Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146601
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If she ever walks in on me while I'm in the bathroom, | Eğer ben banyodayken içeri girerse,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
she's getting a trip to Florida. | ...onu Florida'ya yollarım. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
No, she's not. I'm tell... | Hayır, gitmez. Demek istediğim... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Ladies and germs, if you get this shorthand down, | Bayanlar ve mikroplar, eğer bu kısaltmaları özümserseniz,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
it has a way of making your day go quicker. | ...gününüzü hızlandıracaktır. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
''CTD'' being ''circling the drain.'' Your patient is on the way out. | "MÇÜ": Mortu çekmek üzere. Hastanız gitti gider;... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
''SOB'', ''shortness of breath'' and ''WNL'', ''within normal limits''. | ..."ND": Nefes Darlığı ve "NS": Normal Seviyede. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Elvis, feel free to write this down, | Elvis, bu binayı terk etmeden önce,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
any time before you leave the building. | ...istediğin zaman bunları yazabilirsin. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
You paged me? I didn't page you. | Bana çağrı mı bıraktın? Hayır, bırakmadım. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
And that's when Dr Cox started poking the old bear with a stick. | İşte o anda Dr. Cox yaşlı ayıyı sopayla dürtmeye başladı. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I'm sick of the grill 'em and drill 'em. | "Onlara sor ve öğret" tekniğinden bıktım. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
What do you say we shake things up? | Biraz değişikliğe ne dersiniz? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
You kids ask me the questions, and I'll just give you the answers. | Siz bana soru sorun, ben de size cevapları söyleyeyim. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Dr Cox, could I talk to you? | Dr. Cox, sizinle konuşabilir miyim? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Sure, Bob, but you have to raise your hand like all the other children. | Tabii, Bob, ama diğer çocuklar gibi elini kaldırmalısın. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I just think it's inappropriate... Bob o? | Bence bu uygunsuz olur... Bob o? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Now, you've got five good ones right there. | Bak orada beş güzel kardeş var. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
What do you say you put 'em up in the air like you just don't care? | Neden onları sanki umursamıyormuş gibi yukarı kaldırmıyorsun? | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Get over here, right now. | Derhal buraya gel. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Maybe he felt sorry for Kelso and didn't wanna take the one thing he had. | Belki Kelso'ya üzüldü ve elindeki tek şeyi almak istemedi. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Maybe he just hated rounds. | Belki de vizitlerden nefret ediyordu. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Get the hell outta my ICU! | Yoğun bakım ünitemden defol git! İşi ben devralıyorum! | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
But if you didn't know Dr Cox like I did, | Ama Dr. Cox'u benim gibi tanımıyorsanız,... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
you would've believed his performance too. | ...siz de bu numarasını yutardınız. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I guess the key to a lot of things is balance. | Sanırım, birçok şeyin anahtarı dengedir. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Whether it's balance of power... | Gücün dengesi olabilir... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Dr Simotas, stop smiling. | Dr. Simotas, kesin sırıtmayı. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
I hate smiling. | Sırıtanlardan nefret ederim. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
...balance in love... | ...aşkın dengesi... | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
For some of us, it seems too far out of reach. | Bazılarımız içinse ulaşılması çok güç bir yerdir. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Too difficult to achieve. | Başarması çok güç. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
But the important thing is just to never stop trying. | Ama önemli olan, asla vazgeçmemektir. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
Especially if you like girls named Alex. | Özellikle, Alex adındaki kızları seviyorsanız. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
And chicken salad. | Ve tavuklu salatayı. | Scrubs My Balancing Act-6 | 2002 | ![]() |
You slept with your best friend! | Aman tanrım, en iyi arkadaşınla yattın! | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
This will be a disaster unless you say the right thing, | Doğru şeyi söyleyemezsen bu bir felaket olur. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
so choose your words carefully. | Bu yüzden kelimelerini dikkatli seç. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Great job last night, buddy. | Gece muhteşem bir iş çıkardın dostum. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Good thing you came along. I've been on four since med school. | Geldiğin iyi oldu. Tıp fakültesinden beri 4'te takılıp kalmıştım. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
We shouldn't feel weird about this. | Kendimizi garip hissetmememiz gerekir. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Things like this happen all the time. All the time! | Bu tür şeyler hep olur. Hep olur! | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
It's not a big deal. it's not a big deal. | Çok büyük bir mesele değil. Çok büyük bir mesele değil. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Stop repeating what I say in that weird tone. | Söylediklerimi garip bir tonla tekrarlamayı keser misin! | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
No more repeating. What happened last night was | Tekrarlama yok. Dinle J.D., dün geceki olay... Tekrarlama yok. Dinle JD, dün geceki olay.. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
a wonderful mistake. | ...muhteşem bir hataydı. muhteşem bir hataydı. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
And it's probably best if we just go back to the way things were. | Ama en iyisi önceki halimize geri dönmemiz olacaktır. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Tomorrow. | Yarın... | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Elliot's amazing and you're crazy about her. | Ne yapıyorsun! Elliot muhteşem bir kız ve sen ona hastasın. Ne yapıyorsun! Elliot muhteşem bir kız ve sen ona hastasın.. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
If you let her leave, I'm gonna do this all day: | Gitmesine izin verirsen bütün gün böyle yapacaksın: | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I get knocked down but I get up again You're never gonna keep me down | Yere serildim ama yine ayağa kalktım. Beni yerde tutamayacaksın. I get knocked down but I get up again You're never gonna keep me down | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I get knocked down... | Yere serildim... I get knocked down... | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Wait, Elliot... | Elliot, bekle... | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I just... | Bak ben.. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Just say it. Say, ''Elliot, stay in bed | Tanrım! Söylesene. "Elliot yatakta kal ve ikimizin de... Ah tanrım! Söylesene. "Elliot yatakta kal ve ikimizin de.. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
and have sex with me until neither of us can move.'' | ...kımıldayacak hali kalmayana dek bütün gün seviş benimle" de! ..kımıldayacak hali kalmayana dek bütün gün seviş benimle" de! | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Let's do that. | Tabii, haydi yapalım. Tabi, hadi yapalım. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I cannot believe you almost let me leave. | Neredeyse gitmeme izin verecektin, buna inanamıyorum. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
You're gonna pay for that. | Bunun hesabını vereceksin. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I'm good for that. | Bu işe yararım. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
We are really good at having sex. We should take this show on the road. | Sevişme konusunda hayli iyi sayılırız. Bu gösteriyi turneye çıkarmalıyız. Sevişme konusunda hayli iyi sayılırız. Bu şovun turunu düzenlesek iyi olur. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
My mom would sit in the front row | Annem ön sırada oturup, gülümsersem daha güzel... Annem ön sırada oturup gülümsersem daha güzel | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
and tell me I'd look prettier if I smiled more. | ...görüneceğimi söylerdi. ..görüneceğimi söylerdi. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
You don't really smile. You just make this face. | Pek güldüğün söylenemez; yüzün böyle oluyor. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
You looked surprised that you were actually having sex. | Sen de gerçekten seviştiğimize şaşırmış gibi duruyorsun. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I was. I mean, four times? | Şaşırdım zaten, yani dört defa! | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Give it up. | Beşlik istiyorum. Alkış istiyorum. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I think I already did. You did. | Bence zaten aldın. Öyle. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
How weird was that this morning? | Bu sabah ne garipti değil mi? | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Have you ever been more uncomfortable in your entire life? | Hayatın boyunca daha rahatsız bir durumda bulundun mu? | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
You look hot in that dress. | Bu kıyafetin içinde çok seksi görünüyorsun. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
What movie are we watching? | Bu seyrettiğimiz film ne? | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
It's Basic Instinct, Grandma. | Temel İçgüdü, büyükanne. Temel İçgüdü, babanne. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, once. But all this sex? | Bir defa olmuştu. Ama bu sevişme mevzusu... Bir defa olmuştu. Ama bu sevişme mevzusu.. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
It just soothes my soul. | ...ruhumu dinginleştiriyor. Ruhumu dinginleştiriyor. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
And I really like your nose. | Ve burnunu gerçekten seviyorum. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
How did that last time even start? | En son defasında nasıl başladı? Bu son sefer nasıl başladı? | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I just know I went to the door | Kapıya kadar gittiğimi biliyorum;... Kapıya kadar gittiğimi biliyorum.. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
and when I came back, you said I looked sexy holding a pizza. | ...döndüğümde elimde pizzayla seksi göründüğümü söyledin. döndüğümde elimde pizzayla seksi göründüğümü söyledin. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
You did. | Öylesin. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
For safety reasons, I should go. | Güvenlik nedenlerinden dolayı gitsem iyi olacak. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
You gotta help me eat this pizza. | Bu pizzayı bitirmeme yardım edeceksin. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
See now, you even look sexy holding that slice. | Bak gördün mü, şimdi o pizza dilimiyle bile seksi gözüküyorsun. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I do, don't I? You do. | Öyleyim değil mi? Öylesin? | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I was not. You were. | Ben değildim, sendin. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Sometimes I like a little sugar in my coffee. | Bazen kahvemde birazcık şeker severim. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I just think it's best if we keep this between us for now. | Bu şimdilik aramızda kalsa daha iyi olur bence. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
It's hard enough without everybody talking. | Kimsenin diline düşmeden bile yeterince zor zaten. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
But it'll help people. Like those two, for instance. | Ama bunun faydası olur. Misal, şu ikisi. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
They've been dancing around each other for months now. | Birbirleriyle aylardır dans ediyorlar. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
I'm not afraid to show people here how I feel about you. | Senin için hissettiklerimi insanlara göstermekten çekinmediğim için kusuruma bakma. Senin için hissettiklerimi insanlara göster mekten çekinmediğim için kusuruma bakma. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
You just want the guys to know you're getting some. | Senin derdin erkeklerin senin seviştiğini bilmesi. Senin derdin milletin senin seviştiğini bilmesi. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Not just the guys. | Sadece erkekler değil. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Good morning, Dr Cox! | Günaydın, Dr. Cox! Günaydın, Dr Cox! | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
We are short staffed today | Bugün personelimiz eksik. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
because Kelso has volunteered all of you scut monkeys | Çünkü Kelso bir psikoloji araştırma projesi için siz maymunların hepsini... Çünkü Kelso bir piskoloji araştırma projesi için projeymiş, hadi ordan | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
for some psychologist's research project, | ...gönüllü olarak yazdırmış. Kıçımın projesi. siz maymunların hepsini gönüllü olarak yazdı. Yani bugün hastalara | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
which means you won't be helping patients. | yardımcı olmak yerine gidip .. | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
Instead, you'll be blabbering about your feelings, | ...duygularınızı anlatacak, hastanede... duygularınızı anlatacak, hastanede | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |
and what it's like working in the hospital, | ...çalışmanın nasıl olduğu ve hayatınızı... çalışmanın nasıl olduğu ve hayatınızı | Scrubs My Bed Banter & Beyond-1 | 2002 | ![]() |