diye sorduğumda... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
and you didn't wanna talk about it... | ...sen konuşmak istemedin. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Dude. It's not me. | Ahbap. Sorun bende değil. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Last night, for the first time ever in our relationship, | Geçen gece, ilişkimizde ilk defa,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
no matter how long we tried, | ...ne kadar denersek deneyelim,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I was unable to have an... | ...ben şey olamadım... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Dr Cox, I got the sed rate back on Mr Yeager. Say ''how do'' to that. | Dr. Cox, Bay Yeager'ın sedimentasyon sayımı geldi, bir bakın isterseniz. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
But then I'm due back at the hootenanny. | Ama hemen partiye dönmem gerekiyor. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I noticed he had a rash. I realised he's been having jaw claudication, | Kızarıklıklar fark ettim. Sonra da çene kladikasyonu gördüm,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
which led me to... Temporal arteritis. | ...bu da beni... Temporal arterit. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Of course. Nurse, start Mr Yeager on solumedrol and get the surgery resident? | Elbette. Hemşire Bay Yeager'a solumedrol vermeye başlayın ve asistan cerrahı çağırın. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
He needs a temporal artery biopsy stat. | Acil temporal arter biyopsisi gerekiyor. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |