• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146181

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...for what happened at the clinic. ...zorlandığımı söylemem gerek. ...söylemeyi kâfi buluyorum. ...söylemeyi kâfi buluyorum. Saw V-3 2008 info-icon
I permitted, indeed, encouraged your decisions regarding the people there. Oradaki insanlar hakkındaki kararların için... Oradaki insanlar hakkındaki kararlarına... Oradaki insanlar hakkındaki kararlarına... Saw V-3 2008 info-icon
I saw danger and l... I should have acted sooner. Bir tehlike sezdim ve ben Daha hızlı harekete geçmeliydim. Saw V-3 2008 info-icon
I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. Sana bugün bir kutu bırakıyorum... Saw V-3 2008 info-icon
Even though you and I don't always see eye to eye on everything... İkimiz her zaman her şeye aynı gözle bakamazdık ama... Saw V-3 2008 info-icon
...I deeply believe in you and I believe that you will know... ...sana derin bir inancım var... Saw V-3 2008 info-icon
CHIEF: I wanna thank you all for coming here today. Hepinize bugün buraya geldiğiniz için teşekkür etmek istiyorum... Hepinize, bugün buraya geldiğiniz için teşekkür ederim... Hepinize, bugün buraya geldiğiniz için teşekkür ederim... Saw V-3 2008 info-icon
And I'd like to be the first to say... ...ve Jigsaw cinayetlerinin artık sona erdiğini... Saw V-3 2008 info-icon
...that the Jigsaw murders are over. ...söyleyen ilk kişi olmak isterim. Saw V-3 2008 info-icon
The officers who gave their lives are being honored here today. Hayatını kaybeden polis memurları bugün, burada onurlandırılıyorlar. Bugün burada, hayatlarını kaybeden memurlarımızı onurlandıracağız... Bugün burada, hayatlarını kaybeden memurlarımızı onurlandıracağız... Saw V-3 2008 info-icon
But today I'd like to offer a special honor... ...ama bugün bu dava ile başından beri ilgilenen... Saw V-3 2008 info-icon
...to the detective who's been on this case right from the beginning... ...dedektifimize özel bir teşekkür etmek istiyorum. Saw V-3 2008 info-icon
...who proved through hard work and dedication... Çok çalışıp, kendini bu davaya adayarak, ölen insanların... Saw V-3 2008 info-icon
...that the people who died did not die in vain. ...boşuna ölmediklerini kanıtlayan insan. Saw V-3 2008 info-icon
Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant... Bugün, burada Dedektif Mark Hoffman'ın... Saw V-3 2008 info-icon
...Mark Hoffman. ...başkomiserliğe terfisini kutluyoruz. Saw V-3 2008 info-icon
Thank you so much. Tebrikler. Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Saw V-3 2008 info-icon
Thank you. Thank you very much. Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Saw V-3 2008 info-icon
Throughout this ordeal, if we've learned anything it's that... Bu çetin mücadelede bir şey öğrendiysek, o da... Saw V-3 2008 info-icon
And we've learned that every day... Ve hayata sevgiyle sarılmayı da... Saw V-3 2008 info-icon
...life should be cherished. ...hergün yeniden öğrendik. Saw V-3 2008 info-icon
Justice... Adalet, her huzurlu toplumun bel kemiğidir. Adalet... Adalet... Saw V-3 2008 info-icon
...is the backbone to every peaceful society. ...her barış içindeki toplum için belkemiğidir... Saw V-3 2008 info-icon
And I believe that true justice has been served. Ve inanıyorum ki gerçek adalet yerini buldu. ...ve gerçek adaletin yerini bulduğuna inanıyorum. ...ve gerçek adaletin yerini bulduğuna inanıyorum. Saw V-3 2008 info-icon
Detective Hoffman, you're wanted at the hospital. Dedektif Hoffman, hastaneden çağırıldınız. Dedektif Hoffman, sizi hastaneden aradılar. Dedektif Hoffman, sizi hastaneden aradılar. Saw V-3 2008 info-icon
It's about Agent Perez. Ajan Perez'le ilgiliymiş. Saw V-3 2008 info-icon
JIGSAW: Hello, Agent Perez, and welcome to the world that you have long studied. Merhaba Ajan Perez... Saw V-3 2008 info-icon
Heed my warning, Agent Perez. Uyarımı dikkate alın Ajan Perez: Saw V-3 2008 info-icon
Your next move is critical. Bir sonraki hareketiniz çok kritik. Saw V-3 2008 info-icon
Open the door. PEREZ: What is that? Kapıyı aç. Bu da ne? Saw V-3 2008 info-icon
I got you. Tamam, tuttum seni. Saw V-3 2008 info-icon
I'm truly sorry about Agent Perez. Ajan Perez için gerçekten çok üzgünüm. Saw V-3 2008 info-icon
She said your name, you know. Senin adını söyledi. Saw V-3 2008 info-icon
The last thing she said was "Detective Hoffman." Son söylediği şey "Dedektif Hoffman" oldu. Saw V-3 2008 info-icon
Why'd she say that? Why'd she say your name? Neden öyle söyledi? Neden senin adını söyledi? Saw V-3 2008 info-icon
How'd you walk out of that building? O binadan nasıl çıktın? Saw V-3 2008 info-icon
On a gurney with a fucking hole in my throat. Boğazımda sikilmiş bir delikle, sedyede. Saw V-3 2008 info-icon
Look at you. Bir de sana bak... Ama sen... Ama sen... Saw V-3 2008 info-icon
Couple of scratches and a story about how your arm straps broke. ...bir iki sıyrık ve bağlarının nasıl çözüldüğünü anlatan bir hikâye. ...sadece birkaç çizik ve kollarını tutan kayışın kopma hikayesiyle. ...sadece birkaç çizik ve kollarını tutan kayışın kopma hikayesiyle. Saw V-3 2008 info-icon
Jigsaw doesn't make mistakes. Testere hata yapmaz. Jigsaw hata yapmaz. Jigsaw hata yapmaz. Saw V-3 2008 info-icon
Is this you theorizing again? Because Jigsaw's dead. Yine teorilerine mi başladın? Çünkü Jigsaw öldü. Saw V-3 2008 info-icon
I'm not talking about him, I'm talking about you and your whole crooked department. Ondan bahsetmiyorum. Sen ve senin üçkâğıtçı bölümünden bahsediyorum. Saw V-3 2008 info-icon
My department's gone. They're all dead. There's no one left. Bölümüm kapandı, hepsi öldü. Kimse kalmadı. Saw V-3 2008 info-icon
Besides you. Senin dışında! Saw V-3 2008 info-icon
Been chasing Jigsaw from the beginning... Jigsaw'ı başından beri takip ediyordum... Saw V-3 2008 info-icon
...and I got him. ...ve sonunda yakaladım. Saw V-3 2008 info-icon
Read the papers. I saved that little girl. Gazeteleri oku. O küçük kızı ben kurtardım. Arada da gazete oku. Küçük bir kızı kurtardım. Arada da gazete oku. Küçük bir kızı kurtardım. Saw V-3 2008 info-icon
No, you're not, Peter. That's why I put you on medical leave. Hayır değilsin Peter. Seni bu yüzden tedavi görmeye gönderdim. Saw V-3 2008 info-icon
You never should have been there without backup. Desteğin olmadan oraya kesinlikle gitmemeliydin. Saw V-3 2008 info-icon
I wanna talk to Jill Tuck one last time. Jill Tuck'la son bir kez konuşmak istiyorum. Saw V-3 2008 info-icon
You're no longer handling the case, Peter. Artık bu davada değilsin Peter. Saw V-3 2008 info-icon
Over a dozen dead bodies were recovered at the scene, two of which were cops. Olay mahallinde bir düzineden fazla ceset bulundu. İkisi polisti. Saw V-3 2008 info-icon
Jigsaw's dead, how many lives did I inevitably save? Jigsaw öldü. Böylece kaç hayat kurtardım, düşündün mü? Saw V-3 2008 info-icon
By endangering yourself and others. Kendini ve başkalarını tehlikeye atarak. Saw V-3 2008 info-icon
I'm sorry, Peter. It's over. Üzgünüm Peter, bu iş bitti. Üzgünüm Peter, artık bitti. Üzgünüm Peter, artık bitti. Saw V-3 2008 info-icon
Oh, my God. Ulu Tanrım. Aman Tanrım. Aman Tanrım. Saw V-3 2008 info-icon
What is this? Hey, don't move. Bu ne? Hey, sakın kıpırdama. Saw V-3 2008 info-icon
It's Jigsaw. What? Bu Jigsaw. Saw V-3 2008 info-icon
MALLICK: I knew this was gonna happen to me. This is what he does. Bunun başıma geleceğini biliyordum. Bu, onun işi. Saw V-3 2008 info-icon
No, it's not Jigsaw. Hayır, bu Jigsaw değil. Saw V-3 2008 info-icon
LUBA: Yeah, well, whoever it is... Evet, her kimse... Saw V-3 2008 info-icon
...they're watching us. ...şu an bizi izliyor. Saw V-3 2008 info-icon
To make sure we follow the rules. Kurallara uyduğumuzdan emin olmak için. Kurallara uyduğumuzdan emin olmak istiyor. Kurallara uyduğumuzdan emin olmak istiyor. Saw V-3 2008 info-icon
Which are what? CHARLES: I wouldn't do that if I were you. Ne kuralları? Yerinde olsaydım yapmazdım. Saw V-3 2008 info-icon
How do you know that? Because I have eyes. Nereden biliyorsun? Çünkü gözlerim var. Saw V-3 2008 info-icon
One pull pin starts the timer for all of us. Bir ipin çekilmesi hepimiz için geri sayımı başlatır. Saw V-3 2008 info-icon
You won't wanna do that unless you know how it works, now, would you? Nasıl çalıştığını merak etmiyorsan, bunu yapmazsın, değil mi? Saw V-3 2008 info-icon
You're starting to freak me out, dude. Bu bok benim ödümü kopartıyor dostum. Saw V-3 2008 info-icon
JIGSAW: Hello, and welcome. Merhaba ve hoşgeldiniz. Merhaba ve hoş geldiniz. Merhaba ve hoş geldiniz. Saw V-3 2008 info-icon
From birth, you've all been given the advantages of few others. Hepiniz doğduğunuzdan beri pek az kişiye nasip olan bazı avantajlara sahiptiniz. Doğumunuzla beraber, hepinize çok az kişinin sahip olduğu avantajlar verildi. Doğumunuzla beraber, hepinize çok az kişinin sahip olduğu avantajlar verildi. Saw V-3 2008 info-icon
Yet through poor moral decisions... Ancak, verdiğiniz yanlış kararlar yüzünden... Yine de, zayıf ahlâki kararlarla... Yine de, zayıf ahlâki kararlarla... Saw V-3 2008 info-icon
...you've used these advantages to selfishly further... ...bu avantajları diğer insanları harcamak pahasına... ...bu avantajları bencilce başkalarının pahasına... ...bu avantajları bencilce başkalarının pahasına... Saw V-3 2008 info-icon
...only yourselves at the expense of others. ...bencilce sadece kendiniz için kullandınız. ...kendinizi öne çıkarmak için kullandınız. ...kendinizi öne çıkarmak için kullandınız. Saw V-3 2008 info-icon
Well, today this singular way of thinking will be put to the test. Fakat bugün, tekil düşünme sınava tâbi tutulacak. Fakat bugün, bireysel düşünme, bir sınavdan geçecek. Fakat bugün, bireysel düşünme, bir sınavdan geçecek. Saw V-3 2008 info-icon
Today, five will become one, with a common goal of survival. Bugün, beş kişi tek bir vücut olacak. Ortak amaçsa, hayatta kalabilmek. Bugün beşiniz, ortak hayatta kalma isteğinizle... Bugün beşiniz, ortak hayatta kalma isteğinizle... Saw V-3 2008 info-icon
A cable runs through your collar devices. Tasmalarınızdan geçen bir kablo var. Saw V-3 2008 info-icon
It can be pulled so tight... Kablo, yukarıdaki keskin bıçakların arasında... Saw V-3 2008 info-icon
...that you will be decapitated on the mounted razors. ...kafanızı koparabilecek kadar sert çekilebilir. Saw V-3 2008 info-icon
The only way to remove the collar is with the keys from the glass boxes... Tasmaları çıkarmanın tek yolu, önünüzdeki sütunların... Saw V-3 2008 info-icon
However, if one of you moves to retrieve a key... Fakat, biriniz anahtara ulaşmak için hareket ettiği an... Saw V-3 2008 info-icon
...the 60 second timer will begin for you all. ...60 saniyelik geri sayım hepiniz için başlayacak. Saw V-3 2008 info-icon
In choosing how to react to this situation... Bu durumla başa çıkmak için seçeceğiniz tepki hakkında... Duruma nasıl tepki göstereceğinizi seçerken... Duruma nasıl tepki göstereceğinizi seçerken... Saw V-3 2008 info-icon
...your lifelong instincts will tell you to do one thing... ...hayatınız boyunca sahip olduğunuz içgüdü, tek bir şey yapmanızı söyleyecek. ...hayatta kalma dürtüleriniz size tek bir yol gösterecek... ...hayatta kalma dürtüleriniz size tek bir yol gösterecek... Saw V-3 2008 info-icon
...but I implore you to do the opposite. Ama ben size tam tersini yapmanızı rica ediyorum. ...ama ben size tam tersini yapmanızı öneririm. ...ama ben size tam tersini yapmanızı öneririm. Saw V-3 2008 info-icon
Let the games begin. Oyun başlasın. Oyunlar başlasın. Oyunlar başlasın. Saw V-3 2008 info-icon
LUBA: No, no, no, it says, "Don't listen to your instincts." Hayır, hayır. İçgüdülerinize kulak asmayın dedi. Hayır, hayır. İçgüdülerimizi dinlemememizi söyledi. Hayır, hayır. İçgüdülerimizi dinlemememizi söyledi. Saw V-3 2008 info-icon
That means don't go for the keys. You fucking nuts? Yani anahtarların peşinden gitmeyin. Sen lanet aklını mı kaçırdın? Anahtarlara gitmeye çalışmamalıyız. Sen kafayı mı yedin? Anahtarlara gitmeye çalışmamalıyız. Sen kafayı mı yedin? Saw V-3 2008 info-icon
How are we supposed to live if we don't? Anahtarlar olmadan nasıl kurtulabiliriz ki? Anahtarları almazsak, nasıl hayatta kalacağız? Anahtarları almazsak, nasıl hayatta kalacağız? Saw V-3 2008 info-icon
It's testing our endurance. We gotta move, babe. Belki sabrımızı testediyordur. Belki de sabrımızı ölçüyordur. Hareket etmemiz gerek, bebeğim. Belki de sabrımızı ölçüyordur. Hareket etmemiz gerek, bebeğim. Saw V-3 2008 info-icon
That timer's connected to those jars. Bu sayaç şu kavanozlara bağlı. Saw V-3 2008 info-icon
It didn't say anything about those jars. Hayır, kavanozlar hakkında hiçbir şey söylemedi. Saw V-3 2008 info-icon
They could be nothing. ASHLEY: They're nail bombs. Bir anlamı olmayabilir. Onlar çivi bombaları. Büyük ihtimâlle önemsizdir. Onlar çivi bombası. Büyük ihtimâlle önemsizdir. Onlar çivi bombası. Saw V-3 2008 info-icon
Homemade, probably C 4. Ev yapımı. Muhtemelen C4. Ev yapımı. Muhtemelen C 4. Ev yapımı. Muhtemelen C 4. Saw V-3 2008 info-icon
How the fuck do you know that? Sen bunu nereden biliyorsun be? Sen nereden biliyorsun bunu? Sen nereden biliyorsun bunu? Saw V-3 2008 info-icon
She's a fire inspector. She's seen all kinds of demented shit. O bir itfaiye müfettişi. O bir yangın müfettişi. Tüm patlayıcı boklar hakkında bilgisi var. O bir yangın müfettişi. Tüm patlayıcı boklar hakkında bilgisi var. Saw V-3 2008 info-icon
How do you know her? Answer me! Onu nereden tanıyorsun?! Onu nereden tanıyorsun? Cevap ver! Onu nereden tanıyorsun? Cevap ver! Saw V-3 2008 info-icon
Look, let's just keep our cool. Herkes sakinleşsin. Saw V-3 2008 info-icon
Okay, we can figure this out. We're all here for a reason. Pekâlâ, bu şeyi çözebiliriz. Burada olmamızın bir sebebi var... Belki de bu işi çözebiliriz. Hepimiz bir sebepten dolayı buradayız. Belki de bu işi çözebiliriz. Hepimiz bir sebepten dolayı buradayız. Saw V-3 2008 info-icon
Okay, and we're all connected, as the message said. Mesajın söylediği gibi hepimiz birbirimize bağlıyız. Hepimiz bağlıymışız. Mesajda öyle söylüyordu. Hepimiz bağlıymışız. Mesajda öyle söylüyordu. Saw V-3 2008 info-icon
We just need to... Bunu bulmamız gerek. Saw V-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146176
  • 146177
  • 146178
  • 146179
  • 146180
  • 146181
  • 146182
  • 146183
  • 146184
  • 146185
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim