• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146596

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Everything seems to have come back negative. ...hiçbir şeyi yok gözüküyor. Herşey kötüye doğru geri gidiyor. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Which doesn't necessarily mean that Clarabelle is a failure. Bu Clarabelle'in beceriksiz olduğu anlamına gelmez. Ama bu kesinlikle Clarabelle'nin başarısız olduğunu göstermez. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It just means that she's got to keep trying, Sadece, ne kadar hayal kırıklığına uğrarsa uğrasın,... Bunun anlamı ne kadar hüsrana uğratsada... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
no matter how frustrated she might get. ...denemeye devam etmesi gerektiği anlamına gelir. ...hala denemeye devam ediyor demek. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Now, of course, if you are lazy and incompetent, Elbette, tembel ve kifayetsizseniz,... Eğer siz tembel ve beceriksiz olsaydınız... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
then, yes, that will buy you a one way ticket out of here. ...o zaman evet, biletiniz sadece gidiş yönlü olur. ...o zaman, evet, buradan sadece gidiş yönlü biletinizi alırsınız. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Listen carefully. Kelso can't do a thing to you if you answer a question wrong. İyi dinleyin. Bir soruya yanlış cevap verdiniz diye, Kelso size hiçbir şey yapamaz. Dikkatli dinleyin. Kelso, soruyu yanlış bilseniz bile sizin kılınıza dokunamaz. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It doesn't work that way. Moving on. Not you. You still have work to do. İşler bu şekilde yürümez. Devam ediyoruz. Sen değil. Senin hâlâ işin var. Bu iş böyle yürümez. Yürüyün. Sen değil. Hala yapman gereken işlerin var. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Johnny No Tan? I'd like you to present the next patient to me. Johnny No Tan? Bir sonraki hastamızı tanıtır mısınız? Süt beyaz Johnny? Bir sonraki hastayı bana tanıtmanı istiyorum. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Now say it in Spanish. Şimdi İspanyolca söyle. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Te amo. Te amo. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Now... say it like Astro. Şimdi Astro gibi söyle. Şimdi... Yunan gibi söyle. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I ruv roo. Seri seviyoyum. Şeni şeviyoyum. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
You are very, very cute. I know. Çok, çok tatlısın. Biliyorum. Sen çok, çok tatlı birisin. Biliyorum. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I've been thinking about this ''I love you'' thing. "Seni seviyorum" dememizi düşünüyordum. Ben bu "seni seviyorum" şeyi hakkında düşünüyordum. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It's gonna make everything so much better. Her şey daha güzel olacak. Herşeyi çok daha iyi yapacak. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I mean, we're so in sync. Better conversation, Birbirimize daha uyumlu olacağız. Daha iyi sohbet,... Yani, birbirimizle çok uyumluyuz. Konuşmalarımız daha iyi... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
better dancing... ...daha iyi dans,... ...dans etmemiz daha iyi... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Way better shrumpdown. Çok daha iyi seks. İşimize bakarız. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Yeah! Eveeeeeet! Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I'm so sorry. That has never happened to me before. Üzgünüm. Daha önce hiç olmamıştı. Çok özür dilerim. Bu daha önce hiç başıma gelmemişti. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Man, she's beautiful. Tanrım, çok güzel. Adamım, bu kız çok güzel. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I wish I was that piece of bacon. Wait a second. Keşke o pastırma parçası ben olsaydım. Dur bir saniye. Keşke o domuz pastırmasının yerinde olabilseydim. Bekle bir dakika. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I am that piece of bacon. O pastırma parçası benim. Ben zaten o domuz pastırmasıyım. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
You mind not staring at me while I'm eating? Ben yemek yerken bana dik dik bakmazsan sevinirim. Yemeğimi yerken bana dik dik bakmaya devam edecek misin? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I hate it. Nefret ediyorum. Bundan nefret ederim. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
But I'm not. What am I doing right now? Ama ben şeye... Şu anda ne yapıyorum? Ama ben size bakmıyorum. Şu anda n'apıyorum? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Eating. What are you doing? Yiyorsun. Sen ne yapıyorsun? Yemek yiyorsunuz. Sen ne yapıyorsun? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Staring. Dik dik bakıyorum. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
There. Now no one gets to eat it. İşte. Şimdi kimse yiyemeyecek. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
You happy? Not really. Mutlu musun? Pek sayılmaz. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
You know what's great? Hastanede çalışmanın nesi harika, biliyor musun? Bu hastenedeki en müthiş şey ne biliyor musun? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Even when our dates get interrupted, we can have a date here. Buluşmalarımız yarıda kesilse bile, burada buluşabiliyoruz. Her ne kadar ilişkimiz bazı zamanlar bölünse de, burada buluşabiliyoruz. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Let's say you wanted to watch a movie. Diyelim ki film izlemek istedin. Eğer film izlemek istiyorum dersen... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
We could go to the conference room and watch that video on STDs. Konferans salonuna gidip, zührevi hastalıklarla ilgili filmi izleyebiliriz. ...konferans odasına gidebilir ve dev ekranda seyredebiliriz. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It's funny and it makes you think. Hem güldürüyor, hem düşündürüyor. Hem eğleniriz, hem de istediğini yapmış oluruz. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Maybe it would be good if we actually had a date that Belki de biten bir buluşmamız olsa... Belki gerçekten "son" u olan randevularımız olsa... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
ends. How does a date with you end? ...daha iyi olur. Seninle bir buluşma nasıl biter? ...güzel olur. Bir randevu seninle nasıl bitebilir ki? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It can range from a kiss at the door Kapıda bir öpücükten başlayıp,... Kapıdan bana bir öpücük atıp... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
to ''all I have for breakfast is yoghurt and I'm out of bowls, ..."kahvaltı için evde sadece yoğurt var, ama evde kâse kalmamış,... ...''kahvaltıda yiyebileceğimiz tek şey yoğurt ve ben onu döktüm... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
so you'll have to eat off my stomach.'' bu yüzden göbeğimden yemek zorundasın"a kadar giden, geniş bir yelpaze. ...bu yüzden benim midemi yemek zorundasın." desen? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Tonight. Dinner. Hyde's. Bu gece. Akşam yemeği. Hyde'da. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It's a date. Anlaştık. Bu bir randevu. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Judging from the ataxia dysarthria, Ataksik dizartrisine bakarak,... Ataxia dysarthria değerlendirmeme göre... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I've concluded that Mr Yeager is suffering from... kuru. ...Bay Yeager'ın hastalığının... kuru olduğuna karar verdim. ...Bay Yeager'in "kuru" dan dolayı acı çektiği teşhisini koydum. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Kuru? Kuru. Kuru mu? Kuru. Kuru? Kuru. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Kuru? Yes, kuru. Kuru? Evet, kuru. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I'd actually never thought of that. Hell, yeah. Bu asla aklıma gelmezdi. Evet, öyle. Aslında bunu hiç düşünmemiştim. Öyle. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Were you aware that the only documented cases of kuru Kuru hastalığının, sadece Doğu Papua Yeni Gine'deki... "Kuru" hakkındaki tek bilginin Papua Yeni Gine'deki yamyam kabilelerinin... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
were members of a cannibalistic tribe in Papua New Guinea? ...yamyam bir kabilede görüldüğünü biliyor musun? ...üyelerinde görülen bir hastalık olduğunun farkında mısın? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I was not. Actually, doc, Bilmiyorum. Aslında, doktor,... Değildim. Aslına bakarsan, doktor. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I was in New Guinea last week. ...geçen hafta Yeni Gine'deydim. Geçen hafta Papua Yeni Gine'deydim. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Do you happen to know what a zebra is? He just mocked me. Zebranın ne olduğunu biliyor musun? Bu hasta, az önce benimle dalga geçti. Zebranın ne olduğunu biliyor musun? Az önce benle dalga geçti. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It's a diagnosis of an obscure disease Sık rastlanan bir hastalığın, sık rastlanmayan belirtilerle... Bu olağandışı belirtiler gösteren bir hastaya.. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
when it's more likely to be a common illness with uncommon symptoms. ...ortaya çıkmasını, abuk sabuk başka bir hastalık olarak teşhis etmektir. ...anlaşılamayan bir hastalığın teşhisini koyarken "genel" olarak verilen bir cevap. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
In other words, if you hear hoof beats, Başka bir deyişle, eğer toynak sesi duyuyorsan,... Diğer bir deyişle, Eğer nal sesini duyuyorsan... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
you just go ahead and think horsies, not zebras. ...aklına atlar gelmeli, zebralar değil. ..sadece atları düşün, zebraları değil. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Mm kay, Mr Silly Bear? Anlaştık mı, Şapşal Ayı? Tamam mı? Bay Aptal Ayı? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
What's wrong? It's personal. Sorun ne? Kişisel bir mesele. Sorun ne? Kişisel. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Why won't you ever open up to me? I came to you Neden bana açılmıyorsun? Kuyruk sokumu kemiğim kırıldı diye sana gelmiştim,... Neden hiç bana açılmıyorsun? Kuyruksokumu kemiğimi kırdığımı düşündüğüm zaman... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
when I thought I had a broken tailbone and it was just a really bad pimple. ...sana gelmiştim ve o sadece küçük bir sivilce çıkmıştı. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It's a sex thing. OK? Seksle alakalı. Tamam mı? Sex ile alakalı. Tamam mı? (Sex= cinsiyet, cinsel birleşme) Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Like a gender issue or like intercourse? Because I'm book smart on both. Cinsiyet mi yoksa cinsel münasebet mi? Çünkü iki meselede de iyiyimdir. Cinsiyet olayları mı yoksa cinsel birleşme olarak seks mi? Çünkü ikisi üzerine de kitap yazabilirim. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Carla? Use me. Carla? Beni kullan. Carla? Kullan beni. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Last night, when I was with Carla... Dude, I can't talk. Geçen gece, Carla ile beraberken... Ahbap, konuşamam. Dün gece Carla ile birlikteyken... Dostum özür dilerim, cidden şu anda konuşamam. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I gotta figure this Mr Yeager thing out. Bay Yeager'ın sorununu bulmam lazım. Bu Bay Yeager'ın sorununun ne olduğunu bulmam lazım. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Cool. Sorun değil. İyi. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
My horse didn't finish the race. Atım yarışı bitiremedi. Atım yarışı tamamlayamadı. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I'm at the filling station, but my credit card's declined. Benzin istasyonundaydım ama kredi kartım onaylanmadı. Tam benzin istasyonundaydım ama kredi kartım reddedildi. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
I'm on the jet ski... I got it! Jet skiye biniyordum... Anladım! Jet ski kullanıyorum... Anladım! Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Good. I had no idea what to say... No. Mr Yeager. Güzel. Çünkü bundan sonra ne söyle... Hayır. Bay Yeager. Güzel, o anda ne söyleyeceğimi bilemedim... Hayır, hayır. Bay Yeager. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Where you go...? Who am I going to talk to about sex? Nereye gidi...? Seks hakkında kiminle konuşacağım? Hey, adamım, nereye...? Ben kimle seks hakkında konuşacağım? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Let's get our talk on. Haydi başlayalım. Hemen başlayalım. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Player to player. Erkek erkeğe. Adam adama. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Afternoon rounds that day began like any other. O öğleden sonraki vizitler, her zamanki gibi başladı. Akşamüstü nöbeti her zamanki gibi aynı başladı. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
This patient is hypoglycaemic. What are the signs of an insulinoma, Dr Reid? Bu hastanın kan şekeri düşük. İnsülinomanın belirtileri nelerdir, Dr. Reid? Bu hastamız şeker hastası. Şeker hastalığının belirtileri nelerdir Dr. Reid? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Elevated C peptide levels. Yüksek C peptit seviyesi. C Peptid değerinin yükseltilir. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Score! But before you do your crazy end zone dance, Doğru! Ama çılgın zafer dansını yapmadan önce,... Güzel! Ama bunu söylemeden önce bayan çılgın... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
tell me the spinal fluid findings in Guillaume Barr� syndrome. ...Guillaume Barré sendromunda omurilik sıvısı bulgularını söyle. ...bana belkemiği sıvısının nerede bulunduğunu söyleyebilir misiniz? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Xanthochromia? Wrong! Ksantokromi? Yanlış! Xanthochromia? Yanlış! Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
And then it happened. Suddenly, Dr Kelso didn't seem as frightening. Birdenbire, Dr. Kelso daha az ürkütücü görünmeye başladı. Ve sonra oldu. Birden, Dr. Kelso hiçte korkutucu durmuyordu. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Dr Reid, what do you have to say for yourself? Dr. Reid, kendinizi nasıl savunacaksınız? Dr. Reid, kendinize ne söylemek istersiniz? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Win some, lose some. Bazılarını bilirsiniz, bazılarını bilemezsiniz. Bazen kazan, bazen kaybet. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
In fact, nothing he did seemed to scare us. Aslında, yaptığı hiçbir şey bizi korkutmuyordu. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Not even the most horrible thing he could think of. Aklına gelebilecek en korkunç şey dahil. Düşünebileceği en kötü şeyi yapsa bile... Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
All right, welcome to the ICU! No, really, sit down. Yoğun bakıma hoş geldiniz! Buyurun, oturun. Pekâlâ, Yoğun Bakım Ünitesi'ne hoşgeldiniz. Tabii ki öyle değil, oturun. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
For women that don't know how to cook. I put the Yellow Pages in there. Yemek yapmasını bilmeyen kadınlar için, sarı sayfalara bakalım. Şuna bir bakın. Yemek pişirmeyi bilmeyen kadınlar için yemek kitabı. İçine sarı sayfalar da koydum. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
What do you want? Mexican? Italian? Japanese? American cuisine? Ne istersiniz? Meksika? İtalyan? Japon? Amerikan yemekleri? Ne istiyorsunuz? MeKsika Mutfağı? Italya? Japon? Amerikan aşçılığı? Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It's a cook... I'm flat linin'. Beep! Bu bir yemek... Ölüyorum. Beep! Yemek kitabı... Ben tekdüze bir insanım. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Save him! Kurtarın onu! Kurtar onu. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Tip your nurses. Hemşirenize bahşiş verin. Bahşişleri alayım. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
And I think he knew who was behind it. Sanırım bunun arkasında kimin olduğunu anlamıştı. Ve sanırım arkasında kim olduğunu biliyordu. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Cox. Cox. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
You know, that's really getting annoying. Bu çok sinir bozucu olmaya başlıyor. Biliyor musun? Bu gerçekten beni sinir etmeye başladı. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Every time you say it, it makes me not want to talk to you all the more. Bunu her söylediğinde, seninle konuşmama isteğimi körüklüyorsun. Sürekli bunu söyleyip duruyorsun ve bu benim senle konuşma isteğimi daha da götürüyor. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Talk to me Konuş benimle. Konuşa benimle. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
All right, fine! Tamam, oldu! Tamam. Peki. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Last night, Turk and I were, you know, messin' around. Geçen gece, Turk ile takılıyorduk. Dün gece, Turk ve ben birşeyler karıştıyorduk. Bilirsin işte. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
It's really hot, like always. Hot like how? Describe it. Her zaman olduğu gibi çok ateşliydi. Ne kadar ateşli? Tarif et. Gerçekten ateşliydi, herzamanki gibi. Nasıl ateşliydi? Tanımla. Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
Dude! Ahbap! Adamım! Scrubs My Balancing Act-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146591
  • 146592
  • 146593
  • 146594
  • 146595
  • 146596
  • 146597
  • 146598
  • 146599
  • 146600
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim