• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146184

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It can never be personal. Bu asla kişisel olmamalı. Kesinlikle kişisel olmamalı. Saw V-3 2008 info-icon
Let's go. No. Haydi gidelim. Hayır. Saw V-3 2008 info-icon
You're not done yet. Henüz işin bitmedi. Daha eğitimin tamamlanmadı. Saw V-3 2008 info-icon
Tonight you will see the difference between killing and rehabilitation. Bu gece burada cinayet ve rehabilitasyonun farkını göreceksin. Bu gece, öldürmek ile... Saw V-3 2008 info-icon
There is another detective that you should be aware of. Dikkat etmen gereken başka bir dedektif daha var. Dikkat etmen gereken bir dedektif daha var. Saw V-3 2008 info-icon
His name's Tapp. İsmi Tapp. Adı Tapp. Saw V-3 2008 info-icon
He's smart, and he's getting closer. Zeki adamdır. Ve gittikçe sana yaklaşıyor. Akıllı ve sana gittikçe yaklaşıyor. Saw V-3 2008 info-icon
I need you to lead him to someone for me. Onu benim için birine yönlendirmeni istiyorum. Onu bir başkasına yönlendirmeni istiyorum. Saw V-3 2008 info-icon
A healer who needs some healing. İyileşmeye ihtiyacı olan bir iyileştirici. İyileşmeye ihtiyacı olan bir iyileştiriciye. Saw V-3 2008 info-icon
TAPP: Is this yours, doctor? Bu sizin mi, doktor? Bu sizin mi doktor? Saw V-3 2008 info-icon
STRAHM: You supplied these police files, didn't you? Ona bütün bu polis dosyalarını sen sağladın değil mi? Bu polis dosyalarını ona verdin, değil mi? Saw V-3 2008 info-icon
You're assuming this is gonna play out the way you want it. Bunun planladığın şekilde işleyeceğini varsayıyorsun. Bu oyunun tam da istediğin gibi oynanacağını mı varsayıyorsun? Saw V-3 2008 info-icon
I assume nothing. Ben hiçbir şey varsaymam. Hiçbir şeyi varsaymam. Saw V-3 2008 info-icon
I anticipate the possibilities, and I let the game play out. Ben olasılıkları tahmin edip oyunun oynanmasını sağlarım. Olasılıkları değerlendiririm ve... Saw V-3 2008 info-icon
Then why do you need Amanda in the game? O halde Amanda'nın oyunda olmasını neden istiyorsun? O zaman neden oyuna Amanda'yı da soktun? Saw V-3 2008 info-icon
She won't make decisions for anyone. She'll just... O hiçkimse için bir seçim yapmayacak, sadece... Kimsenin yerine karar almayacak. Sadece... Saw V-3 2008 info-icon
...offer choices. ...seçenekler önerecek. ...seçenekler sunacak. Saw V-3 2008 info-icon
Little to your left. Çok az soluna. Biraz soluna çek. Saw V-3 2008 info-icon
That leaves a lot to chance. Bu, pek çok şeyi şansa bırakıyor. Burada her şey şansa bağlı. Saw V-3 2008 info-icon
JOHN: If you're good at anticipating the human mind... İnsan zihnini sezmekte iyiysen... İnsan beynini değerlendirmekte iyiysen... Saw V-3 2008 info-icon
...it leaves nothing to chance. ...hiçbir şey şansa bırakılmaz. ...hiçbir şeyi şansa bırakmazsın. Saw V-3 2008 info-icon
It's time. Vakit geldi. Zaman geldi. Saw V-3 2008 info-icon
Jesus Christ. Aman tanrım... Yüce İsa! Saw V-3 2008 info-icon
LUBA: Great. More bombs. Harika. Daha fazla bomba. Harika. Yine bombalar. Saw V-3 2008 info-icon
All right. What'd you do to get here? Pekâlâ, buraya gelmeyi hakedecek ne yaptın? Pekâlâ, sen neden geldin buraya? Saw V-3 2008 info-icon
L... I did something, and a bunch of people were killed. Ben... Bir şey yaptım... Ve birkaç insan öldü... Bir şey yaptım ve birkaç kişi bu yüzden öldü. Saw V-3 2008 info-icon
I didn't mean to. Öyle olmasını istememiştim. Öyle olsun istememiştim. Saw V-3 2008 info-icon
They're still dead. Ama yine de öldüler. Yine de öldüler işte. Saw V-3 2008 info-icon
That's why you're here? Yeah. Bu yüzden mi buradasın? Evet. Saw V-3 2008 info-icon
Shouldn't you have gone to jail for something like that? Böyle birşey için hapse girmiş olman gerekmiyor muydu? Böyle bir şey yüzünden hapse girmiş olman gerekmiyor muydu? Saw V-3 2008 info-icon
Nobody else knows. Başka hiçkimse bilmiyor. Başka kimse bilmiyor. Saw V-3 2008 info-icon
Somebody does. Birileri biliyor. Birisi biliyor. Saw V-3 2008 info-icon
I didn't kill anybody, if that's what you're asking. Eğer sorduğun şey buysa, hiçkimseyi öldürmedim. Kimseyi öldürmedim, eğer sorduğun buysa. Saw V-3 2008 info-icon
And yeah, some people might have been more deserving than others... Ve evet, belki bazıları bunu diğerlerinden daha fazla hakediyordu. Evet, bazıları bu izinleri diğerlerinden daha çok hak edebiliyor. Saw V-3 2008 info-icon
...but you know what? That's the business. Ama bu bir iş. Ama bilirsiniz, buna iş denir. Saw V-3 2008 info-icon
So if someone tells you different, then they're just stupid. Birileri bunun tersini söylüyorsa aptallığındandır... Farklı olduğunu söyleyen olursa, o söyleyen aptal demektir... Saw V-3 2008 info-icon
Or naive. Or both. Veya saflığından. ...ya da saf. Ya da her ikisi de. Saw V-3 2008 info-icon
MALLICK: Bullshit. Saçmalık! Saçmalık. Saw V-3 2008 info-icon
You take bribes. You're a fucking liar. You cheat people. That's not nice. Rüşvet alıyorsun. Yalancının tekisin. İnsanları aldatıyorsun. Bu hiç hoş değil. Rüşvet alıyordun ve siktiğimin yalancısı, insanları dolandırıyordun. Hiç de güzel değil. Saw V-3 2008 info-icon
Yeah, well. Evet, ama... Evet... Saw V-3 2008 info-icon
I'm sure she's not exactly Mother Teresa either. Eminim o da Rahibe Teresa değildir. ...ama eminim o da Rahibe Teresa değildir. Saw V-3 2008 info-icon
No, I'm not. Hayır değilim. Hayır, değilim. Saw V-3 2008 info-icon
I build condos in one of the most densely populated cities in the country. Ülkedeki en kalabalık şehirlerden birinde konutlar inşa ediyorum. Ülkenin nüfus yoğunluğu en fazla olan şehirlerinde yeni konutlar inşa ederim. Saw V-3 2008 info-icon
You don't put up a new building without tearing down a few old ones. Birkaç eski binayı yıkmadan yeni bir bina dikemezsin. Eski birkaç tanesini yıkmadan yeni bir bina yapamıyorsunuz. Saw V-3 2008 info-icon
So we're all bags of shit that deserve to be here. That's good. That's great. Yani hepimiz burada olmayı hak eden pislikleriz. Güzel. Harika! Demek hepimiz burada olmayı hakeden bok çuvallarıyız. Çok güzel, harika. Saw V-3 2008 info-icon
Fucking great. Gerçekten harika. Ne kadar harika. Saw V-3 2008 info-icon
So is that what you think this is? Yani sence burada olmamızın açıklaması bu mu? Olduğunu düşündüğün şey, bu mu yani? Saw V-3 2008 info-icon
You don't think there's any other connection? Başka bir bağlantımız olduğunu düşünmüyor musun? Başka bir bağlantı olmadığını mı düşünüyorsun? Saw V-3 2008 info-icon
No, I do. Hayır, düşünüyorum. Hayır, olduğunu düşünüyorum. Saw V-3 2008 info-icon
I do. And I don't give a shit. Düşünüyorum ve umrumda değil. Düşünüyorum ama umrumda değil. Saw V-3 2008 info-icon
Close the fucking door. We have to hear the rules. Lanet kapıyı kapatın da yeni talimatları alalım. Kapatın şu siktiğimin kapısını! Kuralları duymamız gerek. Saw V-3 2008 info-icon
Hello, and welcome. Merhaba ve hoş geldiniz. Saw V-3 2008 info-icon
You must all be eager to learn the next important lesson in your transformation. Hepiniz değişiminizin sıradaki önemli dersini öğrenmeye istekli olmalısınız. Dönüşümün sürecinizdeki... Saw V-3 2008 info-icon
The game before you is designed to bridge the gap between you all. Önünüzdeki oyun aranızdaki mesafelere bir köprü kurması için tasarlandı. Saw V-3 2008 info-icon
In order to open the five locks on the door out of this room... Bu odadan dışarı açılan kapı üzerindeki 5 kilidi açmak için... Bu kapının dışındaki 5 kilidi açmak için... Saw V-3 2008 info-icon
...the five electrical circuits powering them must be closed. ...bu kilitleri besleyen 5 elektrik devresi kapatılmalı. ...o kilitlere güç veren 5 elektrik devresini kapatmalısınız. Saw V-3 2008 info-icon
The only way to do this is to find a way to connect all five cords to the bath water. Bunu yapmanın tek yolu ise 5 kablonun hepsini... Bunun tek yolu, beş kablonun hepsini... Saw V-3 2008 info-icon
Close the circuits and the door will open. Devreleri kapatın, böylece kapı açılacak. Devreleri tamamlarsanız, kapı açılacaktır. Saw V-3 2008 info-icon
But you must work quickly... Ama çabuk hareket etmelisiniz... Fakat, hızlı çalışmalısınız. Saw V-3 2008 info-icon
...for in three minutes, an electrical current will surge through this room... ... çünkü 3 dakika sonunda kapıyı sonsuza kadar kilitleyecek olan... Üç dakika sonra, bu odanın içinden bir elektrik akımı geçecek ve... Saw V-3 2008 info-icon
...locking the door forever. elektrik akımı, odaya ilerleyecek. ...kapıyı sonsuza kadar kilitleyecek. Saw V-3 2008 info-icon
Who will bridge the gap? The choice is yours. Mesafeye kim köprü olacak? Bu boşluğu kim dolduracak? Seçim sizin. Saw V-3 2008 info-icon
MALLICK: Jesus Christ. Ulu Tanrım. Yüce İsa! Saw V-3 2008 info-icon
It's not gonna reach. How the fuck are we gonna do this? Bu yetişmeyecek. Nasıl yapacağız bunu? Kablo yetişmiyor. Nasıl yapacağız bunu? Saw V-3 2008 info-icon
You're gonna get in the tub... Sen küvete gireceksin... Küvete gireceksin... Saw V-3 2008 info-icon
...and we're gonna connect the five cords to you. ...ve biz de beş kabloyu sana bağlayacağız. ...ve biz de kabloları sana bağlayacağız. Saw V-3 2008 info-icon
But you're gonna kill me too. Ve beni de öldüreceksiniz. Ama o zaman ben de ölürüm. Saw V-3 2008 info-icon
Get in. Yeah, I'm more of a shower guy. Küvete gir. Küvet yerine duşu tercih ederim. Gir küvete. Ben daha çok ayakta duş almayı severim. Saw V-3 2008 info-icon
I don't think I'm gonna do that right now. Get in the fucking tub. Şimdi bunu yapacağımı sanmıyorum. Lanet olası küvete gir. Sanırım yine öyle yapsam iyi olur. Gir şu lanet küvete! Saw V-3 2008 info-icon
Fuck you, you bitch. You get in the fucking tub. Siktir git, kaltak. Sen lanet olasıca küvete girsene. Siktir git, kaltak! Kendin gir! Saw V-3 2008 info-icon
No, don't do it. Hayır, yapma! Hayır, hayır, dur! Saw V-3 2008 info-icon
Please, no. Lütfen, yapma! Lütfen, yapma. Saw V-3 2008 info-icon
You killed her. You fucking killed her. Onu öldürdün. Lanet olsun, onu öldürdün! Onu öldürdün. Siktiğimin karısını öldürdün! Saw V-3 2008 info-icon
Jesus Christ. What is it with you two? Tanrım, siz ikinizin arasında ne vardı? Yüce İsa, siz ikinizin nesi var böyle? Saw V-3 2008 info-icon
Just shut up and help me with the body. Çeneni kapat ve cesedi taşımama yardım et. Kapa çeneni de yardım et. Saw V-3 2008 info-icon
Hey, hey. No. Don't let your body touch hers. Bekle, bekle! Hayır! Vücudun onunkine değmesin. Bekle, bekle. Hayır. Vücuduna temas edeyim deme. Saw V-3 2008 info-icon
MALLICK: Oh, my God, it's a hook. Aman Tanrım, bu bir kanca. Tanrım. Bir kanca. Saw V-3 2008 info-icon
BRIT: Stick it in her head or we don't get out. Onu kafasına sapla, yoksa buradan asla çıkamayacağız! Onu kafasına saplamazsan buradan çıkamayız. Saw V-3 2008 info-icon
Just do it Yap şunu! Yap artık! Saw V-3 2008 info-icon
Come in. Girin. Gelin. Saw V-3 2008 info-icon
Sir. It's Jill Tuck. Efendim, Bayan Jill Tuck burada. Efendim, Jill Tuck geldi. Saw V-3 2008 info-icon
Special Agent Erickson. Ben Özel Ajan Erickson. Saw V-3 2008 info-icon
Thank you for seeing me so late in the day. Bu kadar geç saatte görüşmeyi kabul ettiğiniz için teşekkürler. Saw V-3 2008 info-icon
That'll be all. Tamam, çıkabilirsin. Saw V-3 2008 info-icon
Well, that sounds more like police work, Miss Tuck. Bu bana polisin işi gibi geldi Bayan Tuck. Bu daha çok, polislik bir iş gibi Bayan Tuck. Saw V-3 2008 info-icon
I don't think they can help me. Polisin bana yardım edebileceğini sanmıyorum. Onların bana yardım edebileceklerini sanmıyorum. Saw V-3 2008 info-icon
Because? Because it's you. The FBI. Neden? Çünkü bunu yapan sizsiniz. FBI. Çünkü? Çünkü siz takip ediyorsunuz, FBI. Saw V-3 2008 info-icon
It started when John was first identified as the Jigsaw killer. John, Testere olarak tanındığı anda başladı. Jigsaw'un John olduğu ilk ortaya çıktığında başlamıştı. Saw V-3 2008 info-icon
It didn't surprise me then, but I'm still being followed. O zaman bu beni şaşırtmamıştı. Ama hâlâ takip ediliyorum. O zamanlar buna şaşırmamıştım ama hâlâ takip ediliyorum. Saw V-3 2008 info-icon
By who, Miss Tuck? Who would be following you? Kimin tarafından Bayan Tuck? Kim sizi izleyebilir ki? Kim tarafından Bayan Tuck? Kim sizi takip ediyor? Saw V-3 2008 info-icon
Agent Strahm. Ajan Strahm mu? Ajan Strahm. Saw V-3 2008 info-icon
And why would he be following you? I don't know. Peki o sizi neden izliyor olabilir? Bilmiyorum. Peki neden sizi takip ediyor? Bilmiyorum. Saw V-3 2008 info-icon
Who else have you told about this? Only you. Bunu başka kime anlattınız? Sadece size. Saw V-3 2008 info-icon
HOFFMAN: What's going on with Amanda? Amanda'nın nesi var? Saw V-3 2008 info-icon
Didn't you tell me the only way to truly offer enlightenment... Bana gerçek aydınlanma verebilmenin tek yolunun... Gerçek aydınlanma sağlamanın tek yolunun, duygusallığı... Saw V-3 2008 info-icon
...is by detaching emotionally? ...duygusalığı işin içinden çıkarmak olduğunu sen söylememiş miydin? ...bırakmak olduğunu söylememiş miydin? Saw V-3 2008 info-icon
But you can have something Amanda doesn't. Ama sen Amanda'nın sahip olmadığı bir şeye sahip olabilirsin. Ama sende Amanda'da olmayan bir şey var. Saw V-3 2008 info-icon
Anonymity. Gizlilik. Kendini saklayabilme. Saw V-3 2008 info-icon
That's the greatest protection. That's what I've given you. En büyük koruma budur. Sana verdiğim şey bu. En büyük korunma budur. Bu yüzden bu işi sana verdim. Saw V-3 2008 info-icon
I need you to set up a game... Şu anda sana tam olarak anlamlı gelmeyebilecek olan... Bir oyun düzenlemeni istiyorum. Saw V-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146179
  • 146180
  • 146181
  • 146182
  • 146183
  • 146184
  • 146185
  • 146186
  • 146187
  • 146188
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim